IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 16.04.06, 18:47
Czy ktoś z PL wybiera się - najpewniej w czerwcu - na preselection tests tego
konkursu do Berlina?
Obserwuj wątek
    • Gość: byly_eurokrata Re: AD/37/05 IP: *.netcologne.de 16.04.06, 18:55
      A jak wpadlas na pomysl, ze preselekcja bedzie w czerwcu???

      "Wir weisen darauf hin, dass die Zulassungstests sowie die schriftlichen
      Prüfungen voraussichtlich in der zweiten Septemberhälfte 2006 auf Papier
      stattfinden werden."
      Przy okazji EPSO tez jest ambitne. Sformulowanie "auf papier stattfinden
      werden" brzmi tak samo jak po polsku "egzaminy odbeda sie na papierze".
      • Gość: Ala Re: AD/37/05 IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 16.04.06, 19:05
        Przeczytałam jakiś czas temu w moim epso-profile. Ale widzę, że ty masz
        świeższe informacje. Ciekawe skąd... Może ze swojego epso-profile? To by
        oznaczało, że też się zgłosiłeś na ten konkurs, choć wielokrotnie przekonywałeś
        na forum, że to nie ma sensu, jak się nie jest native-speakerem danego języka!
        No i co ty na to, były_eurokrato?
        • Gość: byly_eurokrata Re: AD/37/05 IP: *.netcologne.de 16.04.06, 19:10
          wiesz co, jak ty nie wiesz, skad ma sie te "tajne" informacje, ktore sa
          dostepne na ogolnej stronie epso (epso-->laufende auswahlverfahren--
          >übersetzer/dolmetscher, to szkoda tu w ogole cos dalej gadac.
          • Gość: Ala Re: AD/37/05 IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 16.04.06, 19:23
            Nie wydaje mi się, żeby rzeczywiście tak było (że "szkoda tu w ogóle coś dalej
            gadać"). Osobiście nie zaczytuję się do nieprzytomności stroną www. EPSO - są
            ciekawsze. Wszelkie strategiczne informacje przekazywane są przecież na epso-
            profile zainteresowanych, a ten sprawdzam from time to time. Poza tym konkurs
            traktuję z dorosłym dystansem. No a zmiana terminu z czerwca na wrzesień to
            przecież bez wątpienia daleko mniejsze nieszczęście niż z września na czerwiec.
            Tak więc po co się irytować takimi uwagami jak moje?
            Ale ciągle ukrywasz, czy też się zapisałeś!
            • Gość: dianette Re: AD/37/05 IP: *.dip0.t-ipconnect.de 17.04.06, 00:11
              Oczywisice, ze eurokrata sie zapisal:)
              Przeciez jezeli chodzi o jez. niemiecki to on jest lepszy o wszystkich Niemcow
              i Austriakow razem wzietych, a jezeli chodzi o jez. polski od wszystkich
              Polakow :) Wprawdzie wyjechal do Niemiec w wieku lat dwudziestuparu no ale
              przeciez sa takie super talenty sie zdarzaja. :)I nawet zostal niemieckim
              urzednikiem z polskim paszportem...:):)
              • Gość: byly_eurokrata Re: AD/37/05 IP: *.netcologne.de 17.04.06, 01:05
                swoim poziomem dianette i ala, pograzacie sie coraz bardziej,
                • Gość: Ala Re: AD/37/05 IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 17.04.06, 13:55
                  Ależ zarozumialec trafił nam się tutaj na forum:) Na dobrą sprawę należałoby go
                  stąd wręcz wykluczyć... Trzeba by się rozejrzeć za adminem.
                  • Gość: dianette Re: AD/37/05 IP: *.dip0.t-ipconnect.de 17.04.06, 15:48
                    Ala nie zdziwilabym sie gdyby facet w rzeczywistosci siedzial na Hartz IV....:)


                    • Gość: Ala Re: AD/37/05 IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 17.04.06, 16:38
                      Nie, no dianette, nie przeginaj:) To w ogóle nie wchodzi w grę.
                      Ale były_eurokrata coś się nie odzywa... Wahrscheinlich obraził się na te dwie,
                      które na niego napadają... Schade, bo jego posty naprawdę pozytywnie wyróżniają
                      się na tym forum. Chyba trzeba by było byłego przeprosić - no bo kto nam
                      sprawdzi nasze tłumaczenia tekstów z poprzedniego konkursu dla niemieckich
                      native-speakerów jak nie on????? Halo, były_eurokrato, kiedy można by ci było
                      dostarczyć te dwa tłumaczenia?:)
                      • Gość: dianette Re: AD/37/05 IP: *.dip0.t-ipconnect.de 17.04.06, 18:06
                        W zyciu bym mu nie wyslala zadnego tlumaczenia:) A jakie masz dowody na to, ze
                        on taki dobry? Dwa konkursy na tlumaczy oblal. Niestety licza sie fakty a nie
                        dobre checi. Ale sorki, oczywiscie dostaly sie tylko przypadkowe osoby:)
                        Wkrotce okaze sie, ze byly to tak naprawde Fürst zu Sayn-Wittgenstein-Berleburg
                        i na dodatek wlada polskim:)
                • Gość: Z Brukseli STOP Dianette i Ala !!!! IP: 212.190.72.* 17.04.06, 17:40
                  Ala i Dianette, tylko w "morde" !!
                  Dajcie Swiety spokoj dla bylego. To jest naprawde najlepszy na
                  forum "europracownicy".
                  • Gość: Ala Re: STOP Dianette i Ala !!!! IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 17.04.06, 18:05
                    Ale ja przecież jestem dokładnie tego samego zdania! Wpisy byłego naprawdę dużo
                    tu wnoszą i gdyby tu było więcej takich byłych, to forum należałoby ochrzcić
                    mianem eksperckiego. Ale byłego_eurokratę mamy tu tylko jednego, a on na
                    dodatek się jeszcze obraził.
                    Faktem niezaprzeczalnym jest, że były czasem reaguje zbyt nerwowo. Ale komu to
                    się nie zdarza?
                    Nie wiem, co będzie, jak on się nie da przeprosić, bo mi naprawdę wyjątkowo
                    zależy na komentarzach do tych tłumaczeń...
                    A tak w ogóle to czy naprawdę nikt z PL nie wybiera się na preselection do
                    Berlina we - niech ci będzie były - wrześniu????????
                    • Gość: dianette Re: STOP Dianette i Ala !!!! IP: *.dip0.t-ipconnect.de 17.04.06, 18:09
                      Ala przeciez chcialas go wywalic z forum a teraz:):):) A tak na serio napisz do
                      niego na priva jezeli ci zalezy na jego tzw. eksperckich opiniach:):)
                      Byly na 100% zapisal sie na ten konkurs i pojedzie, ale do Brukseli bo ma
                      blizej:)
                      • Gość: byly_eurokrata Dianette i Ala IP: *.netcologne.de 17.04.06, 19:19
                        jakbym sie mial obrazac na nierzeczowe posty, to bym tygodniami nic nie mogl
                        pisac na tym forum ;-)

                        Dianette, poniewaz zamiast faktow lubisz wyiieczki osobiste, wiec uzyje tej
                        samej broni:
                        1. Wynik mojej preselekcji z konursu 05/2005
                        Betr.: Allgemeines Auswahlverfahren: Verwaltungsrätinnen/räten (A*5)
                        Übersetzungsbereich EPSO/AD/5/05
                        Sprachabteilung - POLNISCH
                        Amtsblatt der Europäischen Union Nr.: C 117 A vom 19.05.2005

                        Sehr geehrter Herr...

                        der Prüfungsausschuss des o.g. Auswahlverfahrens hat die Bewertung der
                        Vorauswahltests abgeschlossen. Ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können, dass
                        Sie aufgrund der von Ihnen erzielten Ergebnisse dazu aufgefordert werden, den
                        hier aufrufbaren offiziellen Bewerbungsbogen auszufüllen

                        Pozwole sobie innym wskazac uwage na fakt, ze to wlasnie ty nie zdalas tej
                        preselekcji, bo uzyskalas bardzo slabe wyniki na verbalu, 10 punktow na 20
                        mozliwoych. Zwazywszy uwage na fakt, ze preslekecje zdawals po niemiecku, ktory
                        jest twoim najmocniejszym jezykiem obcym, to nie wrozy zbyt dobrze dla ciebie
                        na konkurs niemiecki, gdzie preselekcja bedzie po angielsku

                        2. Konrkurs niemiecki
                        Betr.: Allgemeines Auswahlverfahren: Hilfsübersetzerinnen und Hilfsübersetzer
                        deutscher Sprache (LA8)
                        EPSO/LA/17/04
                        Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr.: C 37 A vom 11.02.2004

                        Sehr geehrter Herr ... ,
                        ...
                        der Prüfungsausschuss für das o. a. Auswahlverfahren hat die Korrektur der
                        schriftlichen Prüfungen abgeschlossen und die Bewerber/innen benannt, die laut
                        Bekanntmachung des Auswahlverfahrens zur mündlichen Prüfung zugelassen werden.
                        Leider konnte der Prüfungsausschuss Sie nicht in diese Gruppe aufnehmen, da Sie
                        bei dieser Prüfung nicht bei jeder Einzelprüfung die Mindestpunktzahl erzielt
                        haben.

                        Ihre Prüfungsergebnisse setzen sich im Einzelnen wie folgt zusammen:

                        Test a): 16 /20 (Mindestpunktzahl 10) (=verbal)
                        Test b): 7,955 /10 (Mindestpunktzahl 5) (= wiedza o unii)
                        Prüfung c): 19 /40 (Mindestpunktzahl 20) (tlum. ang.-->niem)

                        Jak widzisz, zdalem niemiecka preselekcje (ogolem 23,995 punkta) w wynikiem
                        lepszym niz byl wymagany na preselekcji polskiej z 2003 r (23,50) i uzysaklem
                        na angielskim verbalu 6 punktow wiecej niz ty na niemieckim, co oznacza, ze
                        odpowiedzialem na jakies 20 pytan LEPIEj od ciebe.
                        To chyba mowi samo za siebie
                        Nie zdalem natomiast tlumaczenia angielsko-niemieckiego, bo mi zabraklo
                        (przynajmniej) 1 punkta. I nigdy sie z tym nie krylem, bo uwazam iz slusznie
                        niezdalem. Nigdy nie tlumacze z angielsko na niemiecki, brakuje mi tu wprawy,
                        niemcy sa po prostu lepsi i to swoje doswiadczenie przekazalem na forum

                        3. Zdawala egzamin ekesternistyczny na tlumacza przed panstwowa komisja
                        egzaminacyjna, ktorej ja jestem czlonkiem. Na twoim swiadectwie
                        najprawdopodobnie widnieje moj podpis. Jesli ja naprawde jestem jakis Hartz IV,
                        to masz chyba swiadectwo, tkore jest g... warte. A w ogole to do tej komisji
                        biora tylko ludzi z lapanki, nie trzeba miec tam zandych kwafikfacji

                        4. Skoro lubisz takie osobiste fakty, moze pochwal sie forum, jaka ocene
                        dostalas z tlumaczenia polsko-niemieckiego na pistemnym i na ustnym w ramach
                        tego egzaminu, oraz jaka ocene dostalas z niemieckiej landeskunde. Nie
                        przypominam sobie bowiem, by ktokolwiej z Polski dostal tam srednia z tych
                        trzech przedmiotow wyzsza niz "dostateczny" - o tych ocenach decyduja niemieccy
                        native speakerzy a nie ja, zeby nie bylo nieporozumien.

                        5. Twoja uwag o "urzedniku z polskim paszportem" swiadczy o kompletnej
                        ignorancji niemieckich przepisow. Tlumaczylem to juz pare dni teum innej
                        osobie. Wiec skrotowo dla ciebie.
                        - pracownikiem sluzby cywilnej (Angestellter) moze w niemczech zotac kazdy, bez
                        wzgledu na paszport
                        - urzednikiem pasnstowym (Beamter) moze zostac kazdy obywatel Unii, wyjatki
                        dotycza jedynie 3 newralgicznych resortow (obrony, MSW i MS/)
                        - ja mam, co juz kilka razy wychodzilo w tekscie, dwa obywatelstwa, wiec i tak
                        mnie zadne ograniczenia nie dotycza.

                        Na przyslosc prosilbym wiec trzymac sie troche faktow, zamiast produkowac jakis
                        stek bzdur oparty na wyrywkowych informacjach z forum, wyrwanych z kontestu.

                        I na koniec, powtorka z rozrywki: nadal uwazam, ze polacy maja slabe szanse na
                        tym konkursie, i to nie ma nic wspolnego z moja ocena mojej wlasnej osoby. Znam
                        po prostu, jak juz wielkrotnie pisalem, jako tako srodowisko tlumaczy w polsce,
                        dosyc dobrze srodowisko tlumaczy polskich w niemczech i jako tako srodowisko
                        niemieckich tlumaczy zajmujacych sie j. polskim w organach unijnych. Wsrod tych
                        ostatnich jest w bruskeli tylko jedna jedyna dziewczyna pochodzaca z Polski,
                        ktora wyjechala do niemiec majac 12-13 lat. A przypomnie ze w II polowie lat 80-
                        tych to niemiec na pochodzenie wyjechalo kilkaset tysiecy ludzi z polski. Wiele
                        z nich bylo w polskim liceum wzgl. mialo pare semestrow na polskich uczelniach.
                        Wielu z nich studiowalo rowniez wraz ze mna lingwystyke stosowana w Niemczech.
                        Mimo to nie daja sobie rady (lacznie ze mna ) pod wgzledem stylistyki z
                        niemieckimi natvie speakerami. To dosyc zrozumiale jak mniemam.

                        Ale ty wszystkie uwagi i tak cie pewnie nie wzrusza, bo dostane od ciebie na
                        pewno jakis logiczny komentarz w stylu "nie liczy sie co piszesz, bo jestes
                        lysy". To jest bowiem twoj sposob rozumowania na tym forum


                      • Gość: Ala Re: STOP Dianette i Ala !!!! IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 17.04.06, 19:19
                        Zarzucasz mi niekonsekwencję... Ale ja go chciałam wykluczyć z forum za
                        zarozumialstwo i przesadnie nerwowe reagowanie, a nie za niewystarczającą
                        orientację w meandrach tłumaczeniowych, bo tej mu raczej nie brakuje.
                        Dobra jesteś z tym przekonaniem, że na 100% się zapisał! Ciekawe, że sam tu
                        niczego ani nie potwierdza, ani nie prostuje. Ewidentnie przeholowałyśmy. Gdyby
                        tak nie wrócił, to strach pomyśleć, co by się stało z tym forum:)
                        P.S. Własnie zaczęłam tłumaczyć na niemiecki tekst o janosikowych metodach
                        rządzenia... Ciekwe, czy ktokolwiek się tym moim tłumaczeniem zainteresuje:)
                        Myślę, że jak będzie gotowe, to zamieszczę je na forum dianette - może ktoś się
                        zlituje i mi go zrecenzuje:)
                        • Gość: byly_eurokrata Do ali IP: *.netcologne.de 17.04.06, 19:27
                          Zrob to tlumaczenie, zamiesc je na forum dianette a ja poprosze mojego
                          starszego kolege-weryfikatora, ktory od ponad 30 lat zajmuje sie tlumaczeniami
                          polsko-niemieckimi, zeby je sprawdzil. Uwazam bowiem, ze moje zdanie w tym
                          zakresie nie jest az tak miarodajne. Zrobie to jednak pod warunkiem, ze sie
                          zgodzisz, by poprawiona wersja z zaznaczonymi bledami znalazla sie potem na
                          forum. Wtedy kazdy sam bedzie mogl jako tako ocenic, jakiego poziomu jezykowego
                          sie wymaga na takim egzaminie.
                          Oferta dotyczy tylko tlumaczenia polsko-niemieckiego.
                          • Gość: Ala Re: Do ali IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 17.04.06, 20:15
                            W porządku, zgadzam się! Wszak na tym forum jestem tylko Alą, która coś tam ma
                            z niemieckim:)
                            Ale dobrze by było, gdybyś znalazł też jakiegoś drugiego kumpla
                            translatorycznego do tłumaczenia angielsko-niemieckiego. Wtedy dopiero
                            zobaczyłabym, czy przypadkiem nie porywam się z motyką na słońce!
                            • Gość: byly_eurokrata Re: Do ali IP: *.netcologne.de 17.04.06, 20:21
                              To jest tez mozliwe, musialbym poprosic o to mojego HoU, ale mam z nim dobry
                              kontakt, wiec sadze, ze nie odmowi.
                              Nie spiesz sie z tym tlumaczeniem, bo i tak do konca tygodnia mam urlop.

                              I przede wszystkim zrob je w warunkach podobnych egzaminacyjnych, z zegarkiem w
                              reku i bez konsultowania osob trzecich, nie ma sensu sie samemu oszukiwac.
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka