pkosla 08.09.05, 10:15 Witam, Ogromna prosba o angielskie odpowiedniki: faktura korekt bonus fakturą korektą Z gory wielkei dzieki PAwel Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
zusiak1 Re: ksiegowso PL ->EN 08.09.05, 10:36 mi do firmy jako faktury korygujące przysyłają albo credit note albo debit note Odpowiedz Link
pkosla Re: ksiegowso PL ->EN 08.09.05, 10:58 dzieki, mozesz jeszcze powiedziec, czy jezeli w tekscie jest pisane korekta (nie ma mowy o faktura) to piszemy credit note, czy po prostu correction?? Odpowiedz Link
zusiak1 Re: ksiegowso PL ->EN 08.09.05, 11:45 wydaje mi się, że correction użyte w tym kontekście to polski-angielski. ja bym napisała w zależności od tego, czy korekta jest w góre czy w dól debit/credit note. Odpowiedz Link