IP: *.lodz.cvx.ppp.tpnet.pl 06.01.03, 23:35
W kieszonkowym rozkładzie z dzisiejszej GW znalazłem pociag do miejscowosci Moskwa, odjazd z Kaliskiej 3.20, przyjazd 2.01. Godziny te pokrywaja sie z godzinami odjazdu pociagu do Wroclawia, jednak jedyna Moskwa w Polsce, która znalazlem, lezy kolo Nowosolnej. Pytanko jaka miejscowosc PKP/GW mialy na mysli?
Obserwuj wątek
    • Gość: flip Re: Moskwa IP: *.p.lodz.pl 07.01.03, 01:56
      Moskwa Bielorusskaja?
    • Gość: mat27 Re: Moskwa IP: *.interserwer.pl 07.01.03, 10:02
      Wydaje mi się, że to pociąg do Moskwy - stolicy Rosji. Łódź ma takie połączenie.
      • Gość: FaUN Re: Moskwa IP: *.lodz.cvx.ppp.tpnet.pl 10.01.03, 02:08
        Do i z Mockby i Wroclawia ten sam pociag?
    • ob.serwator Nowe miejscowości 07.01.03, 20:56
      Gość portalu: FaUN napisał(a):

      > W kieszonkowym rozkładzie z dzisiejszej GW znalazłem pociag do miejscowosci
      Mos
      > kwa, (...)

      A rozdładzie drukowanym wcześniej w Gazecie Łódzkiej znalazły się dwie inne
      nieznane mi miejscowości: MOSKVA i DRESDEN (?)
      Czy MOSKWA i DREZNO już zostały zaorane?
      Jakoś nie obiło mi sie o uszy...
      • Gość: flip Re: Nowe miejscowości IP: *.p.lodz.pl 07.01.03, 21:05
        Widocznie ktos dal prikaz, zeby uzywac nazw lokalnych.
        • ob.serwator Re: Nowe miejscowości 08.01.03, 17:32
          Gość portalu: flip napisał(a):

          > Widocznie ktos dal prikaz, zeby uzywac nazw lokalnych.

          Raczej wygląda to na silenie się na hiperpoprawność czy udawanie tzw.
          hiperEuropejczyka (kiedyś udawało się Greka ;)
          Poza tym w transkrypcji z cyrylicy obowiązuje zasada w pisowni języka
          polskiego, że używa się polskich znaków, a polskim alfabecie nie ma litery "V".
          Litera ta występuje jedynie w obcych słowach używających alfabetu łacińskiego.
          • Gość: Ja Re: Nowe miejscowości IP: *.lodz.cvx.ppp.tpnet.pl 10.01.03, 19:34
            Jest to przedruk za PKP, a PKP podaje pewnie nazwę dworca. Z Moskwą i pisaniem
            cyrylicą zaczyna się drobny problem mojej interpretacji...
            • ob.serwator Są zasady!!! 14.01.03, 10:57
              > Jest to przedruk za PKP, a PKP podaje pewnie nazwę dworca. Z Moskwą i
              pisaniem
              > cyrylicą zaczyna się drobny problem mojej interpretacji...


              W internetowym słowniku ortograficznym języka polskiego (wyd. PWN) jest
              wyraźnie napisane:

              (...)
              PISOWNIA POLSKA >> X. TRANSLITERACJA I TRANSKRYPCJA SŁOWIAŃSKICH ALFABETÓW
              CYRYLICKICH >> 77. ADAPTACJA ORTOGRAFICZNA I ODMIANA ROSYJSKICH NAZW WŁASNYCH
              --------------------------------------------------------------------------------
              A. Nazwy geograficzne
              [309] Nazwy geograficzne transkrybujemy zgodnie z wzorem podanym w
              paragrafie 76 B, jednak w praktyce wydawniczej i w codziennym użyciu stosuje
              się nazwy spolszczone w postaci tradycyjnej, np. Нева — Newa, Иркутск — Irkuck,
              Нижний Новгород — Niżny Nowogród, Смоленск — Smoleńsk, Орёл — Orzeł, Витебск —
              Witebsk, Псков — Psków.

              • ob.serwator Paragraf 76B 14.01.03, 11:00
                Z internetowego słownika ortograficznego języka polskiego (wyd. PWN):

                (...)
                PISOWNIA POLSKA >> X. TRANSLITERACJA I TRANSKRYPCJA SŁOWIAŃSKICH ALFABETÓW
                CYRYLICKICH >> 76. TRANSLITERACJA I TRANSKRYPCJA WSPÓŁCZESNEGO ALFABETU
                ROSYJSKIEGO
                --------------------------------------------------------------------------------
                [308] B. Transkrypcja
                Literę а oddajemy przez a, np. адрес — adres.
                Literę б oddajemy przez b, np. баба — baba.
                Literę в oddajemy przez w, np. вoда — woda.
                Literę г oddajemy przez g, np. Гоголь — Gogol, книга — kniga; także gdy г jest
                wymawiane jako w: его — jego.
                Literę д oddajemy przez d, np. дорога — doroga.
                Literę е oddajemy przez:
                1) je — na początku wyrazu, po samogłoskach i po ъ, ь, np. Елена — Jelena;
                дует — dujet; объехал — objechał, фельетон — fieljeton;
                2) e — po л, ж, ш, ч, щ, ц, np. Лермонтов — Lermontow, жена — żena, шелест —
                szelest, Чернышевский — Czernyszewskij, щека — szczeka, цена — cena; w
                nazwiskach obcego pochodzenia е po wszystkich spółgłoskach transkrybujemy jako
                e, np. Еренбург — Erenburg, Мендельсон — Mendelson;
                3) ie — po wszystkich innych spółgłoskach, np. дед — died, семь — siem´,
                земледелец — ziemledielec.
                Literę ё oddajemy przez:
                1) jo — na początku wyrazu, po samogłoskach i po ъ, ь, np. ёлка — jołka,
                её — jejo, объём — objom, Соловьёв — Sołowjow;
                2) o — po л, ж, ш, ч, щ, np. лёд — lod, жёлтый — żołtyj, щёлкать —
                szczołkat’, Пугачёв — Pugaczow;
                3) io — po wszystkich innych spółgłoskach, np. нёс — nios, орёл — orioł,
                пёс — pios.
                Literę ж oddajemy przez ż, np. жалко — żałko.
                Literę з oddajemy przez z, np. залог — załog.
                Literę и oddajemy przez:
                1) i, np. игра — igra, Никита — Nikita; również po ч, щ, np. щиток —
                szczitok;
                2) ji — po ь, np. Коробьин — Korobjin;
                3) y — po ж, щ, ц, np. жила — żyła, шило — szyło, цитра — cytra.
                Literę й oddajemy przez j, np. май — maj.
                Literę к oddajemy przez k, np. как — kak.
                Literę л oddajemy przez:
                1) l — przed е, ё, я, ю, и, ь, np. Ляля — Lala, любой — luboj, моль — mol;
                2) ł — przed spółgłoskami, przed samogłoskami а, о, у, ы oraz na końcu
                wyrazu, np. долгий — dołgij, лоза — łoza, стол — stoł.
                Literę м oddajemy przez m, np. монарх — monarch.
                Literę н oddajemy przez n, np. народ — narod.
                Literę о oddajemy przez o, np. городской — gorodskoj.
                Literę п oddajemy przez p, np. полно — połno.
                Literę р oddajemy przez r, np. речь — riecz.
                Literę с oddajemy przez s, np. сходка — schodka.
                Literę т oddajemy przez t, np. труд — trud.
                Literę у oddajemy przez u, np. укроп — ukrop.
                Literę ф oddajemy przez f, np. факт — fakt.
                Literę х oddajemy przez ch, np. хорошо — choroszo.
                Literę ц oddajemy przez c, np. цена — cena.
                Literę ч oddajemy przez cz, np. чудесно — czudiesno.
                Literę ш oddajemy przez sz, np. шаг — szag.
                Literę щ oddajemy przez szcz, np. щука — szczuka.
                Literę ъ pomija się, np. объём — objom.
                Literę ы oddajemy przez y, np. пышка — pyszka.
                Literę ь oddajemy przez ´ — znak zmiękczenia, np. будьте — bud´tie, словарь —
                słowar´; znak jest pomijany, gdy występuje po л, ж, ш, ч, щ oraz przed
                samogłoską.
                Literę э oddajemy przez e, np. поэт — poet.
                Literę ю oddajemy przez:
                1) ju — na początku wyrazu oraz po samogłoskach i po ь, ъ, np. южный —
                jużnyj, даю — daju, адъютант — adjutant, бью — bju;
                2) u — po л, np. люблю — lublu;
                3) iu — po innych spółgłoskach, np. Тютчев — Tiutczew, сюда — siuda.
                Literę я oddajemy przez:
                1) ja — na początku wyrazu oraz po samogłoskach i po ь, ъ, np. Яковлев —
                Jakowlew, моя — moja, семья — siemja;
                2) a — po л, np. Коля — Kola;
                3) ia — po innych spółgłoskach, np. нося — nosia, мясо — miaso.

          • Gość: flip Re: Nowe miejscowości IP: *.p.lodz.pl 10.01.03, 19:50
            Nie wiem wg jakich zasad nastepuje w PKP pisanie nazw cyrylicznych. Na pewno
            jednak transliteracja obowiazujaca w polskich bibliotekach stosuje "v".
    • Gość: michał Re: Moskwa IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 13.01.03, 18:07
      co ciekawe, w internetowym rozkładzie jazdy www.pkp.pl brak takiego pociągu
      • Gość: FaUN Re: Moskwa IP: *.lodz.cvx.ppp.tpnet.pl 15.01.03, 01:18
        Jest wagon bezpośredni z Wrocławia Głównego do Warszawy Wsch. HOT61700/1 i dalej do Moskvy B. P 12. Błąd znajduje się w kieszonkowym rozkładzie. Odjazd 3.20, który jest przy Wrocławiu powinien być przy Warszawie.
        Zresztą nie jest to jedyna pomyłka, pociąg do Radomska, odjazd z Łodzi Kaliskiej o 5.59, został umieszczony także przy Radomiu.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka