Dodaj do ulubionych

Do anglistow :)

21.03.06, 17:28
Jak tlumaczycie: interface? interfejs?

p.s. o miedzymordziu juz slyszalam wink
Obserwuj wątek
    • monika_a_b Re: Do anglistow :) 21.03.06, 17:42
      W kontekście komputerowym użyłabym słowa 'interfejs'. Wprawdzie mój słownik
      dodaje jeszcze 'sprzęg', ale ten interfejs jest mi jakby bardziej znany...
      Istnieją również: karta interfejsu, procedura interfejsu, oprogramowanie
      interfejsu... wink

      W kontekście ogólnym 'interface' ma jeszcze inne znaczenia: 'powierzchnia
      międzyfazowa', 'powierzchnia przylegania' lub 'wspólna płaszczyzna', wszystko w
      zależności od kontekstu, of kors... wink

      Powodzenia... wink


      PS: Niezłe międzymordzie, hehe... wink
      • silvermane Re: Do anglistow :) 21.03.06, 22:04
        Teraz interfejs jest już powszechnie uznanym terminem (spolszczeniem), które
        zalecają wszystkie poradniki stylistyczne biur tłumaczeń; jest to również
        terminologia małomiękkiego.

        Sprzęg jakoś nigdy się nie przyjął jako polski odpowiednik, może brzmi za bardzo
        jak część maszyny. Międzymordzie to oczywiście wersja żartobliwa.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka