Dodaj do ulubionych

Dwujęzyczność stosowana w Chrząstowicach

    • Gość: opolanka Dwujęzyczność stosowana w Chrząstowicach IP: *.adsl.inetia.pl 28.01.10, 20:14
      Po co ta dyskusja? takie przysłowiowe mielenie słomy. Lepiej
      zabierzmy się za ROBOTĘ, by na Opolszczyzna była jeszcze bardziej
      czysta, po prostu inna aniżeli wschodnie tereny.
    • amoremio Dwujęzyczność stosowana w Chrząstowicach 20.02.10, 12:20
      > Nawet słowiańskie imię Stanisław się nie uchowało i dla
      > niemieckojęzycznych stało się Stanislausem.


      ---> ksiaze Karol :)
      ---> Krzysztof Kolumb :)
      ---> ......
    • amoremio Dwujęzyczność stosowana w Chrząstowicach 20.02.10, 12:24
      > zdeklarowany patriota
      "Patryjota" to slowo wzgledne i relatywne.
      Zalezy od perspektywy. Ta jest polska.

      I chodzi o Polske bet Slaska,
      wiec i sp.Staszic sie Slaskiem nie podniecal.

      Notabene: sa tez slascy paztryjoci - proslascy.
      I taka tez powinna byc ta pani, ktora sie sama wstydzi
      swoich wypocin - wiec nawet nie podaje pelnego nazwiska.
      Eeeech, ci "(wschodni)kresowiacy"......intryganci!
    • wilhelm4 N.Rasch na webzajcie MN : 20.02.10, 14:01
      List otwarty do Redakcji Gazety Wyborczej w Opolu w związku z komentarzem Pani
      Joanna Pszon z dnia 20.01.2010 pt. „Dwujęzyczność stosowana w
      Chrząstowicach”link do artykułu

      Dwujęzyczność jest chorobą?

      Takie wrażenie odnosi się czytając komentarz Pani Joanny Pszon dotyczący
      dwujęzycznych tablic informacyjnych na urzędach i szkołach w gminie Chrząstowice.

      Wielkie zdziwienie Pani Redaktor wywołało imię Stanislaus w niemieckiej wersji
      napisu. Ten odpowiednik właściwy dla krajów niemiecko- i anglojęzycznych tam
      nikogo nie dziwi. Nie powinien także dziwić tutaj na Śląsku, gdzie język
      niemiecki jest po latach zakazu odtwarzany jako język domowy oraz przywracany
      jako ustawowy język mniejszości w szkołach i język pomocniczy w urzędach. W
      języku niemieckim Staszic ma na imię Stanislaus tak samo jak w języku polskim
      Mozart jest Amadeuszem a Mann Tomaszem.


      Dlatego też my, mniejszość niemiecka, pozostawiając Panią Redaktor Pszon
      swojemu zdziwieniu, będziemy dalej propagowali dwujęzyczność tego regionu
      zgodnie z prawodawstwem uchwalonym przez Sejm Rzeczpospolitej Polskiej.
      Dwujęzyczność nie jest chorobą - jak Pani Pszon sugeruje - ale mocną stroną
      tego regionu i jego szansą.


      Dwujęzyczność to umiejętność posługiwania się dwoma różnymi językami jako
      językami ojczystymi, najczęściej charakterystyczna dla zróżnicowanych
      etnicznie obszarów lub państw. W Europie mówi się około 70 językami, co 7
      mieszkaniec Europy należy do mniejszości, więc mówi więcej niż jednym językiem.


      W zglobalizowanym świecie dwujęzyczność jest zdolnością podstawową i niezbędną
      do właściwego funkcjonowania i rozwoju. To regiony, gdzie ludzie różnych
      kultur i nacji spotykali się i umieli dogadać w podstawowych dziedzinach,
      takich jak handel czy nauka, rozwijały się prężnie. Daleko nie musimy sięgać,
      wystarczy że spojrzymy na najbliższą historię naszego Śląska oraz na obecną
      sytuację gospodarczą, gdzie właśnie dzięki dwujęzyczności zlokalizowanych jest
      w naszym regionie wiele firm z krajów niemieckojęzycznych.


      Gazeta Wyborcza zazwyczaj znana jest z progresywnego i odważnego podejścia do
      tematów trudnych ale komentarz Pani Pszon burzy ten wizerunek zasadniczo.
      Odpowiedzialne media nie powinny traktować dwujęzyczności jako choroby a
      mniejszości niemieckiej jako zła koniecznego, ponieważ taka postawa szkodzi
      dobremu współżyciu w regionie.


      Liczymy na zamieszczenie powyższego tekstu na łamach Waszej gazety.


      Z poważaniem

      Norbert Rasch


      Przewodniczący Towarzystwa Społeczno-Kulturalnego

      Niemców na Śląsku Opolskim

      Opole, dnia 22.01.2010

      • wilhelm4 Re: N.Rasch na webzajcie MN : 20.02.10, 14:07
        > Liczymy na zamieszczenie powyższego tekstu na łamach Waszej gazety.
        No ale tak sie nie stalo.
        Normalnie, to bylby pod artykulem link do "reakcji".

        Abo znocie kajsik plac na GW, kaj idzie to czytac ?

        Jak ktos jest gotów wydac taki artykul,
        to nie mozna oczekiwac z ich strony "niekonsekwencji",
        ze bydom potym fair i wciepnom protest. :(

        Jednak ta (o)polsko redakcja GW, to . . . . .
    • Gość: Menschenfresser Dwujęzyczność stosowana w Chrząstowicach IP: *.dip.t-dialin.net 20.02.10, 16:15
      opole.gazeta.pl/opole/1,35114,7583097,Niemcy_bronia_polskiej_mniejszosci.html
    • mr.superlatywny Dwujęzyczność stosowana w Chrząstowicach 21.02.10, 02:30
      (zrodlo: user "OBSERWATOR" w dyskusji do artykulu Smolorza w "DZ" o slaskich
      elitach / rodzinach szlacheckich - dziynki za fajno kolekcja !)

      1. "Ślązak jest nieufny wobec państwa, bo państwo jest zawsze obce,czy jest
      polskie, niemieckie, czy czeskie, to nie jest nasze."
      dr Zbigniew Kadłubek, Uniwersytet Śląski, 2008 r.

      2."Tragedia Górnoślązaka polega na tym,że nie jest on ani Polakiem ani
      Niemcem, ale własnie Górnoślązakiem,i że w każdym wypadku robi mu się
      krzywdę,gdy zalicza się go do Polski albo do Niemiec. "
      August Scholtis, pisarz

      3.Zaczęto mówić o okupacji Górnego Śląska przez Małopolan (...),
      zwłaszcza, że nieraz pod pozorem względu na kryzys zwalnia się tubylców,
      a ich miejsce natychmiast obsadza przybyszami.
      ks. dr Emil Szramek, po 1930 r.

      4."Jako rodowici Ślązacy zawsze z ukosa patrzyli na napływową
      ludność niemiecką ewangelicką z Rzeszy, że nie oni,
      tylko napływowa ludność zajmuje najlepsze posady na Górnym Śląsku."

      Partia "Centrum", ok. 1920 r.

      5."Co! Śląska wam się zachciewa?!
      Śląsk to stara kolonia niemiecka.
      Mam w d... ten cały Śląsk"!
      Józef Piłsudski, do delegacji powstańców

      6."My Górnoślązacy jesteśmy Górnoślązakami, a nie Polakami,
      bo Polak to nazwa powiązana do historycznego rozwoju społeczeństwa w państwie
      polskim, a myśmy Górnoślązacy w tym rozwoju udziału nie brali.
      Adam Napieralski (1861-1928), wydawca prasy polskojęzycznej

      7."Potępiam propagandę polską na Górnym Śląsku, bo z tej dzielnicy,
      oddzielonej na podstawie prawno-państwowej przez pięć czy sześć stuleci od
      Polski, a zatem w czasie, w którym uczucia narodowego w naszym zrozumieniu w
      ogóle nie było, rozbudzenie tego uczucia nie ma w dobie dzisiejszej żadnego
      usprawiedliwienia".
      Florian Stablewski (1841-1906), arcybiskup, polski propagator narodowy w
      Wielkopolsce

      8."O zupełnym zniemczeniu Górnego Śląska ani mowy nie będzie:
      nie zapomnieli Łużyczanie pod saskim rządem, ani Litwini pod pruskim
      po litewsku, tak też nikt nie będzie mógł zmusić Górnoślązaków,
      aby o swoim języku zapomnieli".
      J. S. Richter, pastor niemiecki, 1821 r.

      9."Było to jakimś nadzwyczajnym nieszczęściem Górnoślązaków, że sąsiednie
      narody zawsze miały ich za nic".

      10."Żaden warszawski polityk, który chciałby zmienić Kaszubów, Ślązaków, czy
      Białorusinów w Polaków, nie ma prawa czuć się dotknięty tym, że carska
      administracja próbuje zmienić Polaków w Rosjan"
      Jan Ignacy Baudouin de Courtenay

      11."bo przeszłość która jest niszczona wraca "

      12."Stary Kartezjusz rzekł: "Cogito ergo sum"(myślę więc jestem). Więc aby
      być, trzeba myśleć aby być;czego życzymy wszystkim Ślązakom"

      13. "... Pragnę Was jeszcze zachęcić, abyście nadal strzegli swojej
      tożsamości, pielęgnując więzi rodzinne, pogłębiając znajomość swojego języka i
      starając się przekazywać swą bogatą tradycję młodemu pokoleniu".
      Jan Paweł II , 5 czerwca 1999r.

      14. Dzisiaj możemy do nas i do naszej ziemi odnieść parafrazę słów Johna
      Fitzgeralda Kenned’yego: „Nie pytaj, co Śląsk może zrobić dla ciebie. Pytaj,
      co ty możesz zrobić dla Śląska”.
      • Gość: Oberschlesierin Re: Dwujęzyczność stosowana w Chrząstowicach IP: *.dip.t-dialin.net 21.02.10, 10:35
        www.foreignaffairs.com/articles/52428/radek-sikorski/how-we-lost-poland-heroes-do-not-make-good-politicians
        Radek Sikorski:

        "Poland would have been easier to reform if its exhausted industrial regions
        like Silesia could have been abandoned."

        "Polska rozwijałaby się o wiele szybciej, gdyby wyeksploatowane
        przez nią regiony poprzemysłowe jak Górny Śląsk można było teraz
        porzucić"
    • amoremio Ruch Autonomii Slaska (RAS) : 21.02.10, 11:00
      Szowiniści przeciw dwujęzyczności
      15.02.2010.

      Po raz kolejny dają o sobie znać szowiniści z zachodniej części Górnego
      Śląska. Solą w ich oku pozostają tablice z niemieckimi nazwami miejscowości,
      które na mocy Ustawy o mniejszościach narodowych i etnicznych instalowane są
      tam, gdzie spis powszechny ujawnił obecność licznej grupy obywateli polskich
      narodowości niemieckiej i gdzie pojawiła się odpowiednia oddolna inicjatywa.
      Mieszkaniec Opola zamieścił w internecie petycję, zawierającej protest przeciw
      realizacji praw mniejszości i zapisów ustawy. W imię poszanowania
      górnośląskiej tradycji kulturowej różnorodności i tolerancji, apelujemy o
      skorzystanie z możliwości wyrażenia swojego sprzeciwu wobec petycji. Jej treść
      dostępna jest tutaj: www.petycje.pl/petycjePodglad.php?petycjeid=4928
      By oprotestować petycję należy skorzystać z opcji "przeciw" w prawym górnym
      rogu strony. Złożony podpis wymaga potwierdzeni
    • Gość: EK MALPA IP: *.73-24.tampabay.res.rr.com 18.11.10, 16:35
      JOANNA PSZON NIE TYLKO SZCZUJE ALE TEZ I DZIALA W SPRAWIE POBICIA SMIERTELNEGO P KLUSIKA , NIE DOSC TEGO ZE ZMARL NA SKUTEK POBICIA TO JESZCZE ZYDZI Z GW CHCA OSKARZAC JEGO BRATA !!!!!!!!!!!
      MAM NADZIEJ ZE LOS JEJ WYNAGRODZI TO CALE ZLO KTORE TA POTWORA WYRZADZA
    • Gość: do p.Pszon ekstremalnie durny artykul IP: 213.139.155.* 18.11.10, 16:46
      j.w.
    • amoremio a ta wasza 2-jezycznosc ? 18.11.10, 21:54
      www.polityka.pl/spoleczenstwo/artykuly/1510310,1,repatrianci-wrocili-do-domu-opieki-spolecznej.read

      Babcia lub dziadek, mama lub tata znali język polski.
      Ale dziś wielu z nich trudno się po polsku dogadać.
      Między sobą rozmawiają po ukraińsku,
      telewizję oglądają rosyjską.


      NO COMMENT ...................
      • Gość: jozech Re: a ta wasza 2-jezycznosc ? IP: *.opole.hypnet.pl 18.11.10, 23:16
        no to całkiem tak jak z wami śmieciu, tylko was nikt nie chce do siebie ściągać śmierdziele hehe jak upośledzone dzieci które miło pogładzić od święta ale broń trójco wpuszczać za próg
      • Gość: gosc z Niemiec Re: a ta wasza 2-jezycznosc ? IP: *.dip.t-dialin.net 18.11.10, 23:50
        Dwujezyczne... to sa tylko moje dzieci urodzone w Niemczech.Ale i dla nich jezykiem ojczystym jest jezyk polski , mowiac po polsku nie mieszaja do tego niemieckich slowek, i na odwrot.Wiekszosc Slazakow ktorzy wyjechali do Niemiec 30-40 lat temu,udawala Niemcow ,z lepszym badz gorszym skutkiem.Wskutek czego,ich dzieci nie potrafily slowa po polsku(oczywiscie byly wyjatki) za to rodzice , kaleczyli niemiecki.Jak to wygladalo mozna sobie wyobrazic .

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka