Gość: MIstrz_26 IP: *.opole.sdi.tpnet.pl 28.04.04, 08:20 jak tłumaczyć nazwę "hummer"?? bzyczek? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
Gość: TOMEK(DD) Trzmiel IP: *.arcor-ip.net 28.04.04, 12:11 Super ! teraz naprawde mozna sie zastanowic nad zakupem hummera prywatnie. zawsze bedzie mozna serwisowac w wojsku. Hummer 2 to lipa-....tylko hummer 1 jest naprawde dobrym samochodem terenowym :- ) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: AGG Re: Trzmiel IP: *.zwm.punkt.pl / *.punkt.pl 28.04.04, 15:51 Ta nazwa wywodzi się ze skrótu oznaczającego przeznaczenie auta - fonetycznie hamwi i przekształca się sama jak dawne GP czyli dżipi czyli "ogólnego przeznaczenia" w JEEP i Hummer i JEEP nic nie znaczy i się nie przetłumacza. Żołnierze napewno jakoś go nazwą i to przylgnie. Wierzę w żołnierzy bardziej niż w tłumaczy. Dziś jeszcze wielu mówi na dżipi: gazik no i skąd to się wzsięło? kto wie niech napisze ( od razu wyjaśniam ten gazik to nie wymyśliły pielęgniarki) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: tajolik Re: Trzmiel IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 28.04.04, 16:22 pewnie że wie. Skrót GAZ Gorkowskij Awtozawod. Było(ichyba jeszcze jest) ich w Polsce więcej niż Jeep-ów. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: AGG Re: Trzmiel IP: *.zwm.punkt.pl / *.punkt.pl 28.04.04, 17:12 No właśnie !! I na tej zasadzie niektórzy terenowe auta dowolnych marek nazywają dżipami, gazikami a jeszcze inni łazikami , a inni gumowe chińsakie trampki addidasami. ale hummer to inna półka to nie gazik tylko doczka , czyli klasa starego dobrego wojennego Dodge'a ktore (z demobilu) jeździły po Polsce jeszcze w latach sześdziesiątych, osobiście widzialem takiego w fabryce tektury w Bodzanowie Odpowiedz Link Zgłoś