abiela 31.07.07, 22:56 Zrobiłam spis imion nadanych dzieciom w roku 1838. Specjalnie nie pogrupowałam imion alfabetycznie, tylko podam w takiej kolejności, jak dzieci były chrzczone, gdyż zaskakujące jest "kopiowanie" imion. Widac to zwłaszcza w wypadku imion, które przez kilka miesięcy wogóle się nie pojawiały i nagle kilka razy pod rząd. Ponadto widać jaki wpływ miała data urodzenia na imię (nagromadzenie Adamów, Ew, Łucji, Cecylii i Wiktorii pod koniec roku). Dodam, że księgi były powadzone w języku niemieckiem (zabór pruski) więc imiona też zostały na niemiecki przetłumaczone, podaje pisownię jak w oryginale. Myślę, że nie jest konieczne tłumaczenie imion na polski. Większość rodziców miała nazwiska polskie. Zaciekawiło mnie, że po Dziewczynki: Antonia Carolina Antonia Pauline Pauline Caroline Franciska Veronica i Josepha Caroline (bliźnięta) Pauline Marianna Marianna Anna Franciska Marie Mathilde Maria Agatha Marianna Dorothea Marie Josepha Franciska Josepha Josepha Cunegundis Marianna Christine Franciska Jospeha Josepha Maria Jospeha Florentine Jospeha Florentine Marianna Veronica Jospeha Franciska Francisca Catharina Johanna Catharina Marie Pauline Anna Anastasia Marianna Theresia Caroline Marianne Johanna Ulianna Franciska Eva Ulianna Sophia Johanna Franciska Pauline Antonie Antonia Albertine Antonia Albertine Florentina Johanna Marianna Johanna Florentina Johanna Petronella Marianna Johanna Johanna Paulina Paulina Maria Johanna Maria Marianna Anna Josepha Marianna Antonie Margaretha Marie Philippine Marie Philippine Marie Charlotte Anna Martha Maria Anna Marianna Susanna Anna Auguste Marie Wilhelmine Amalie Rosalia Thecla Auguste Ludwine Rosalia Auguste Marianna Jospeha Rosalia Marianna Marie Thecla Marianna Veronica Thecla Franciska Thecla Franciska Louise Franciska Franciska Catharina Franciska Johanna Johanna Marianna Franciska Theresia Florentina Ursula Florentina Ursula Florentina Ursula Carolina Cecylia Antonia Cecilia Carolina Josepha Anna Maria Cecilia Katharina Cecilia Marianna Barbara Albina Victoria Johanna Antonia Lucia Eva Marie Eva Lucia Victoria Eva Eva Victoria Marianna Johanna Johanna Rosalia Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
abiela Chłopcy 31.07.07, 23:11 Paul Mathias Carl Anton Julius Caspar Franz Franz Johann Paul Vincent Johann Joseph Paul Ignatz Blasius Johann Valentin Jospeh Valentin Jospeh Mathias Franz Valentin Alexander Joseph Johann Joseph Joseph Franz Joseph Georg Joseph Johann Alois Anton Franz Dorotheus Vincent Joseph Rudolph Leopold Georg Vincent Vincent Constantin Anton Julius Johann Nepomuk Julius Georg Georg Jacob Leopold Jacob Rudolph Julian Georg Wojciech Johann Felix Julius Johann ..... Julius (nie potrafię odczytać) Ludwig Bernhard Emil Johann Peter Paul Anton Robert Anton Robert Anton Robert Anton Johann Johann Anton Johann Anton Alois Johann Johann Paul Paul Peter Johann Franz Carl Jacob Ignatz Peter Domin Stephan August Jacob Johann Domin Laurenz Domin Romulad Laurentius Julius August Leopold Jacob Jospeh Peter Franz Michael Johann Joseph Alexander Wilhem Michael Michael Franz Johann Michael Franz Michael Franz Leopold Franz Joseph Clemens Franz Johann Carl Franz Johann Thomas Valentin Adam Emanuel Adam Adam Thomas Johann Wilhelm Victor Anton Thomas Augustin Thomas Odpowiedz Link Zgłoś
ibby2 Re: Chłopcy 03.08.07, 23:06 Wśród chłopców panował trend na Josepha, Antona, Roberta i Johanna. Zauważyłam też Georga Wojciecha, tak było podane, nie przetłumaczono tego imienia? Zastanowił mnie też Ignatz Blasius, jak można przetłumaczyć Blasiusa na polski?Po prostu Blasjusz?? Odpowiedz Link Zgłoś
abiela Re: Chłopcy 03.08.07, 23:18 ibby2 napisała: > Wśród chłopców panował trend na Josepha, Antona, Roberta i Johanna. Zauważyłam > też Georga Wojciecha, tak było podane, nie przetłumaczono tego imienia? Nie, było wpisane Woyciech. > Zastanowił mnie też Ignatz Blasius, jak można przetłumaczyć Blasiusa na > polski?Po prostu Blasjusz?? To IMO Błażej. Widac, że księża nie zawsze byli konsekwentni w pisowni. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: zgroza Re: Imiona z roku 1838 IP: 85.112.196.* 31.07.07, 23:45 Bardzo ciekawe. W zasadzie wszystkie te imiona sa używane współcześnie. Zastanawia mnie ta Florentyna Urszula. Imie Urszula nie występuje (jeśli dobrze spojrzałam) nigdzie więcej a tu nagle trzy razy w tym samym zestawieniu. Podobnie Antoni Robert. Też Robert tylko tu. No i ten Dorotheus...jak to miało brzmiec po polsku, Dorot? Ulianna, nie znałam tego imienia ale wiele razy zastanawiałam się o co chodzi w zabawie "moja Ulianko, klęknij na kolanko" teraz już chyba wiem. Fajne imie tak poza tym. Odpowiedz Link Zgłoś
olianka Re: Imiona z roku 1838 31.07.07, 23:47 Zgrozo, jest imię Doroteusz. Bardzo ładne zresztą Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: zgroza Re: Imiona z roku 1838 IP: 85.112.196.* 31.07.07, 23:53 Doroteusz...Pierwszy raz słyszę, nawet fajnie brzmi ale jak to zdrobnić? Odpowiedz Link Zgłoś
abiela Re: Imiona z roku 1838 31.07.07, 23:55 Gość portalu: zgroza napisał(a): > Bardzo ciekawe. W zasadzie wszystkie te imiona sa używane współcześnie. > Zastanawia mnie ta Florentyna Urszula. Imie Urszula nie występuje (jeśli dobrze > > spojrzałam) nigdzie więcej a tu nagle trzy razy w tym samym zestawieniu. > Podobnie Antoni Robert. Też Robert tylko tu. No i ten Dorotheus...jak to miało > brzmiec po polsku, Dorot? Ulianna, nie znałam tego imienia ale wiele razy > zastanawiałam się o co chodzi w zabawie "moja Ulianko, klęknij na kolanko" > teraz już chyba wiem. Fajne imie tak poza tym. Spojrzę jutro dokładniej czy przyapdkiem w okolicy urodzin nie było wspomnienia tego świętego. Na pewno rodzicie nie spokrewnieni (inne nazwiska), mnie też to zadziwiło, kilka razy powtarza się też inny zestaw. Uljanna też mnie zastanowiła. Nie sądzę, żeby tu chodziło o Juliannę - moja praprababcia miała tak na imię - jeśli dotre do jej chrztu sprawdzę jak została zapisana. Tego Doroteusza nie jestem na 100% pewna, bo pismo było bardzo niewyraźne, ale raczej chodzi o to imię. Odpowiedz Link Zgłoś
das.krokodil Re: Imiona z roku 1838 01.08.07, 00:25 Wspaniałe zestawienie Mnie zastanawia Ulianna, cóz to za imię? No i Antonia, czy to po prostu niemieckie tłumaczenie Antoniny czy też popularna dziś coraz bardziej wersja Antonia? Odpowiedz Link Zgłoś
abiela Re: Imiona z roku 1838 01.08.07, 10:15 das.krokodil napisała: > Wspaniałe zestawienie Mnie zastanawia Ulianna, cóz to za imię? No i Antonia, > > czy to po prostu niemieckie tłumaczenie Antoniny czy też popularna dziś coraz > bardziej wersja Antonia? Co do Ulianny, nie wiem, może Julianna? Wiem, że moja praprababcia tak miała na imię, gdy dotrę do jej aktu chrztu sprawdzę jak zotała po niemiecku zapisana. Co do Antonii nie wiem - Antonia jest na pewno niemiecką formą, ale nie wiem czy wtedy była nadawana na Śląsku Antonia czy Antonina. Na pewno forma Antonia jest obecna w Polsce od dawna. Spytam babci jak nazywane były wcześniej Antonie/Antoniny. Odpowiedz Link Zgłoś
annajustyna Re: Imiona z roku 1838 19.08.07, 14:03 Marie-Antoinette byla chrzczona jako Maria Antonia (+ pare innych imion)... Odpowiedz Link Zgłoś
abiela Re: Imiona z roku 1838 03.08.07, 22:46 Gość portalu: zgroza napisał(a): > Bardzo ciekawe. W zasadzie wszystkie te imiona sa używane współcześnie. > Zastanawia mnie ta Florentyna Urszula. Imie Urszula nie występuje (jeśli dobrze > > spojrzałam) nigdzie więcej a tu nagle trzy razy w tym samym zestawieniu. Sprawdziłam, wszystkie trzy dziewczynki były chrzczone 21.10 i urodzone w okolicach tej daty - wspomnienie świętej Urszuli. Podejrzewam, że Florentyna była kopią. > Podobnie Antoni Robert. Też Robert tylko tu. Wszyscy urodzeni i chrzczeni na początku czerwca. 13 czerwca jest wspomnienie św. Antoniego z Padwy a 7 czerwca św. Roberta. Odpowiedz Link Zgłoś
ibby2 Re: Imiona z roku 1838 03.08.07, 22:58 Faktycznie bardzo dużo imion się powtarzało, ale większość z nich podoba mi się, są ciekawe. Też zaciekawiła mnie Ulianna, która pojawia sie 2 razy, raz jako drugie a raz jako pierwsze imię w bliskiej odległości. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: zgroza Re: abiela IP: 85.112.196.* 03.08.07, 23:28 To by wyjaśniało sprawę tych powtórzeń ale co z Ulianną, wiesz już coś? Odpowiedz Link Zgłoś
abiela Re: abiela 03.08.07, 23:33 Gość portalu: zgroza napisał(a): > To by wyjaśniało sprawę tych powtórzeń ale co z Ulianną, wiesz już coś? Niestety nie. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: zgroza Re: abiela IP: 85.112.196.* 03.08.07, 23:39 A metrykę babci Julianny znalazłaś? Odpowiedz Link Zgłoś
abiela Re: abiela 04.08.07, 19:30 Gość portalu: zgroza napisał(a): > A metrykę babci Julianny znalazłaś? Jeszcze nie, bo to praprababcia i nie dysponuję aktualnie stosownymi księgami. Mam nadzieję, je niebawem dostać. Odpowiedz Link Zgłoś
abiela Re: abiela 04.08.07, 23:00 Wydaje się, że Antonia była forma używana na Śląsku. Za to zaczyna się po części wyjaśniać kwestia Ulianny - znalazłam w księgach chrztów z roku 1839 na jednej stronie zarówno Julianny jak i Ulianny!! I kto to teraz wyjaśni? Odpowiedz Link Zgłoś
abiela dalsze imiona 05.08.07, 22:11 W 1839 roku trafiłam na kolejne ciekawe imiona: Babette i Leontina. Widac, że imiona nadal seriami się powtarzają ale zdarzają się inne imiona niż w 1838. Odpowiedz Link Zgłoś
olianka Re: dalsze imiona 05.08.07, 22:17 abiela napisała: > W 1839 roku trafiłam na kolejne ciekawe imiona: Babette i Leontina. > Widac, że imiona nadal seriami się powtarzają ale zdarzają się inne imiona niż > w > 1838. O! Jakieś 10 lat temu, czytając "My, dzieci z dworca ZOO" trafiłam na Babette i zastanawiałam się, co to za imię? Ma to jakiś polski odpowiednik? Odpowiedz Link Zgłoś
abiela Re: dalsze imiona 06.08.07, 10:39 olianka napisała: > > O! Jakieś 10 lat temu, czytając "My, dzieci z dworca ZOO" trafiłam na Babette i > zastanawiałam się, co to za imię? Ma to jakiś polski odpowiednik? Babette to francuskie zdrobnienie Barbary bądź Elżbiety, przejęte w XIX wieku. Dla mnie to szok, że w 1839 roku zostało zarejestrowane to imię w małym śląskim miasteczku. Odpowiedz Link Zgłoś
ibby2 Re: dalsze imiona 06.08.07, 14:15 abiela napisała: > olianka napisała: > > > > > O! Jakieś 10 lat temu, czytając "My, dzieci z dworca ZOO" trafiłam na Bab > ette i > > zastanawiałam się, co to za imię? Ma to jakiś polski odpowiednik? > > Babette to francuskie zdrobnienie Barbary bądź Elżbiety, przejęte w XIX wieku. > Dla mnie to szok, że w 1839 roku zostało zarejestrowane to imię w małym śląski > m > miasteczku. > Dla mnie też to trochę szok, ale za to jaka wyobraźnia. Zwracając uwagę na powtarzalność niektórych imion dla ludzi wtedy były one normalne, zwyczajne, a dla mnie teraz wiele z nich wydaje się i może nawet jest niekiedy szczytem oryginalności. Odpowiedz Link Zgłoś
gaudencja Re: abiela 05.08.07, 23:55 Prawdopodobnie po prostu funkcjonowały obocznie dwie formy imienia Julianna. Nie mam koncepcji, czym mogłaby być ta Ulianna, jeśli nie Julianną. Jedyne podobne imię świętego, jakie znalazłm, to Ulpian, ale wtedy żeńską wersją musiałaby być Ulpiana/Ulpianna. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: dodo1 Re: abiela IP: *.centertel.pl 06.08.07, 07:56 Podobają mi się te imiona, większość do dzisiaj popularna i nadawana. Czy byłby duży kłopot w USC z Ulianną? To pytanie czysto teoretyczne, ale miło by mieć taką alternatywę dla dziewuszki. Odpowiedz Link Zgłoś
gaudencja Re: abiela 06.08.07, 23:11 Trudno powiedzieć. Na pewno nie byłoby kłopotu przy korzeniach wschodnich... Odpowiedz Link Zgłoś
gaudencja Re: abiela 06.08.07, 23:20 Właściwie myślę, ze można byłoby zawalczyć. W SEM Ulian(n)a figuruje bez zaznaczenia, ze chodzi o wersję wschodniosłowiańską. Odpowiedz Link Zgłoś
abiela Ciekawostki z 1840 07.08.07, 21:06 Trafiłam na takie ciekawe imiona: Angelica Marianna Martianna Constantine Nepomucena Obok Aloisiusa również Aloys Elias Oswald Urban Obok Simona również Simeon Simplicius Oraz dziecko o takich imionach: Anton de Padua Ignatius de Loyola i niestety trzeciego nie zdołałam odczytać Odpowiedz Link Zgłoś
abiela Ciekawostki z 1841 08.08.07, 22:40 Współistnienie Marcella - Marcellina Monica Aloysia Herrmine Gottlieba (to z pewnościa dziwnie przetłumaczona Bogumiła) oraz chłopiec o imionach Kacper Melchior Baltazar (urodzony w grudniu) Odpowiedz Link Zgłoś
gaudencja Re: Ciekawostki z 1841 12.08.07, 16:09 Marcela i Marcelina właściwie dość logicznie współistnieją, skoro mamy też Marcelego i Marcelina. Aloysia podoba mi się. Marianna Marcjanna bardzo podobne, ale bardziej podoba mi się to zestawienie, niz np. Maria Marianna albo inne zlożone z takich imion, jakby rodzice nie mogli się zdecydowac na jedno z dwóch. Odpowiedz Link Zgłoś
abiela Inne ciekawostki 07.09.07, 10:24 Trafiłam jeszcze na takie imiona: W 1842 Titus, Kilian, Euphania w 1843 Francla i Franciska, Maximilia, Cordula, Brygida 1845 Prisca Gottfrieda Olga 1853 Paula, Karola Ponadto w którymś roku bardzo często nadawana była Mary (współistniejąc z Marią i Marie), inne imiona to Urban, Oswald, Elias. Przeglądam teraz księgi z wiosek i widze znaczną różnicę w imionach - nie zdarzają się wogóle imiona odbiegające od standradu, 90% dzieci ma jedno imię, rzadko dwa, a trzy to już wyjątek. Odpowiedz Link Zgłoś
ibby2 Re: Ciekawostki z 1840 09.08.07, 22:47 Marianna Martianna jakoś nie pasuje mi do siebie to zestawienie. Konstancja jest super. Simplicius- jakie to może być imię w polskim tłumaczeniu? Odpowiedz Link Zgłoś
abiela Re: Ciekawostki z 1840 09.08.07, 23:46 ibby2 napisała: > Marianna Martianna jakoś nie pasuje mi do siebie to zestawienie. > Konstancja jest super. Simplicius- jakie to może być imię w polskim tłumaczeniu > ? pl.wikipedia.org/wiki/Symplicjusz Chyba nie było wątku o tym imieniu? Odpowiedz Link Zgłoś
das.krokodil Ignacy Loyola 19.08.07, 13:25 Zainteresowało mnie to ... czy było/ jest dozwolone nadawanie imienia Ignacy jako zlepek Ignacy Loyola? Odpowiedz Link Zgłoś
gaudencja Re: Ignacy Loyola 19.08.07, 16:50 Franciszek Ksawery czy Karol Boromeusz wskazuje na to, że w przypadku niektórych świętych chrzczenie dzieci ich imieniem i nazwiskiem lub imieniem i miejscem zamieszkania stalo się zwyczajem. W przypadku innych świętych też miały miejsce takie próby, ale niekoniecznie podjęte przez innych. Odpowiedz Link Zgłoś
das.krokodil Re: Ignacy Loyola 19.08.07, 23:53 Gaudencjo, a myślisz, że dziś przeszłaby próba nadania imion Ignacy Loyola? Odpowiedz Link Zgłoś
gaudencja Re: Ignacy Loyola 20.08.07, 00:06 Na upartego można by próbować, z wynikiem trudnym do przewidzenia. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: dodo1 Re: abiela IP: *.centertel.pl 09.08.07, 08:54 dziękuję za info. Oczywiście chciałbym znać waszą opinię czy Ulianna podoba wam się czy może niestety nie. Odpowiedz Link Zgłoś
abiela Re: abiela 09.08.07, 09:18 Gość portalu: dodo1 napisał(a): > dziękuję za info. Oczywiście chciałbym znać waszą opinię czy Ulianna podoba wam > się czy może niestety nie. Mnie się podoba Coraz bardziej! Odpowiedz Link Zgłoś
gaudencja Re: abiela 12.08.07, 16:06 Całkiem mi się podoba; Paweł Kwaśniewski miał kiedyś felietony chyba w "Dziecku", w których córkę nazywał Ulanką; bardzo mi się to zdrobnienie podobało, a później okazało się, ze Ulanka jest Ulą W "Chacie za wsią" Kraszewskiego mamy Ulanę, w "Manru" Paderewskiego w zwiazku z tym też: free.art.pl/operomania/libretta/manru.html Odpowiedz Link Zgłoś
abiela do das.krokodil 12.08.07, 00:00 Znalazłam najwcześniejszą Josephinę urodzoną 15 października 1846. Odpowiedz Link Zgłoś
andaba dwojga imion... 12.08.07, 16:17 A mnie zastanawia, że niemal wszystkie nadania są "podwójne" wydawało mi się, że dawniej było to rzadko praktykowane, zwłaszcza w nizszych warstwach. A może było rzasze w XX wieku, a wcześniej nie? Odpowiedz Link Zgłoś
abiela Re: dwojga imion... 12.08.07, 19:23 andaba napisała: > A mnie zastanawia, że niemal wszystkie nadania są "podwójne" wydawało mi się, ż > e dawniej było to rzadko praktykowane, zwłaszcza w nizszych warstwach. A może b > yło rzasze w XX wieku, a wcześniej nie? Szcauję, że ok 90% imion to nadania podwójne. Jeśli by patrzeć jeszcze głębiej to sporo jest nadań potrójnych, a pięć imion najczęściej nadawali rodzice z nazwiskiem zaczynającym się od von. W bardzo wielu przypadkach imię nawiązuje do patrona, którego wspomnienie jest w dniu lub okolicach dnia urodzenia. Więc może taka na Śląsku była praktyka - jedno imię dziecko sobie przynosiło, a drugie nadawano po przodkach lub wg upodobania. Odpowiedz Link Zgłoś
das.krokodil Re: do das.krokodil 19.08.07, 13:23 Bardzo dziękuję Czy po roku 1846 występuje często, czy raczej sporadycznie? Odpowiedz Link Zgłoś
abiela Re: do das.krokodil 19.08.07, 23:05 das.krokodil napisała: > Bardzo dziękuję Czy po roku 1846 występuje często, czy raczej > sporadycznie? Od tamtego razu nie spotkałam się ani razu, a Józef całe mnóstwo! Odpowiedz Link Zgłoś