wytuli 15.12.06, 19:19 Moi drodzy jak przetlumaczyc PANSKA SKORKE na ang? Ktos ma jakis pomysl? Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
millefiori Re: panska skorka? eng 16.12.06, 14:57 Z powodu braku panskiej (panienskiej) skorki na rynku anglosaskim uzylabym terminu okreslajacego pokrewna wygladem, smakiem i konsystencja slodkosc, np. "home-made sugus", albo "Turkish Delight" (rachatłukum, od ktorego sie ponoc wywodzi polska panska skorka). Odpowiedz Link
lira_korbowa Re: panska skorka? eng 16.12.06, 19:29 W Krakowie ten smakołyk zwie się "miodek turecki", więc "Turkish Delight" całkiem pasi. Odpowiedz Link
kakot Re: panska skorka? eng 17.12.06, 15:25 jesli to nie literatura, to pewnie mozna dolozyc "a kind /sort of...", sth like... Odpowiedz Link
ampolion Re: panska skorka? eng 18.12.06, 01:10 Albo "Polish Turkish Delight". Pomyslą, że mowa o członkostwie w Unii. Odpowiedz Link