m813 16.05.03, 12:28 prosze mi przetłumaczyć z łaciny-chlomydia trachomatis Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
kuba214 Re: łacina 16.05.03, 16:05 Chlamydia = chlamydia, rodzaj Gram-ujemnych bakterii – pasożytów wewnątrzkomórkowych trachoma = jaglica Chlamydia trachomatis = chlamydia wywołująca jaglicę Odpowiedz Link
felinecaline Re: łacina 17.05.03, 10:20 Upieram sie przy rzesistku - pierwotniak z gromady rzeskowcow. Tracjhoma jako jaglica nie ma ty nic do rzeczy. A upieram sie, bo tak mnie uczono na studiach medycznych i diodatkowo pofatygowalam sie sprawdzic w podreczniku parazytologii. Uwaga na "falszywych przyjaciol" w tlumaczeniach. Odpowiedz Link
felinecaline Re: łacina 17.05.03, 10:33 Nauczka na swietlana przyszlosc: strzelilam okropnego byka!!!!!!!!Nieszczesny rzesistek to trichomonas vaginalis - nomen omen! Chlamydie zaraz sprawdze,PRZEPRASZAM! Odpowiedz Link
felinecaline Re: łacina 17.05.03, 10:46 Rzeczywiscie, bakteria powodujaca infekcje ulkadu moczoplciowego, przenoszone m.in droga plciowa ale rowniez przez zakazone przedmioty a nawet przez korzystanie ze skazonego 00 i wody na plywalni, stad infekcja chlamydia potocznie nazywana jest "niezytem plywalnianym". Odpowiedz Link
kuba214 Re: łacina 19.05.03, 12:58 Felinecaline, narobiłaś bałaganu. <m813> napisał(a): „Prosze mi przetłumaczyć z łaciny – chlomydia trachomatis”. Odpowiedź: Nie chlomydia (błąd literowy), lecz Chlamydia. Łac.: Chlamydia = po polsku: chlamydia (rodzaj Gram-ujemnych bakterii – pasożytów wewnątrzkomórkowych). Łac.: trachoma = po polsku: jaglica. Łac.: Chlamydia trachomatis = chlamydia wywołująca jaglicę. ‘Trachomatis’ to dopełniacz liczby pojedynczej rzeczownika ‘trachoma’ = (kogo, czego) ‘jaglicy’. Odpowiedz Link
felinecaline Re: łacina 19.05.03, 13:24 Faktycznie, narobilam, "pomrocznosc jasna" widac padla mi na encephalon!!Tym niemniej meaculpowalam sie juz i probowalam wytlumaczyc. dzieki za wyrozum"n"ialosc. Odpowiedz Link