kluski_z_serem 01.03.06, 22:37 Proszę o przetłumaczenie: "Finom a káposzta, de dícsérje meg magát, belevágtam 12 disznónak elejét-hátulját. Keresse meg benne, ki fülit, ki farkát." Dziękuję z góry Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
dorottya Re: prośba 18.04.06, 21:59 Kapusta jest smaczna, ale proszę chwalić siebie, nadcinałam w przód i w tyłe do 12 świnia. Proszę szukać w tym, kto szuka uszu, kto szuka ogon (ogon - daj biernik). Przepraszam, napewno żle pisałam po polsku. Ale około o to chodzi. Powiem, że to jest stare przysłowie. Odpowiedz Link
waldekbp Re: prośba 09.05.06, 17:32 A czy to nie powinno brzmieć po polsku tak?: Kapusta jest smaczna ale niech się sama chwali. Wrzuciłem do niej przody (raczej głowy) i zadki 12 świń. Niech pan (pani) szuka w niej kto chce świńskie uszy kto ogony. Odpowiedz Link