Dodaj do ulubionych

"Release me" z reklamy SAAB -szukam całego tekstu

IP: *.wro.vectranet.pl 17.03.07, 14:37
Szukam całości tekstu piosenki której fragment jest podkładem w reklamie SAAB.
Piosenka jest z repertuaru Laura Sweden, ale w necie tekstu nigdzie nie ma,
choć całość piosenki jest już dostępna. Może ktoś mógłby mi zapodać tekst na
gg 1992540 lub e-mail kompatybilna@o2.pl
Obserwuj wątek
    • Gość: teeA Re: "Release me" z reklamy SAAB -szukam całego te IP: *.chello.pl 17.03.07, 17:21
      Poszło na maila

      Ale zamieszczę także tu, bo za cholerę nie mogę dojść do tego, co jest przed
      "flower" w trzecim wersie drugiej zwrotki. Może ktoś pomoże, bo zaczęło mnie to
      męczyć wink

      I am the wildness locked in a cage
      I am a growing force you kept in place
      I am a tree reaching for the sun
      Please don’t hold me down
      Please don’t hold me down

      I am a rolling wave without the motion
      A glass of water longing for the ocean
      I am an ??? flower breaking free
      But you keep stopping me
      Release me
      Release me

      I am the rain that’s coming down on you
      That you shielded yourself from with the roof
      I have the fire burning desperately
      But you’re controlling me
      Release me
      Release me
      • Gość: zakręcona Dzięki i podpowiadam :) IP: *.wro.vectranet.pl 17.03.07, 18:34
        Śliczne dzięki.Trochę sama podsłuchałam, ale nie wszystko było dla mnie jasne.
        Co do tego wyrazu, to akurat słyszę smile - "an asphalt flower" - czyli taki
        kwiatuszek na asfalcie smileNie mam tylko pewności czy tam jest "I have the fire",
        czy I'm - ten fragment jest w reklamie i widziałam jak się ludziska na forach
        spierają czy ma być I'm czy I have. Jakaś propozycja zgrabnego tłumaczenia?
      • Gość: zakręcona wątpliwości IP: *.wro.vectranet.pl 17.03.07, 21:28
        w 1 linijce powinno być "case", bo ona śpiewa wyraźnie "s" na końcu a nie
        [kejdż]. I druga sprawa to "wildness" - śpiewa (fonetycznie słownikowo pisząc
        wink) - [wildenis] a nie [waildnes]- co wskazywałoby raczej na wilderness -
        pustynia. Co Ty na to? Ja tak to słyszę.
        • Gość: teeA Re: wątpliwości IP: *.chello.pl 17.03.07, 21:42
          No więc po kolei smile

          "i have the fire" czy "i am the fire" - słyszę wyraźne HAVE smile

          CAGE CZY CASE - po pierwsze to ja tam nie słyszę wyraźnego 's' raczej zmiękczone 'g'

          WILDNESS czy WILDERNESS hmm i tu mam problem. Bo najpierw obstawałam przy tym,
          co napisałam wcześniej, ale trochę zwariowałam, kiedy mi się przypomniało, że
          CASE może oznaczać także pudełko, czy skrzynię. "Jestem pustynią zamkniętą w
          pudełku" brzmi więc równie logicznie jak "Jestem dzikością zamkniętą w klatce".
          Ale, że upieram się jednak przy CAGE to stawiam także na wildness i się
          fonetyczną interpretacją śpiewaczki nie przejmuję big_grin Ale tak naprawdę, to kto to
          wie big_grin Poza tym wersja z klatką jakoś bardziej mi się podoba wink
          • Gość: zakręcona Re: wątpliwości IP: *.wro.vectranet.pl 17.03.07, 21:54
            Z "have" sie zgadzam całkowicie po 30 przesluchaniu big_grin Problem klatki i pustyni
            pozostaje. Mnie się też bardziej podoba dzikość w klatce, niż pustynia w skrzyni
            - choć to drugie jakby bardziej metaforyczne wink Poczekajmy, może ktoś rozsądzi
            wink A jak nie, to zapewne już wkrótce na stronie zespołu wrzucą tekst i wszystko
            się wyjaśni. Możemy obstawiać i robić zakłady smile)) Tak czy inaczej jeszcze raz
            dziękuję za zamieszczenie tekstu. Bez Ciebie trwałoby to u mnie znacznie dłużej.
            Jestem raczej romańskojęzyczna winkASFALT zostaje? wink
            • Gość: teeA Re: wątpliwości IP: *.chello.pl 17.03.07, 22:07
              ASFALT jak najbardziejsmile Jak zobaczyłam Twojego posta i puściłam piosenkę to aż
              się w czoło popukałam bo wszystko stało się takie proste i oczywiste smile
              • a.kopiko1 Re: wątpliwości 14.04.07, 21:34
                Hmmm, wysłuchałam tej piosenki mnóstwo razy i według mnie tam jest "I am a fire
                burning desperately", z tym, że to nie jest czyste "I am" tylko między "I" i
                "am" jest takie westchnięcie "I hham" coś takiego wink
                Ale z kolei na jakiejś zagranicznej stronie znalazłam takie tłumaczenie:

                I am the wilderness locked in a cage
                I am a growing force you kept in place
                I am a tree reaching for the sun
                Please don't hold me down
                Please don't hold me down

                I am a rolling wave without the motion
                A glass of water longing for the ocean
                I am an asphalt flower breaking free but you keep stopping me
                Release me
                Release me

                I am the rain that's coming down on you
                That you shielded yourself from with a roof
                I have the fire burning desperately but you're controlling me
                Release me
                Release me
                • Gość: ja Re: wątpliwości IP: 83.238.212.* 18.04.07, 11:24
                  tekst :
                  Release Me - Laura Sweden Added by Site Admin on 2007-03-18 01:02:52

                  I am the wilderness locked in a cage
                  I am a growing force you kept in place
                  I am a tree reaching for the sun
                  Please don't hold me down
                  Please don't hold me down

                  I am a rolling wave without the motion
                  A glass of water longing for the ocean
                  I am an asphalt flower breaking free but you keep stopping me
                  Release me
                  Release me

                  I am the rain that's coming down on you
                  That you shielded yourself from with a roof
                  I have the fire burning desperately but you're controlling me
                  Release me
                  Release me
        • Gość: mmmm Re: wątpliwości IP: 217.153.19.* 05.05.07, 11:26
          A może wild beasts?
    • pani_dj Re: "Release me" z reklamy SAAB -szukam całego te 18.04.07, 12:33
      swietna piosenka.

      ciekawe czy w polandii sie ktos pokwapi do wydania plyty...
      • pigeon23 Re: "Release me" z reklamy SAAB -szukam całego te 26.04.07, 22:38
        wg informacji, które można przeczytać na ich stronie (zespół Oh Laura, lub
        bardziej znany Laura Sweden), kończą nagrywać w maju 2007r. pierwszym singlem ma
        być właśnie "release me". czy ktoś wie, kiedy pojawi się cała płyta w sklepach?
        nagranie "raining in new york" też jest supersmile)) pozdrawiam!
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka