01.03.06, 22:37
Proszę o przetłumaczenie: "Finom a káposzta, de dícsérje meg magát,
belevágtam 12 disznónak elejét-hátulját. Keresse meg benne, ki fülit, ki
farkát." Dziękuję z góry
Obserwuj wątek
    • dorottya Re: prośba 18.04.06, 21:59
      Kapusta jest smaczna, ale proszę chwalić siebie, nadcinałam w przód i w tyłe do
      12 świnia. Proszę szukać w tym, kto szuka uszu, kto szuka ogon (ogon - daj
      biernik).

      Przepraszam, napewno żle pisałam po polsku.

      Ale około o to chodzi. Powiem, że to jest stare przysłowie.
      • waldekbp Re: prośba 09.05.06, 17:32

        A czy to nie powinno brzmieć po polsku tak?:
        Kapusta jest smaczna ale niech się sama chwali. Wrzuciłem do niej przody
        (raczej głowy) i zadki 12 świń. Niech pan (pani) szuka w niej kto chce
        świńskie uszy kto ogony.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka