catullus
02.09.04, 09:59
Witam,
Mam fragment zdania: persona aliquid suat et labruscat, comedat.
Chodzi mi o słowo "labruscat". Czy ktoś z Was kiedykolwiek zetknął się z
takim czasownikiem? Zdanie pochodzi z wczesnego druku (łacina
średniowieczna). Porównanie wariantów wykazało, że niemożliwy jest błąd w
odczycie. Natomiast możliwy jest błąd drukarza. Jakie mielibyście
propozycje "literówki"? Dodam, że sprawdzałem we wszystkich znanych mi
słownikach (z Du Cangem włącznie, oczywiście) i nie ma czegoś takiego,
jak "labrusco". (Formę "lambrusco" też sprawdzałem). Słowo raczej nei ma
wiele wspólnego z labruscum, i - owoc winorośli, labrusca, ae - dzikie wino
ani z labrum, i - kocioł, warga, brzeg naczynia.
Serdecznie pozdrawiam.