Nie bardzo kumam o co chodzi z wnioskami dowodowymi w aktach oskarzenia na
przykład. Jak to jest po angielsku: wniosek dowodowy, składac wniosek
dowodowy? Nie chodzi chyba o wnioskowanie o przeprowadzenie dowodu. moze o
skladanie wnioskow (konkluzji?) w oparciu o material dowodowy?
I jeszcze jedna kwestia- tj. wyrazenie "pod firma spolki". chodzi o nazwe
(firmwową) spolki , czy jakas jeszce firme spólki? (to trade) under a firm's
name?
Dzieki z góry!