Dodaj do ulubionych

Ojczyzna - Polszczyzna

07.02.03, 08:24
"Dluzej tego nie zniose!" slyszymy czasem w trudnych sytuacjach. Ale - moi mili, czy nie powinno sie mowic "dalej tego nie zniose!"?
A jesli nie "dalej" to chociaz "nizej"?
Moglo by byc "wiecej", jesli znoszonych rzeczy jest duza ilosc, ale czy wtedy nie powinno byc "tych" (nie mylic z Tychami), a nie "tego"?
I jak wytlumaczyc fenomen, ze takie protesty padaja rowniez w sytuacjach gdy niczego nigdzie znosic nie zamierzamy?
Obserwuj wątek
    • ta_ Re: Ojczyzna - Polszczyzna 08.02.03, 01:40
      Powinno być :"Gdzie indziej nie doniosę"

      Ta_
      • glupek_lesny Re: Ojczyzna - Polszczyzna 10.02.03, 07:18
        No tak, ale donosicielstwo to juz zupelnie inna sprawa...
    • empeka Re: Ekspresja ruchu 09.02.03, 14:53
      glupek_lesny napisał:

      > , czy nie powinno sie mowic "dalej tego nie zniose!"?
      Taaaak, choc pojawia sie wspaniale pomieszanie przestrzeni, co moze razic purystów.
      > A jesli nie "dalej" to chociaz "nizej"?
      Co to, to nie. Umiesz zniesc wyzej?
      > Moglo by byc "wiecej", jesli znoszonych rzeczy jest duza ilosc,
      > ale czy wtedy nie powinno byc "tych" (nie mylic z Tychami), a nie "tego"?
      Jestem za tych, z propozycja wymiennego stosowania z "innych".

      > I jak wytlumaczyc fenomen, ze takie protesty padaja rowniez
      > w sytuacjach gdy niczego nigdzie znosic nie zamierzamy?
      Moze zastosowac PODEJSCIE symboliczne?
      Zauwaz, ze to by bylo w gore!
      No moze czasem po plaskim...
      co by sie klocilo z symbolami.
      Juz sama nie wiem...

      Marta
      • glupek_lesny Re: Ekspresja ruchu 10.02.03, 07:17
        empeka napisała:

        > Moze zastosowac PODEJSCIE symboliczne?

        No nie wiem... bo pod gore znosic, hm... podobno sa takie rzeczy o ktorych sie filozofom nie snilo (a jak sprawdzic co sie snilo filozofom?)
        • trzcina Ab ovo 10.02.03, 18:16
          Zawołanie ono, powyżej przywołane, historię ma długą i powikłaną, obrosłą
          licznymi nieporozumieniami.
          Zaczęło się klasycznie od kury i jaja. Kurskie rozpaczliwe wołanie "Nie będę
          jaj dłużej nieść, już trzecia" związane było z zawodowym ruchem kur angielskich
          i strajkiem tamtejszych niosek, protestujacych przeciwko pracy na akord. Kiedy
          kurza międzynarodówka dołączyła się solidarnie do protestów angielskich
          kolezanek, w niejednym jezyku zniekształcono formę czasu przyszłego, tak np. w
          jezyku polskim "będę nieść" niepoprawnie zastąpiono formą "znosić".
          W szybkim tempie wyrażenie przekleiło się do języka ludzkiego, jajo zastąpiono
          wielemówiącym zaimkiem "TO", a zakres znaczący wyrażenia rozszerzono, obejmując
          nim sytuacje poza pracą zawodową.
          Nie dziwi więc zdziwienie laika na widok "znoszenia tego", pozornie ni stąd ni
          z owąd pojawionego w wyrażeniu.
          • glupki_lesne Re: Ab ovo nt 02.03.05, 10:03
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka