Zwolnienia w Cenedze

06.02.09, 11:40
"EndWar i H.A.W.X mają być ostatnimi grami jakie Cenega zlokalizuje dla Ubisoftu. "

Grubo... Teraz to juz wogole sprzedaz gier w Polsce ruszy z kopyta tongue_out Paranoja z tym "kryzysem".
    • michaelius_pl Re: Zwolnienia w Cenedze 06.02.09, 12:05
      Ubisoft otworzyl wlasny oddzial zdaje sie , wiec pewnie bedzie teraz sam tlumaczyl i dystrybuowal.
    • savageork Re: Zwolnienia w Cenedze 06.02.09, 12:24
      ciekawe bo szkoda by było jak by polonizacja gier się na konsole skończyła sad
    • el_torin Re: Zwolnienia w Cenedze 06.02.09, 12:31
      co to za tlumaczenia? jak potrafia dac zakoscielnego do PoP to pozal sie....
    • rorkdcr Re: Zwolnienia w Cenedze 06.02.09, 13:00
      @el_torin,po pierwsze,te lokalizacje[a nie tłumaczenia,jak to nazwałeś] robiła cenega na zlecenie ubi, po drugie,zakościelny dał radę w tym dubbingu,więc absolutnie nie wiem do czego się czepiasz.
    • el_torin Re: Zwolnienia w Cenedze 06.02.09, 13:26
      na jedno wychodzi, nie rozumiem sensu lokalizacji/tlumaczenia. jak ktos nie potrafi zrozumiec to niech zacznie sie uczyc jezyka, szybko doceni. osoboscie nigdy nie natrafilem na takie ktore by mi odpowiadalo.
    • ico72 Re: Zwolnienia w Cenedze 06.02.09, 13:34
      Cos czuje ze o Falusie 3 PL tez mozemy zapomniec
    • psgame Re: Zwolnienia w Cenedze 06.02.09, 13:42
      Fallout 3 pl wychodzi 26-02-2009 z tego co wiem

      ciekawe czy ubisoft sam będzie robił tłumaczenia
    • shastorm Re: Zwolnienia w Cenedze 06.02.09, 13:45
      el-torin, masz całkowitą rację, na grzyba jest lektor albo napisy w filmach, no i te książki... ach... no pożal się boże, kto to widział tłumaczyć je? Po co? By zabić ich artyzm i geniusz pisarza?

      Głosuję na el-torina w kategorii.... ech sami ją nazwijcie najwłaściwiej big_grin

      PS: el- torin, proponuję ci zagrać, w dowolną grę z dalekiego wschodu w oryginale a nie w tej padziewnej lokalizacji na angielski big_grin
    • ico72 Re: Zwolnienia w Cenedze 06.02.09, 13:46
      Falus 3 wychodzi juz od listopada gdybys chcial wiedziec i tylko daty sie zmieniaja na stronie Cenegi
    • atreyou Re: Zwolnienia w Cenedze 06.02.09, 14:24
      @el_torin - och... zazdroszcze takiemu poliglocie, ja niestety opanowalem tylko dwa jezyki obce, Angielski perfect (tam zyje i pracuje, wiec z "przymusu") i Niemiecki. Wnioskuje, ze Ty to masz w malym palcu rowniez Jap., Franc., Hiszp.? Jajakos nie gardze Polska lokalizacja...
      Widzisz, tacy Niemcy i Czesi lokalizuja doslownie WSZYSTKO. Bo nie wstydza sie ojczystego jezyka.
    • el_torin Re: Zwolnienia w Cenedze 06.02.09, 14:26
      shastorm twierdzisz, ze tlumaczenia/dubbingi sa lepsze? na jakiej podstawie?
    • el_torin Re: Zwolnienia w Cenedze 06.02.09, 14:28
      atreyou nie twierdze, ze sie wstydze ojczystego jezyka, po prostu wole grac w org wersji
    • gorak333 Re: Zwolnienia w Cenedze 06.02.09, 15:05
      to kup sobie na allegro wersje ang i nie jojcz
    • shastorm Re: Zwolnienia w Cenedze 06.02.09, 15:34
      el-torin, tak, dobry tłumacz potrafi oddać za pomocą swego kunsztu całość oryginału. Skrajnym przykładem niech będzie tłumaczenie poezji, chyba najtrudniejsza rzecz. Tam nie masz słowo w słowo tłumaczenia lecz myśl, piękno i melodię inną bo w innym języku niż oryginał ale oddającą to co autor sam stworzył. Tak na prawdę tłumacz sam jest poetą.
      I paru wielkich w tym przypadku tłumaczy mieliśmy.

      Może tak coś bliżej być może twej estetyki - filmy takie jak Shrek pokazują jak można oddać sens oryginału:
      gfy Osioł zaczyna fruwać w oryginale masz piosenkę z dumbo (słoniu, który latał dzięki wielkim uszom) u nas masz "latać każdy może". Piękne.

      I tak, niektóre tytułu growe doczekały się swoich pereł, które dla nas są odniesieniem do tego co się dzieje na rynku jeśli chodzi o jakość.
      I tak nie zawsze ta jakość mnie zadowala, czasem wręcz razi.
      I tak, jestem szczęśliwy kiedy coraz więcej ważnych tytułów jest lokalizowanych. To dla mnie dowód i znak, że stajemy się normalnym krajem i może kiedyś nie będę musiał kombinować, by mieć konto na konsoli (iks) albo moja konsola będzie znała znaki diaktryczne mego języka (ps3).

      I tak, dubbing w KZ2 mógłby być lepszy. Ale niejest też koszmarny... ufff smile

      I tak, mangę lubię oglądać z włączonym oryginalnym językiem japońskim ale z polskimi napisami..

      to tak żeby było bardziej na tak w poście smile
    • el_torin Re: Zwolnienia w Cenedze 06.02.09, 16:13
      gorak333, kupuje zawsze wiec nie wiem o co Ci chodzi.
      shastorm, ok tylko trzeba znalezc naprawde dobrego tlumacza.... a o takich sam wiesz, ze cholernie trudno. shrek jest wyjatkiem, ogladalem obydwie wersje i przyznam, ze stoja na rownym poziomie. ale fakt faktem jest taki, ze 95% to totalna kaszana i lipa. smile
    • mantero Re: Zwolnienia w Cenedze 06.02.09, 17:07
      Może na początek niech zwolnią osoby odpowiedzialne za lokalizację Fallouta 3 na konsole. Najpierw była mowa o samych napisach, potem pełna lokalizacja, do tego od jesieni przekładany termin wydania. A jako wisienka na torcie brak jakiejkolwiek komunikacji z Cenegą - od 1,5 miesiąca ślę maile z pytaniami o datę wydania i ani razu nie dostałem odpowiedzi. Mogliby się jasno od razu określić, że zaliczą poślizg jak z Assassin's Creed, to przynajmniej bym ich olał, a tak jak głupek żyję nadzieją, że a nuż w kolejnym tygodniu w końcu będzie. I tak od dobrych 7-8 tygodni....
      Zrobiliby same napisy i pewnie już dawno byłoby po sprawie.
    • ico72 Re: Zwolnienia w Cenedze 06.02.09, 20:14
      Mantero to zadna nowosc Cenega leje na swoich klientow cieplym moczem
Pełna wersja