Dodaj do ulubionych

Historia słowa majonez

03.03.02, 16:41
Przeglądałam dzisiaj książkę kucharską z 1927r. i zauważyłam ,że tam słowo
majonez ma zupełnie inny sens,niz obecnie i chyba oznacza:sałatkę:) Jak do tego
doszło? Jest też tam cała masa nazw ryb,o których w zyciu nie słyszałam,czy tak
nasz jadłospis zubożał ,czy po prostu te ryby nazywają się dziś inaczej?
Obserwuj wątek
    • zorak Re: Historia słowa majonez 03.03.02, 18:39
      Majonez pochodzi z Francji.
      To wła�nie tam wymy�lono tę boskš mieszankę która do dzi� zachwyca mnie swoim
      smakiem i nogdy nie mam jej dosyć.
      Potrafie włożyć dwie wielkie czubtae łychy do zupy na jedna kanapke z szynk.
      W kazdym razie słowo to pochodzi od fraNCUskiego moyen - czyli żółtko
      albowiem jego bazš sš zółtka jaj.
      Z Francji przywędrowało do Poslki gdzie majonez przyjmował sie bardzo stopniowo
      bo szlachta poslka nie lubiła nowinek. Zreszta w ten sposób powstał sos
      tatarski - polskie podniebienia nie trawiły "mdłego" sosu i wkrojono doń troche
      grzybków marynowanych i ogórków kwasoznych.
      Jednak majonez zawsze oznaczał sos a sałatka znim to może jakie� zanczenie
      uboczne.
      Tyle mogę powiedzieć na ten temat.
      • kulka3 Re: Historia słowa majonez 03.03.02, 21:37
        znalazłam definicje:"Majonez- to jest potrawa z mięsa lub ryby w którą wchodzi
        auszpik,z którego robi się galareta i mus,to jest smak kleisty z mięsa lub
        ryby,ubity na gestą białą pianę,którą pokrywa się rybe lub mięso,ubierając
        wyżej wymienionym auszpikiem" zacytowane dosłownie .Cytat pochodzi z WIELKIEJ
        ILUSTROWANEJ KSIĄŻKI KUCHARSKIEJ Heleny Mołochowiec wyd.B-cia NITECCY Poznań
        1929. ię że w pierwszym poście mówiłam o rybach ale żadnej nie wymieniłam to
        teraz to nadrobię:sterladź;siga;nalim;nawaga;koruszka;jazgarz; oczywiście są i
        inne ,nadal popularne,jak węgorz czy łosoś albo sledź.Sum wystepuje pod nazwą
        siomga:)
        • zorak Re: Historia słowa majonez 03.03.02, 23:20
          To jest jedna z odmian majonezu - można również rtobić majonez z auszpiku tak
          jak i z mleka czy z zółtek gotowanych, można nawet zrobić majonez na galarecie,
          albo na sposób wschodni z tofu, czy po grcku z fety. Sš różne naprawdę
          przeróżne sposoby na majonez.
          aczkolwiek ja najbardziej lubię ten tradycyjny....
          Jazgarz to taka ryba słodkowodna ale co do pozostałych to nie wiem....
        • zorak Re: Historia słowa majonez 03.03.02, 23:28
          a sterlad� to najprawdopodobniej sterlet inaczej czeczuga - ryba z kresów Rosji
          dajšća cenne mieso i chyba kawior też....
        • wadim_ O rybach 08.03.02, 22:35
          kulka3 napisał(a):

          > w pierwszym poście mówiłam o rybach ale żadnej nie wymieniłam to
          > teraz to nadrobię:sterladź;siga;nalim;nawaga;koruszka;jazgarz; oczywiście są i
          > inne ,nadal popularne,jak węgorz czy łosoś albo sledź.Sum wystepuje pod nazwą
          > siomga:)

          To poprostu są nazwy rosyjskie: sig - sieja, nalim - miętus, koruszka - stynka,
          siomga - łosoś (jeden z gatunków, ale tylko nie sum, sum po rosyjsku nazywa się
          som). Jazgarz po rosyjsku nazywa się jorsz. Można tylko się dziwić, jak różnie
          nazywają się ryby w naszych (przecież krewnych) językach. I tylko nawaga zostaje
          nawagą w obydwoch językach.

          Nawaga (Eleginus navaga), ryba zaliczana do rodziny dorszowatych (Gadidae),
          zamieszkująca Morze Białe, Morze Barentsa oraz Morze Karskie.

          Osiąga długość ciała do 35 cm, kształtem zbliżona do dorsza, ubarwienie grzbietu
          i boków ciała brunatne, spód jaśniejszy, na całym ciele nieregularne, ciemne
          cętkowanie. Tarło zimą, pod lodem samica składa do 40 tys. ziarn ikry, z której
          po kilku miesiącach wykluwają się larwy. Żywi się bezkręgowcami oraz małymi
          rybami.

          Gatunkiem pokrewnym jest wachnia (Eleginus gracilis), żyjąca w północnym
          Pacyfiku. Nawaga ma niewielkie znaczenie gospodarcze jako ryba konsumpcyjna.

          (wiem.onet.pl/wiem/0022cb.html}
          • kulka3 Re: O rybach 09.03.02, 10:41
            Dziekuję Wadim, bo ten aspekt watku przez innych został prawie całkowicie
            pominiety milczeniem:)
    • teresa.kruszona Re: Historia słowa majonez 04.03.02, 20:03
      Obecne znaczenie słowa 'majonez' jest tłumaczeniem francuskiego 'mayonnaise' -
      sos z żółtek, musztardy i oliwy używany do zimnych potraw. Kiedyś jednak
      majonez to także "potrawa z zimnego ptastwa lub ryby z majonezowym sosem"
      (encyklopedia Wiślickiego z 1874). Profesor Bańkowski pisze, że słowo to
      pojawiło się we Francji w 1807 roku, jest prawdopodobnie skrótem wyrażenia
      złożonego z dwóch wyrazów - 'mixture mayonnaise'.
      Kiedyś nazwa 'majonez' nadawana była także potrawom zawierającym ten sos lub
      potrawom z sosem o konsystencji przypominającej majonez, stąd prawdopodobnie
      spotykana w starych książkach kucharskich nazwa sałatki lub dania 'majonez'.
      • jacekpaw Re: Historia słowa majonez 05.03.02, 02:28
        W "Siekierezadzie" Edwarda Stachury w czasie tęgiej libacji w gospodzie
        Hoplanka niejaki Peresada (a były to czasy peerelu gdy zagrycha w knajpach była
        obowiązkowa)żądał do wódki od kelnerki zimnych nóżek (chodzi o galaretkę z
        nóżek) lubo też wątróbki duszonej z cebulką. Uzasadniał swój wybór
        słowami: "nie będziem tu pieniędzy wydawać na jakieś majonezy". Zważywszy,
        że "Siekierezada" powstała w latach 60., a Peresada był człowiekiem starej
        daty, można domniemywać, że używał słowa majonez, właśnie w pierwotnym jego,
        odpowiadającym etymologii, znaczeniu.
        Swoją drogą to ciekawe w jakim znaczeniu słowo majonez przetrwało w innych
        językach. W połowie lat 80. słuchając Listy Przebojów programu III, usłyszałem
        jak Marek Niedźwiecki w muzycznym serwisie informacyjnym donosił, że George
        Michael (to taki budyń z duetu WHAM! zero pojęcia o muzyce, co nie
        przeszkodziło mu się dostać na szczyty światowych list przebojów) otworzył
        sobie jakąś restaurację, gdzie "specjalnością lokalu ma być majonez i sałatki
        jarzynowe" (mam do tej pory nagrane cytowane słowa na taśmie magnetycznej,
        tłumaczenie dla młodzieży: chodzi o kasetę MC). Do tej pory jako wytrawnego
        smakosza (podśmiewywam się pasjami z Bikonta) dziwi mnie jak specjalnością
        lokalu może być majonez. Czy poszlibyście do lokalu, którego specjalnością jest
        ketchup? Sorry, ale zdecydowanie mam w poważaniu lokale, których specjalnością
        są dania główne, ewentualnie przystawki, ale nie jakieś sosy! Mam wrażenie, że
        koledze Niedźwieckiemu coś się wówczas nieudolnie przetłumaczyło, a jest bardzo
        możliwe, że w innych europejskich językach słowo majonez odpowiada właśnie
        swemu pierwotnemu znaczeniu dotyczącemu mieszanin i sałatek.
        Dziękuję Państwu za wytrwałość w przebrnięciu przez powyższe wywody.
        • zbigniew_ Pseudosmakosz 05.03.02, 09:53
          Wytrawny smakosz nie wyraziłby sie nigdy w tak pogardliwy sposób o majonezie.
          Na marginesie, zdaje się, że kolega jest równie wytrawnym znawca muzyki, jeśli
          nie dostrzegł rozwoju G. Michaela od faktycznego budyniu z WHAM! do jego
          obecnej pozycji i kultury myzycznej.
      • kulka3 Re: Historia słowa majonez 08.03.02, 20:07
        Wg Słownika Eponimów W.Kopalińskiego /Wyd.Naukowe PWN Warszawa 1996/
        str.175: "Fr.mayonnaize, prawdopodobnie od nazwy portu Mahon,głownego miasta
        Minorki,wyspy w archipelagu Balearów,może na pamiatkę zdobycia miasta w 1756
        roku przez księcia de Richelieu,marszałka Francji,stryjecznego wnuka kardynała."
        Pozdrowienia dla wszystkich miłośników majonezu:)
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka