Dodaj do ulubionych

Tap madl czy top model

18.01.11, 22:04
Byłam niedawno na bankieciku, ot takie tam pogaduszki. Kilka osób mówiło o różnych firmach, miejscach, filmach itd wymawiając ich nazwy z akcentem kraju pochodzenia.
Rozwaliła mnie dziewczyna mówiąca na Zarę Tak jak Hiszpanie - (po angielsku byłoby Thara wink).
Brzmiało to straszliwie pretensjonalnie.
Jak mówicie na HBO? Ejdż bii oł?
Obserwuj wątek
    • thegimel Re: Tap madl czy top model 18.01.11, 22:12
      A w sumie różnie bywa. Na HBO mówię H B O, na Zarę mówię Zara, ale na H&M mówię ejcz & embig_grin. Wyjechałam z PL jak pieroństwa jeszcze u nas nie było, w UK mówi się Ejcz & em, się człowiek przyzwyczaiłsmile
      • pitahaya1 Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 14:43
        Czyli jak komu po językusmile
        Ja z kolei: "ejcz bi ou", Zara, "haem", "ce end a", 'ju kej" smile Bałagan na całego.
        Połamałabym sobie język mówiąc "robiłam zakupy w "ejcz end emie". W "haemie" prościejsmile))
    • demarta Re: Tap madl czy top model 18.01.11, 22:15
      sarling napisała:

      > Jak mówicie na HBO? Ejdż bii oł?

      odkąd musimy na tym forum czytać niejąką bi_scotti czy jakoś tak wink nie mówimy "Ejdż bii oł", tylko "Ejdż bii oł ołkej madafaka jołmen mejd in juesej ist de best" smile
      • ida771 Re: Tap madl czy top model 18.01.11, 22:21
        smile))))
        Znałam kiedyś takiego pana co mówił "kompjuta"smile
        Ja natomiast w Polsce mówię po polsku.
      • krapheika Re: Tap madl czy top model 18.01.11, 22:21
        Top Model, HAundM, ejdz bi o (bez l).
    • 18_lipcowa1 Re: Tap madl czy top model 18.01.11, 22:21
      mowie ha be o
      top model
      zara
      haem
      • w_miare_normalna Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 12:02
        ja również mówię ha be o
        tefałen a znam osoby ktore mowią tivien
        zara
        top model
        • ylunia78 Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 13:16
          hehe" tiwien" jeszcze nie słyszałam big_grin dobreee,a własnie chyba wszyscy mówią "łikend"a nie "wekend"?
          • imasumak Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 14:19
            ja mówię łykend wink
          • lykaena Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 16:27
            Mój dziadek na tvn mówił TYN
          • spicy_orange Re: Tap madl czy top model 20.01.11, 09:09
            mój osobisty chop mówi tiwi en, ja tefauen-na początku musiałam myśleć o jaka stację mu chodzi ale już mi weszło wink
    • panna.w.paski Re: Tap madl czy top model 18.01.11, 22:25
      Mówię ejcz bi oł ale nie burzę się, kiedy ktoś mówi ha be o. Zwracałam uwagę tylko mojej mamie, która mówi: icz bi oł, ale ona nie z pokolenia, gdzie angielski był obecny od zerówki, więc machnęłam ręką. Generalnie, dopóki ktoś jest konsekwentny w nazewnictwie to się nie czepiam...
      ale w sumie uświadomiłam sobie, że mówię "ha end em" mówiąc po polsku i po niemiecku (a nie ha und em), więc sama konsekwentna nie bywam wink
      Zastanawiałam się też nad tytułami książek, ostatnio nad "no logo" Naomi Klein. O ile no czytam jako "noł", to jednak logo spolszczam. Obawiam się, że pani z biblioteki spojrzałabym na mnie jak na kosmitkę, gdybym wyjechała jej z "lougou".
      Summa summarum - uznaję za podstawowe reguły konwersacyjne Grice'a, w tym przypadku maksymę sposobu (mówić jasno i zrozumiale) smile
      • ylunia78 Re: Tap madl czy top model 18.01.11, 22:33
        mówię ejdż bi o
        ejdź end em
        si end ej
        ale tap madl nie mówiębig_grin
        Moim zdaniem to są zagramaniczne firmy i ich nazewnictwo powinno się wymawiac oryginalnie,no nie czepiam się pokolenia mojej mamy npsmile
        Ale totalnie wku...wia mnie jak mówią w tv" Auszwic" a nie Oświęcim.
        • aretahebanowska Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 09:48
          "Auszwic" to mówią chyba specjalnie, żeby było wiadomo, że to produkt niemiecki był.
          • angazetka Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 09:52
            Dokładnie. I żeby odróżnić Auschwitz - obóz od Oświęcimia - miasta.
            • ylunia78 Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 13:12
              no pewnie tak....cos w tym jestsmile
        • annvangier Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 13:16
          a ja sie przyczepię
          H&M to firma szwecka więc raczej und a nie end
          • annvangier Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 13:16
            szwedzka miało byc;p
    • angazetka Re: Tap madl czy top model 18.01.11, 22:29
      Hm. Mówię "ha be o", "ha end em", "zara", ale "si end ej" wink Różnie bardzo.
      • morgen_stern Re: Tap madl czy top model 18.01.11, 22:32
        No weź powiedz ce-end-a. Bezsęsu smile
        • angazetka Re: Tap madl czy top model 18.01.11, 22:33
          No smile Ale za to odmieniam. Byłam w si-end-eju, poszłam do si-end-eja...
        • katia.seitz Re: Tap madl czy top model 18.01.11, 22:39
          > No weź powiedz ce-end-a. Bezsęsu smile

          Ja tak właśnie mówię tongue_out ha-end-em, ce-end-a, jak również ejdż bi o. Co do francuskojęzycznych, używam form żant i kerfur (odmieniam - w żancie, w kerfurze...)- ale za to lerua merlę (chociaż wśród moich znajomych chodziła też wersją "liroj merlin") i oszą.

          A jak robicie z IKEA - odmieniacie, czy nie? Sama IKEA nie odmienia swojej nazwy ("przyjedź do IKEA", "oszczędzaj z IKEA"), ja natomiast odmieniam (do Ikei, jak do idei wink

          • demarta Re: Tap madl czy top model 18.01.11, 22:43
            to nieistotne. istotne są kolory.... mój małoletni nawet na widok "makro" ryczy: "mamo, na klopsiki z żurawiną!" ot, co potrafi zdziałać połączenie żółci z granatem w nazwie wink
          • angazetka Re: Tap madl czy top model 18.01.11, 22:44
            "Ikeę" odmieniam. Lubię odmieniać smile
          • jowita771 Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 09:12
            > A jak robicie z IKEA - odmieniacie, czy nie?

            Ja odmieniam, a moja pięcioletnia córka mówi dodatkowo IKEJA, tak jakoś babcinie mi się to kojarzy.
            • sandorianka Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 11:26
              moja córka mówi, że jedziemy do IKEJO smile
        • baba06 Re: C&A 19.01.11, 08:45
          C&A, to akurat niemiecki "produkt"smile C und A

          ps. te wątki tak szybko się archiwizują
          forum.gazeta.pl/forum/w,567,110717680,,wymowa_nazw_obcych_chicco_i_inne.html?v=2
          • angazetka Re: C&A 19.01.11, 09:16
            Człowiek uczy się całe życie wink Nie miałam pojęcia, że niemiecki - nie wiedziałam też zresztą, że Zara hiszpańska.
            • gardenia_nowak Re: C&A 19.01.11, 13:59
              Zara to marka Inditex, inne to jeszcze Bershka, Stradivarius, Pull&Bear, Oyosho i Massimo Dutti (dla zmyłki).
      • demarta Re: Tap madl czy top model 18.01.11, 22:33
        angazetka napisała:

        > ale "si end ej" wink

        na to, to ja pożal się boże germanistka mówię "ceunda" tongue_out ale farsa, co?
        • sarling Re: Tap madl czy top model 18.01.11, 22:42
          No, nieee smile
          kompjuta rulez, że tak powiem smile
        • spicy_orange Re: Tap madl czy top model 20.01.11, 09:16
          a ja mówię cea
    • beverly1985 Re: Tap madl czy top model 18.01.11, 22:42
      Wymawiam po angielsku.
      • japanunieprzerywalempanieposle Re: Tap madl czy top model 18.01.11, 22:59
        :ozwaliła mnie dziewczyna mówiąca na Zarę Tak jak Hiszpanie "

        czyli sara ? rzeczywiscie rozwalajace
        • sarling Re: Tap madl czy top model 18.01.11, 23:06
          > czyli sara ?

          Nie, bardziej fara smile z językiem w zębach.
          • modrooczka Re: Tap madl czy top model 18.01.11, 23:45
            No ja poznałam Zarę w Hiszpanii, kiedy u nas jeszcze nie było i długo sepleniłam mówić tę nazwę. Moja siostra znała z Włoch firmę Chicco i konsekwentnie mówiła Kiko, (nie cziko) aż sami pracownicy sklepu raz jej nie zrozumieli i wtedy się poddała (zapytała, czy Kiko produkuje jakiś tam produkt a panienka z Chicco powiedziała, że nie wie bo nie zna tej firmy).
    • lolinka2 Re: Tap madl czy top model 18.01.11, 23:00
      heh, fazami... ale dość spójne te moje fazy, bo w zestawach chadzają. Czyli:

      Ce i A, ha i em, habeo (no właśnie, gra słów, nieprawdaż...?), zara, top model

      albo spolszczam zagraniczne
      w sijendeju, w ejczenemie etc. - wszystkie ciurkiem smile

      albo ortodoksyjnie wszystko wg reguł wymowy angielskiej

      (zależnie od tego ile tłumaczeń ustnych w miesiącu zrobię - jeśli zbyt dużo, przechodzę na polski dla równowagi tongue_out)
    • gardenia_nowak Re: Tap madl czy top model 18.01.11, 23:40
      No też czasem mówię Zara "po hiszpańsku", bo znam ten język od blisko 20 lat i wiem, jak prawidłowo wymówić tę nazwę. Tak samo jak nie powiem "Żuan Karlos" tylko "Huan Karlos" albo Don Kichot (ekstremalnie Don Quichote), a nie Don Kiszot. Zara to hiszpańska marka, więc w sumie miała prawo. Ja podziwiam ludzi, którzy mają odpowiedni akcent w obcym języku i nie uważam tego za pretensjonalne. Co innego, jeśli akcent wchodzi Ci na wypowiedzi w twoim ojczystym języku, szczególnie u emigrantów, którzy równe 30 dni poza macierzą...
    • candyca Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 00:53
      Slowa angielskie wymawiam po angielsku.
      • baba06 Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 08:48
        największy problem mam jak idę na bazarek kupić jabłka

        Closter czy Kloster
        champion czy czempion
        • kocianna Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 09:00
          A ja mówię tak, żeby mnie zrozumieli smile Zresztą, był niedawno taki wątek.
          W Rosji mam prościej - ze względu na cyrylicę wiele nazw jest pisanych po rosyjsku, więc np. większe zakupy robie w Aszanie (Auchan).

          Natomiast wg mnie istnieje uzasadnienie dla rozróżnienia Auschwitz i Oświęcimia. Auschwitz dotyczy wyłącznie obozu i mówione jest tylko w tym kontekście. O wielu obozach znajdujących się na terenie Polski mówi się w taki właśnie sposób - ich nazwy są niemieckie.
        • penelopa40 Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 09:02
          o jabłkach to można doktorat napisać... kiedyś taką nazwe zobaczyłam: Dżejms gryf
          ja tam mówie Z A R A, H i M, C i A, Cubus przez c , H B O itd. ....
          • angazetka Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 09:17
            Na "Cubus" mówię "Kubuś" tongue_out
            • malila Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 11:15
              Mam to samo.
              Mówię "ha em". "C&A" w ogóle nie wymawiam, bo nie mam takiej potrzeby, zresztą ciągle myli mi się z Kubusiemwink. Auchan wymawiam jako "oszą", Leroy - "lerua".
              HBO - i tak, i tak. "Habeo" - bo skróty wymawiam po polsku, "ejdżbiou" - bo często to słyszę.
              Poprawna wymowa u osób, które znają język wcale mnie nie dziwi, ani też nie uważam tego za pretensjonalność. Kiedy zna się język trudno się powstrzymać.
              I podobnie jak ktoś wyżej uważam, ze najważniejsze jest, aby się zrozumieć.
        • thegimel Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 09:05
          Oj tak, można się ciekawych rzeczy naoglądaćsmile A zdolności słowotwórcze sprzedawców jabłek nie przestają mnie zadziwiaćsmile
        • aleksandra1977 Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 15:26
          baba06 napisała:

          > największy problem mam jak idę na bazarek kupić jabłka
          >
          > Closter czy Kloster

          nie ma takiej odmiany jablek jak closter czy kloster. Jest gloster i wymawia sie to tak, jak sie pisze.
    • osa551 Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 09:55
      Mówię różnie, akurat na HBO mówię "ejdż bi o", tak jak na BBC mówię "bi bi si" a nie "be be ce".

      "Top madl" jednak to już przesada wink
    • kosher_ninja Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 10:55
      Miałam kiedyś szefa Anglika, mówiącego po polsku i stosującego polską odmianę słów do angielskich wyrażeń komputerowych (wymawianych poprawnie). A że praca była typowo komputerowa, to przyjęłam słownictwo od niego. Jak zmieniłam robotę (na również komputerową), to wszyscy patrzyli na mnie jak na kosmitkę. Najlepszy był "dokument w Wordzie" - słowo "word" wymawiane typowo po angielsku i polska końcówka smile
      • inez21 Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 11:03
        Ja mówię H B O, Zara, Hendem.
        W temacie przypomniało mi się takie powiedzonko ze szkoły sredniej " Luknij przez łindoł czy pipole nie gołują" smile))))Albo koleżanka w szkole kiedyś na angielskim "Giw mi de krzesło"smile))
        • poppy_pi Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 11:22
          ja mówię ejwon, ha end em i c and a (pomieszanie z poplątaniem wink zara i top model normalnie wink
    • aadelina Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 10:58
      Ja po polsku Ha i em, ce i a, lubię tez przeinaczać nazwy np. na Reserved mówie rezerwat, Auchan to oszołom, Antidral to antydrań wink Na peeling St Ives mówię święty iwo, wyjątek KFC - kejefisi, ale to pewnie wpływ reklamy smile
    • iza232 a co z Avonem? 19.01.11, 11:14
      Mówicie ejwon czy awon?
    • karra-mia Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 11:18
      ha be o
      ce und a
      ha end em
      zara
      top model

      nie zwracam uwagi na to, jak ktoś wymawia obcobrzmiące nazwy, dopóki wiem, o co chodzi.
    • havana28 Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 11:41
      Przede wszystkim staram sie być dobrze zrozumiana, wiec w zależności od "słuchaczy" mozeto byc zarówno wersja angielska jak i spolszczona.

      Jakby ktos mi znienacka zapodał tap madl to będąc przyzwyczajona do brytyjskiej RP pomyślałabym, że gość ma jakiś problem (muddle) z kranem (tap)...
    • dorotakatarzyna Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 11:59
      A jak się wymawia Jysk? Camaieu? Auchan?
      Wśród swoich można żartem, ale zdarzyło mi się pytać ekspedientki, jak mam wymawiać nazwę sklepu.
    • izabellaz1 Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 12:06
      Ja mam tak ze słowem "jacuzzi". Wiem, że wymawia się "jakucci" ale żeby właśnie tak głupio to nie brzmiało i żeby nie wyjść na snobkę mówię "dżakuzi" wink
    • anna-na Nie Hiszpanie, tylko Andaluzyjczycy. 19.01.11, 12:51
      Po pierwsze, w hiszpańskim "z" czyta się jako spółgłoskę szczelinową dziąsłową bezdzwięczną, czyli nasze "s" nagłosowe. Podałaś zły przykład, bo w angielskim słowie "thara" głoska na początku byłaby szczelinowa międzyzębowa.
      Po drugie, "sepleniącym" (tak, sepleniącym, tak, jak seplenią dzieci) hiszpańskim mówi się tylko w Europie, i to w dodatku nie w całej Hiszpanii, a głównie w Andaluzji - tu się zgodzę, że taki lansik może być trochę pretensjonalny.
      Po trzecie, wg językoznawstwa normatywnego najlepiej czytać obce nazwy wg zasad swojego języka, jeżeli nie zna się zasad oryginału. A jeśli się zna - nie ma powodów, żeby się z tym kryć. Angielski znają wszyscy, a hiszpański, niemiecki, włoski, francuski są chyba na czele wśród Polaków.
      • gardenia_nowak Re: Nie Hiszpanie, tylko Andaluzyjczycy. 19.01.11, 13:55
        Ja przypuszczam, że laseczka z opowieści autorki wątku faktycznie powiedziała "fara", bo właśnie kończy pierwszy semestr hiszp. w szkole językowej ;-P wiem, świnia jestem, ale sama wiem, ile czasu zajęło mi załapanie, jak to dobrze wymówić.
    • marghe_72 Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 13:27
      a to zależy.. od przyzwyczajenia smile
      raz z polska raz z obca. Czasami z polska z niewiedzy
      I nie uwazam wymiawiania z obca smile za pretensjonalne..

      Zwłaszcza, że sama tępię wszelkie czikko czy inne gnoczczi wink
    • moofka Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 14:10
      a ja myslalam ze watek bedzie o tych cudownych koszulkach z allegro
      wlasnie sie z siostra napalismy na nie pszechosisz dalej z duzym dekoltem big_grin
    • ulllrich Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 14:15
      o top model jakos nie zdarzylo mi sie rozmawiac, ale pewnie powiedzialabym po prostu top model. Co do pozostalych nazw, jako ze poznalam je juz mieszkajac w Niemczech, wymawiam po niemiecku, niezaleznie z kim rozmawiam, a wiec Ha und eM, Ce und A, a na Zare mowie Carasmile
      • daisy Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 16:41
        Ja wychodzę z założenia, że mieszkamy w Pl, więc nazywanie sklepów nazwami skądinąd jest głupie, podobnie jak wymaganie, byśmy wszyscy stosowali się do zasad języka, z którego pochodzą. To takie polskie, te kompleksy nasze... Trzymam kciuki za Francuzów, co uważają, że we Francji należy mówić po francusku i olewają obce nazwy. I słusznie.
        Więc wszystko mówię złośliwie i z premedytacją po polsku, wymawiając z polska albo zastępując polskimi słowami.
        ha-em, ce-a, cerfur, auchan, leroj merlin, camajeu, triumf - i tak dalej.
        Pewnie bym się uśmiechnęła, gdybym usłyszała kogoś wymawiającego proste słowo "zara" z hiszpańskim seplenieniem.
    • ggmadzik Vegeta by wedżeta :))) 19.01.11, 16:19
      Znam taką Panią,
      która do zupki typu Gerber
      dla smaku dosypywała dziecku cyt: WEDŻETY ( vegety ).

      big_grin big_grin big_grin
      • marghe_72 Re: Vegeta by wedżeta :))) 19.01.11, 16:27
        ggmadzik napisała:

        > Znam taką Panią,
        > która do zupki typu Gerber
        > dla smaku dosypywała dziecku cyt: WEDŻETY ( vegety ).
        >
        > big_grin big_grin big_grin
        pal sześć jak wymawiała..
        ale za dosypywanie syfu do niemowlęcej zupy to ktoś ją powinien mocno w czółko puknąc
      • aneta-skarpeta Re: Vegeta by wedżeta :))) 19.01.11, 17:01
        cudnebig_grin... jak swiatowobig_grin
    • lykaena Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 16:48
      HBO - "ejdż bi joł" -to dla mnie podobnie jak podobnie jak BBC- bi bi si czy CNN- si en en itp.
      H&M -tu oryginalniej "asz end em" - amoja koleżanka mówi "w hennesie"

      Z przypadków kuriozalnych słyszałam
      "sisisi " -CCC ;
      "ołszyn" -AUCHAN ;
      a raz z niemiecka chyba?? wymówione REAL , nawet nie jestem w stanie zapisać tej wymowy,ale brzmiało przedziwnie

      A która z was spotkała się z wymową "łiczczen" - WITTCHEN ? wink
      • olifra1 Geant 19.01.11, 17:32
        mnie zastrzelił przed laty znajomy mojego taty, który zwrócił mi uwagę (jak powstał pierwszy Geant w Warszawie), że to nie jest jant, tylko żeą bo to francuski sklep big_grin
        a poza tym:
        zara, haem, oszołom (auchan), lerua, cubus (albo kubus - różnie), cecece, łiczen, habeo, ikee (odmieniam przez wszystkie przypadki wink), karfur, avon, itd...
        • olifra1 Re: Geant 19.01.11, 17:34
          olifra1 napisała:

          > że to nie jest jant,
          miało być: to nie jest żant
        • moofka Re: Geant 19.01.11, 17:46
          olifra1 napisała:
          >łiczen

          nieslusznie
          firma jest polska, wlasciciel jest polak
          sam mowil ze czyta sie tak jak sie pisze
          • olifra1 Re: Geant 19.01.11, 19:05
            czyli wittchen? pytam z ciekawości, tym bardziej, że u mojej córki w klasie pracuje jedna mama w tej firmie i sama mówi: łiczen smile zresztą jest to chyba nazwa wymawiana w ten sposób przez większość, przynajmniej ja do tej pory tylko z takim nazewnictwem się spotkałam (w sklepach firmowych też). no, ale może ludki nie wiedzą dla kogo pracują wink
            • kosher_ninja Re: Geant 19.01.11, 19:22
              ceo.cxo.pl/artykuly/44903/Naprawde.polskie.html
              • olifra1 Re: Geant 19.01.11, 19:46
                smile
            • agazagie Re: Geant 19.01.11, 20:13
              Oczywiście, że WITTCHEN - tak jak się pisze. Jak ktoś napisał, to polska nazwa. I o ile nie razi mnie spolszczanie nazw zagranicznych, to nadawanie obcego wydźwięku nazwom polskim jest po prostu śmieszne.
              A matce koleżanki pracującej w "łiczenie" po prostu gratuluję. Na miejscu właściciela od razu bym ją zwolniła za to, że tak naprawdę nie wie gdzie pracuje.
              • olifra1 Re: Geant 19.01.11, 21:12
                spokojnie, już wiem... już zaczynam żałować, że zasugerowałam się którymś postem gdzieś wyżej i akurat wspomniałam o tej nazwie wink
                ah...a miało być tylko żeą smile
              • agazagie Re: Geant 20.01.11, 12:41
                Tak mi się skojarzyło... To tak jakby o Grzegorzu Schetynie mówić "Szetyna"... no bo przecież nazwisko z angielska, no nie?
                • sarling Re: Schetyna-Szetyna:) 20.01.11, 13:14
                  Mój dziadek, nie wiedzieć czemu (bo urodzony i wychowany za Bugiem, z niemieckim nic nie miał wspólnego) zawsze sch czytał sz. Do dziś śmiejemy się z "szematu szodów".
                  Gdyby żył-na 100% mówilby Szetyna smile
                • aleksandra1977 Re: Geant 20.01.11, 18:16
                  agazagie napisała:

                  > Tak mi się skojarzyło... To tak jakby o Grzegorzu Schetynie mówić "Szetyna"...
                  > no bo przecież nazwisko z angielska, no nie?

                  Nie. Z niemieckiego.
                  Bedac germanista, w pierwszym momencie, Schetyna, chce przeczytac Szetyna smile
                  A niemiecka firme Teutonia czyta sie Tojtonia, bo "eu" po niemiecku wymawiamy jako "oj" smile
          • aleksandra1977 Re: Geant 20.01.11, 18:22
            moofka napisała:

            > olifra1 napisała:
            > >łiczen
            >
            > nieslusznie
            > firma jest polska, wlasciciel jest polak
            > sam mowil ze czyta sie tak jak sie pisze

            dokladnie tak. Gdzies, kilka lat temu, czytalam wywiad z wlascicielem i sam przyznal, ze celowo nazwal tak swoja firme, nadajac jej po prostu swoje nazwisko, ktore brzmi zagranicznie i dzieki takiej nazwie, marka ma sie kojarzyc z ekskluzywnym towarem, wysokiej jakosci.
    • sueellen Re: Tap madl czy top model 19.01.11, 22:05
      No az zapytalam mojego hiszpanskiego hiszpana i poprosilam aby kilka razy wymowil zaraz "tak jak to robia hiszpanie w hiszpanii". Powidzial zara - moze lekko sepleniąco, ale jednak zara a nie zadne thara...

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka