Gość: herbert IP: 217.207.54.* 13.06.06, 16:28 hej - jak byscie to zgrabnie przeniesli na polski? pozdrawiam h Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
Gość: kubica Re: du pareil au meme IP: 80.246.106.* 13.06.06, 17:17 a po co Ci to ?? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: anbxl Re: du pareil au meme IP: *.50-201-80.adsl.skynet.be 13.06.06, 18:03 Z tego samego na to samo Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ... Re: du pareil au meme IP: *.consilium.eu.int 13.06.06, 18:09 Z polskiego na nasze :) Zartuje, nie wiem nawet, co to znaczy! Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: mc Re: du pareil au meme IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 13.06.06, 18:43 zależy od kontekstu. ale coś w stylu: "i ciągle to samo", i "wciąż tak samo" Odpowiedz Link Zgłoś
asiunia.lux Re: du pareil au meme 13.06.06, 18:58 wszystko jedno; bez znaczenia; bez roznicy; scheissegal Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: pytek Re: du pareil au meme IP: *.freenet.lu 13.06.06, 19:38 na jedno wychodzi Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ja Re: du pareil au meme IP: *.w83-202.abo.wanadoo.fr 14.06.06, 08:07 pleonazm, tak jak w polskim np. "z pustego w prozne"'. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: herbert Re: du pareil au meme IP: 217.207.54.* 14.06.06, 10:07 czyli hiszpanskie "sin valor"... beso y gracias h Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: mayael Re: du pareil au meme IP: *.cec.eu.int 14.06.06, 10:46 maslo maslane Odpowiedz Link Zgłoś