Dodaj do ulubionych

tłumaczenie

05.01.09, 20:50
Hej, czy mógłby mi ktoś powiedzieć, czy dobrze przetłumaczyłam zdanie "ponekad
pomisli, bolje da se nikad nije zaljubio" czy to znaczy coś w rodzaju -->
"czasem się boję, że nigdy się nie zakocham" Z góry dzięki :)
Obserwuj wątek
    • meshdara Re: tłumaczenie 06.01.09, 18:55
      to znaczy, czasem przychodzi mu na myśl, że byłoby lepiej, gdyby
      nigdy się nie zakochał
    • bepkam Re: tłumaczenie 27.04.09, 22:23
      Hej, mógłby mi ktoś powiedzieć co oznacza słowo izluđuje?
      • dragica Re: tłumaczenie 02.05.09, 08:53
        izludjuje-dporowadza do szalenstwa,takze-denerwuje.
        • bepkam Re: tłumaczenie 04.05.09, 22:49
          Hvala.

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka