Dodaj do ulubionych

3 pytanka :)

24.03.11, 22:23
1) Est-ce que cette phrase est correcte ? Peut-on parler de gorgées pour des boissons ?:
- Patrice a pris juste deux gorgées de soupe, il mange comme un moineau.

2) Est-ce que ces expressions/ constructions sont correctes ?
Sophie étudie pour l’examen tout en regardant sa série préférée.
Jean-Marie n’aime pas le rock tout en écoutant Noir désir.

3) I jak byście powiedzieli/ powiedziały po francusku : Czy sądzisz, że aktorka wyjdzie punktualnie na scenę? ( nie chcę podawać wersji francuskiej, żeby nic nie sugerować).

Proszę bardzo o rozwikłanie moich wątpliwości...
Obserwuj wątek
    • maciej.wisniewski-balicki Re: 3 pytanka :) 27.03.11, 22:53
      maciej.urbaniak1979 napisał:

      > 1) Est-ce que cette phrase est correcte ? Peut-on parler de gorgées pour des bo
      > issons ?:
      > - Patrice a pris juste deux gorgées de soupe, il mange comme un moineau.
      > tak, mozna
      > 2) Est-ce que ces expressions/ constructions sont correctes ?
      > Sophie étudie pour l’examen tout en regardant sa série préférée. to jest ok, ale ja by napisal Sophie étudie pour l'éxamen en regarant sa série préférée. "tout" wydaje mi sie troche ciezkie w tym zdaniu

      > Jean-Marie n’aime pas le rock tout en écoutant Noir désir. Tu bym raczej napisal
      Jean-Marie n'aime pas le rock, mais écoute Noir Désir, albo, Jean-Marie n'aime pas le rock, mais écoute tout de même Noir Désir>
      > 3) I jak byście powiedzieli/ powiedziały po francusku : Czy sądzisz, że aktorka
      > wyjdzie punktualnie na scenę? ( nie chcę podawać wersji francuskiej, żeby nic
      > nie sugerować). Penses tu que l'actrice apparaîtra sur scène à l'heure

      Zapraszam na kursy do Instytutu Francuskiego www.francuski.fr/ifv/pl/ lub bezpośrednio do mnie do pracowni samodzielnej nauki www.francuski.fr/culture/pl/tag/pracownia-samodzielnej-nauki/
      Pozdrawiam
      Maciek
      • maciej.wisniewski-balicki Re: 3 pytanka :) 27.03.11, 23:10
        i jeszcze jedno na to 3 pytanie
        L'actrice sera-t'elle a l'heure pour monter sur scene? ou Sera-t-elle a l'heure pour monter sur scène?
        • felinecaline Re: 3 pytanka :) 27.03.11, 23:22
          A skad niby wziela sie wersja "sera-t'elle"??????????
      • felinecaline Re: 3 pytanka :) 28.03.11, 00:20
        Czarno widze wyniki tego egzaminu Zosi, jesli nie jest to egzamin z soap opera albo Bollywoodu.
        Ale mysle, ze tu po prostu "zadane zostalo " wyrazenie "étudier pour son examen" a nie te, co proponuje Asia, choc rzeczywiscie sa one bardziej "francuskie".
        "Tout" w tym zdaniu jak najbardziej poprawne, choc sama turnure dosc niezgrabna.
    • asiazlasu Re: 3 pytanka :) 27.03.11, 23:35
      a moze : prépare son examen ?
      francuz mowi rzadko : j'étudie
      à l'école on travaille
      on prépare son examen, son devoir
      wiedz to dlaczego ...?
      • felinecaline Dlatego, 28.03.11, 00:25
        ze we Francji wlasnie od najmlodszych lat zwyklo sie wpajac kult pracy.
        Etudier to przeciez praca ucznia czy tez studenta. Pierwsze pytanie ojca rodziny po powrocie z pracy: "Tu as bien travaillé à l'école" nawet jesli latorosl ledwie przekroczyla podwoje "grande école".
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka