Dodaj do ulubionych

Termin militarny en->pl ('cluster')

IP: *.wroclaw.dialog.net.pl 31.01.05, 22:19
Pytanie jak w temacie. Czy ktoś z tutaj obecnych może mnie oświecić i podać
polski odpowiednik dla słowa cluster? Oznacza ono 'gałązkę' na np. baretce
markującą kolejne przyznanie tego samego odznaczenia.

Z góry dzięki za pomoc.
Obserwuj wątek
    • Gość: Eichhorn Re: Termin militarny en->pl ('cluster') IP: *.aster.pl 02.02.05, 00:34
      To nieco skomplikowane. Brak bowiem jednego odpowiednika. W przypadku baretek
      mowa będzie o okuciu symbolizującym ponowne nadanie odznaczenia. Jeżeli zaś
      chodzi o amunicję np. cluster bomb to mowa o bombie/ amunicji kasetowej. Dlatego
      też przydałby się kontekst.
      Pozdrawiam
      • Gość: Ry Re: Termin militarny en->pl ('cluster') IP: *.wroclaw.dialog.net.pl 03.02.05, 19:42
        Dzięki. Cluster jako bomba kasetowa jest mi znana. Chodziło mi wyłącznie o
        okucie. Miałem nadzieję, że jasno opisałem to w liście (chodziło mi
        o " 'gałązkę' na np. baretce markującą kolejne przyznanie tego samego
        odznaczenia"). Czy mam założyć, że słowo 'okucie' jest najbliższe temu
        znaczeniu słowa 'cluster'?
        • Gość: Eichhorn Re: Termin militarny en->pl ('cluster') IP: *.aster.pl 03.02.05, 23:18
          ponowne nadanie większości odznaczeń symbolizuje właśnie okucie.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka