Dodaj do ulubionych

Reichspostamtszeitungsexpeditions sekretarstellvert

04.09.06, 23:47
Reichspostamtszeitungsexpeditionssekretarstellvertreter

Właśnie złamałam sobie język na tym wyrazie i mam go w gipsie. Znając
niemiecką grzeczność, a swoje polskie memento rozpoczynam drogę wzajemnego
zrozumienia .
Mam ogromną prośbę, przy czytaniu pewnej lektury natrafiłam na kłopot z
odszyfrowaniem niemieckich słów - chciałabym sie tak szczerze zapytać o
znaczenie ich - czy mogę sie Was pytać, a właściwie dręczyć Was pytaniami ?
Obserwuj wątek
    • rita100 Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions sekretarste 04.09.06, 23:51
      Na pierwszy rzut mam wyrazy, okrzyk 'hoch' i nazwa 'Oberschlesien'.

      ludzie krzyczeli 'hoch' czyli ....
      'Oberschlesien' - jakie jest polskie okreslenie tego wyrazu ?
      • ballest Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions sekretarst 05.09.06, 06:58
        ;)

        to nic innego jak:
        VIVAT GORNY SLASK, abo Niech Zyje GORNY SLONSK
    • ballest Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions sekretarste 05.09.06, 06:57
      > Reichspostamtszeitungsexpeditionssekretarstellvertreter

      zastepca sekretarza ekspedycji gazety poczty niemieckiej
      To trocha ciynszke, bo to je urzydnik – czytej Beamte a ta gazeta, to jest
      biuletyn urzedowy tej poczty.
      Osobiscie uwazom, ze ftos se wygupiou, bo taki stelli nie bouo;)
      • szwager_z_laband Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions sekretarst 05.09.06, 11:54
        ale zicher zes niyma:)

        • ballest Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions sekretars 05.09.06, 14:19
          Na 100% ze cos takiego niyma!
          • hanys_hans Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions sekretar 05.09.06, 14:47
            Ober-Post-Amts-Zeitungs-Expedition zu Frankfurt am Mayn.
            Reichs-Post-Amt zu Weimar.
            • rita100 Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions sekreta 05.09.06, 19:43
              Czyli jest taka funkcja :)
              Reichspostamtszeitungsexpeditionssekretarstellvertreter

              Taka pełnił funkcję pewein nauczyciel gimnazjum w Prusach Wschodnich , a
              nazywał się Kuszla, który był tez zlota rączką.

              Dziekuję
              Ale jeszcze mam duzo zwrotów , których nierozumię
              ...... drapacken mit Besen und Hacken ?
              ...nic nie pomoże nawet Ostmessy ?
              ....przypomina jej się może Erlkonig ?
              ...Finstere Ostelbien ?

              Całkowita czarna magia , o czym mowa ?

              albo co oznacza ksiązka 'hacerska' ? - to jest okreslenie niemieckie


              • szwager_z_laband Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions sekret 05.09.06, 19:57
                a jakyj miejscowosci to bouo?

                ps

                dzisiej mi jedna moja somsiadka opowiadaua jak w 45 uciykaua ze rodzinnego
                Mohrungen i od tego czasu tam jeszcze niy boua - staro oumiczka i moi strach
                tam pojechac ...
                • rita100 Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions sekre 05.09.06, 20:01
                  To bylo w Szczytnie. Wiesz Laband , to jest niesamowita historia - w skrócie Ci
                  powiem - Niemcy wcale nie chcieli osiadać w prusach Wschodnich , oni uciekali
                  sami, bo woleli zachodnie tereny, bardziej rozwiniete niz takie proste,
                  chlopskie Mazury.
                  A jaka jest jej historia ?
                  Nie ma czego sie bać, teraz jest inaczej, cieszą się ludzie z wizyt Niemców.
                  Ani ziemi nie ubendzie , a historia.... już tez inaczej się patrzy.
                  Zaproś ją
                  • rita100 Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions sekr 05.09.06, 20:03
                    Co tu duzo mówić , weź przykład rodziny Ballesta ;)
                    Sam to powiedział na Forum :)
                    • szwager_z_laband Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions sek 05.09.06, 20:14
                      jyj chodzi o spomniynia - powiedziaua mi ze chyba juz jyj je lepiyj umzec ze
                      obrazymn tego take jak to bouo jak miaua dwanoscie lot ...

                      douech jyj dzisiej jedna ksionzka album o tych ziymiach kere juz niyma w
                      niymcach - niych se mo uciecha:)
              • hanys_hans Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions sekret 05.09.06, 20:13
                rita100 napisała:

                > ...... drapacken mit Besen und Hacken ?


                draufpacken mit Besen und Hacken
                • rita100 Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions sekre 05.09.06, 20:20
                  raczej w języku polskim chciałabym zrozumieć

                  Popytam się o taki album dla niej.
                  Będę póżniej wieczorem

                  Acha, czy ta pani mówiła tylko w języku niemieckim ?
                  • szwager_z_laband Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions sekr 05.09.06, 20:26
                    ja, ona ino po niymiecku poradzi:)

                    ps


                    ta miejscowosc to je po polsku Morag(a ze hakym!:))


                    opowiadaua mi jak ich odnich burmistrz zostowiou samych na pastwa losu i
                    musieli w ostatniyj sekundzie przed Rusami uciykac, jak przeuaziyli Wisua i
                    jako to boua srogo zima. Potym kajs we DDR wylondowali(kole Chymnic) i cztyry
                    razy matka po nich jechaua przez zielono granica - za ostatnim razym Rusy nawet
                    do nich szczylali, ale wszysko sie dzczynsliwie skonczouo ...

                    to som stare ludzie Rita, oni trocha juz tak zyjom we swoim mauym swiecie ...


                    • ballest Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions sek 05.09.06, 20:34
                      No to zes to powinien wykorzystac i se duzo uopytac, Laband!
                      • szwager_z_laband Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions se 05.09.06, 20:36
                        narazie sznupoia za tym zmiyniyniym nazw miesowosci i ludzi - o miejscowosciach
                        juz zech znod, ale o ludziach niy:)
                        • szwager_z_laband Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions s 05.09.06, 20:59
                          sam to ale jeszcze niyje to za czym sznupia:)

                          "Urzędowe zmiany imion i nazwisk na niemieckie2

                          ze pl.wikipedia.org/wiki/Kr%C3%B3lewska_Huta
                          • hanys_hans Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions 05.09.06, 21:17
                            VI. Art. 9 : „W odniesieniu do osób noszących imię i nazwisko zapisywane w
                            alfabecie niełacińskim w aktach stanu cywilnego i dokumentach tożsamości
                            dokonuje się wpisu dostosowującego pisownie imion i nazwisk do zasad pisowni w
                            języku polskim lub w innym alfabecie w brzmieniu fonetycznym”. Ten zapis,
                            pomijając już protesty petenta, któremu się zniekształca nazwisko, może stać
                            się pośmiewiskiem w Europie. Brzmienie fonetyczne jest tak dowolne w zapisie,
                            że aż kabaretowe.
                            • szwager_z_laband Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions 05.09.06, 21:21
                              Hanys to wiymy wszyske, ale jo sznupia za tym jak za Adolfa ale przed wojnom
                              zmiyniali Niymcy per dekret slonzokom polskobrzmionce miana na niymiecke

                              "germanizacja nazwisk"
                              www.prus.art.pl/document.php?id=31
                              • szwager_z_laband ps 05.09.06, 21:24
                                ale ciynszko w tym synsownie sznupac, bo Poloki duzo pierdouow na tyn temat
                                szkryflajom i cyganiom nagminnie abo przeuonaczyjom fakty:

                                www.kki.pl/piojar/polemiki/ziemia/ziemia.html
                                • ballest Re: ps 05.09.06, 22:19
                                  - Zacieranie polskich nazwisk na grobach w III Rzeszy,

                                  No jou bou na tela kerhofach, ale na ani jednym nie widziou uech zacierane
                                  polskie nazwiska a tych je dali wszyndzie pouno i u nos w Niymcych, zacierane
                                  som do dzisiej i wyrywane, ale tylkow Polsce i w Czechach.
                                  Tu widac jak cyganiom!
                                  • rita100 Re: ps 05.09.06, 23:40
                                    ballest napisał:

                                    > - Zacieranie polskich nazwisk na grobach w III Rzeszy,
                                    >
                                    > No jou bou na tela kerhofach, ale na ani jednym nie widziou uech zacierane
                                    > polskie nazwiska a tych je dali wszyndzie pouno i u nos w Niymcych, zacierane
                                    > som do dzisiej i wyrywane, ale tylkow Polsce i w Czechach.
                                    > Tu widac jak cyganiom!

                                    Już nie zacierają , juz jest tendencja rozszyfrowania tych nazwisk na grobach i
                                    szukania nawet rodzin.
                                • rita100 Re: ps 05.09.06, 23:38
                                  szwager_z_laband napisał:

                                  > ale ciynszko w tym synsownie sznupac, bo Poloki duzo pierdouow na tyn temat
                                  > szkryflajom i cyganiom nagminnie abo przeuonaczyjom fakty:
                                  >
                                  > www.kki.pl/piojar/polemiki/ziemia/ziemia.html


                                  gadają i gadaja i boja się wykupu ziemi, a i Niemcy są juz inni
                          • ballest Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions 05.09.06, 22:15
                            Szwager, jou pochodzam ze wsi i wiym, ze nazwiska zmiyniano, ale yno za zgodom
                            ludzi.
                            Lepi powiedziec, byli ludzie co se swojego nazwiska wstydziyli i se zmiyniyli,
                            ale Niymcy sami tego nie robiyli.
                            Moze jak ues to wciepnou z tom Volkslistom, to nie wiem, bo moze musieli mioec
                            niemiecko brzmiace nazwisko, zeby se na lista wpisac, ale u nos na 100% zodyn
                            na gwout nie zmieniou.
                            • rita100 Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions 05.09.06, 23:21
                              Poczekajcie - interesuje mnnie Morag, właśnie z tamtąd poszukujemy ludzi.
                              Laband , zapytaj jej się - czy cos pamięta o zamku Morąg - własnie mamy
                              własciciela tego zamku i poszukuj całkowitej wiedzy o nim. Mozę są jakieś
                              opowiadania , diabły , legendy. W nagrodę stawia miód pitny bez procentów.
                              Może cos pamięta z tego okresu.
                              Teraz siadam spokojnie i przetudiuje wasze wpisy na spokojnie.
                              Była ona na tym zamku w Morągu ?
                              Może Ci przygotowac zestaw pytań dla tej pani ?
                            • rita100 Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions 05.09.06, 23:41
                              ballest napisał:

                              > Szwager, jou pochodzam ze wsi i wiym, ze nazwiska zmiyniano, ale yno za
                              zgodom
                              > ludzi.
                              > Lepi powiedziec, byli ludzie co se swojego nazwiska wstydziyli i se
                              zmiyniyli,
                              > ale Niymcy sami tego nie robiyli.
                              > Moze jak ues to wciepnou z tom Volkslistom, to nie wiem, bo moze musieli
                              mioec
                              > niemiecko brzmiace nazwisko, zeby se na lista wpisac, ale u nos na 100% zodyn
                              > na gwout nie zmieniou.

                              Zmieniali nazwiska w zależności od wiejącego wiatru - takie były czasy. Ile
                              rodzin miedzy sooba się podzieliło.
                            • szwager_z_laband Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions 06.09.06, 11:20
                              ballest napisał:

                              > Szwager, jou pochodzam ze wsi i wiym, ze nazwiska zmiyniano, ale yno za
                              zgodom
                              > ludzi.
                              > Lepi powiedziec, byli ludzie co se swojego nazwiska wstydziyli i se
                              zmiyniyli,
                              > ale Niymcy sami tego nie robiyli.
                              > Moze jak ues to wciepnou z tom Volkslistom, to nie wiem, bo moze musieli
                              mioec
                              > niemiecko brzmiace nazwisko, zeby se na lista wpisac, ale u nos na 100% zodyn
                              > na gwout nie zmieniou.


                              niy idzie mi o zmiynianie na gwout, mie szuo o zmianianie per dekret ...


                              ale egal, temat je ciekawy i jeszcze dzisiej trocha posznupia we necu na tyn
                              temat
                              • ballest Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions 06.09.06, 11:33
                                Jasne, ze o zmienianiu nazw miejscowosci se zgodzomy, nie zgodzom se ale z tym,
                                ze zmieniano np. Slonzokom nazwiska na niemieckie per Dekret.
                                Pytou uech se wiyncy ludzi, zodyn uo tym nic nie wie, Poloki cos tu cyganiom!
                                Ludzie se sami zmiyniali, obojetnie z jakiego powodu, ale Niemcy im nie
                                zmieniali.
                                • szwager_z_laband Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions 06.09.06, 11:36
                                  dobra, jak niy znonda to dom ci recht - tera zawiyrom forum i sznupia dalyj:)

                                  narazie!
                                  • szwager_z_laband ps 06.09.06, 11:44
                                    tak przi okazji ciekawe tematy:

                                    www.pol.uni.opole.pl/wykdlech.htm
                          • rita100 Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions 05.09.06, 23:29
                            szwager_z_laband napisał:

                            > sam to ale jeszcze niyje to za czym sznupia:)
                            >
                            > "Urzędowe zmiany imion i nazwisk na niemieckie2
                            >
                            > ze pl.wikipedia.org/wiki/Kr%C3%B3lewska_Huta

                            Radze Ci się zapytać na Warniji .
                            • szwager_z_laband Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions 06.09.06, 11:35
                              mysla ze bouo podobnie
                        • rita100 Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions s 05.09.06, 23:28
                          szwager_z_laband napisał:

                          > narazie sznupoia za tym zmiyniyniym nazw miesowosci i ludzi - o
                          miejscowosciach
                          >
                          > juz zech znod, ale o ludziach niy:)

                          Popatrze w swoich źródłach, może na bibliografie - jak znajdę to dam znac.
                          Może zalożymy wątek wspólny, pomost taki dla wymiany zaineresowań ?
                          • rita100 Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions 05.09.06, 23:57
                            ...... drapacken mit Besen und Hacken - czyli to mogą być nazwiska

                            ....przypomina jej (chodzi tu o Niemkę) się może Erlkonig - to juz znam, podano
                            na Warniji
                            Erlkönig - mityczna postać we współczesnej literaturze niemieckiej,
                            przedstawian jako ogromny, brodaty mężczyzna w złotej koronie i powłóczystej
                            szacie, uprowadzający dzieci do nieodkrytej krainy, w której sam mieszka.
                            Znany z poematu Goethego pod tym samym tytułem 'Der Erlkönig'. Nazwa ponoć
                            błędna - powinno być 'Król elfów'.

                            ...Finstere Ostelbien ?

                            Trudny macie język, taki germański


                            • ballest Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions 06.09.06, 09:18
                              Finstere Ostelbien, to byly Pruskie Prowincje na wschod od rzeki Laby, czytaj
                              Elby
                              (Finster- Ciemnosc - ;) )

                              drapacken mit Besen und Hacken

                              Nie wiem o co chodzi, bo nie znam slowa drapacken ale
                              Besen to jest miotla
                              a Hacken to moze byc kopaczka
                              moze tez miec inne znaczenie ;)
                              • szwager_z_laband Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions 06.09.06, 11:23
                                ale Hanys te suowo szkryfnou konsek inaczyj:)


                                • hanys_hans Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions 06.09.06, 11:56
                                  szwager_z_laband napisał:

                                  > ale Hanys te suowo szkryfnou konsek inaczyj:)
                                  >
                                  >

                                  Jo tak pszipuszczoom ze idzie o "draufpacken"
                                  • rita100 Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions 06.09.06, 19:52
                                    hanys_hans napisał:

                                    > szwager_z_laband napisał:
                                    >
                                    > > ale Hanys te suowo szkryfnou konsek inaczyj:)
                                    > >
                                    > >
                                    >

                                    Czy Wysokie Konsylium dojdzie do porozumienia z tym wyrazem ? ;))))))hehe
                                    > Jo tak pszipuszczoom ze idzie o "draufpacken"
                              • rita100 Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions 06.09.06, 19:50
                                ballest napisał:

                                > Finstere Ostelbien, to byly Pruskie Prowincje na wschod od rzeki Laby, czytaj
                                > Elby
                                > (Finster- Ciemnosc - ;) )
                                >
                                > drapacken mit Besen und Hacken
                                >
                                > Nie wiem o co chodzi, bo nie znam slowa drapacken ale
                                > Besen to jest miotla
                                > a Hacken to moze byc kopaczka
                                > moze tez miec inne znaczenie ;)

                                > Besen to jest miotla
                                > a Hacken to moze byc kopaczka

                                Dzieki - to już rozumie znaczenie - czyli teren trzeba posprzatać i przekopać -
                                dzieki , dzięki , dzięki
                                Bedzie jeszcze więcej wytrazów, potrzebne to jest by bardziej zrozumiec pewien
                                problem
                                • rita100 Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions 06.09.06, 19:58
                                  Metodą dedukcyjna możemy dojśc że - "drapacken" - to będzie drapaka lub
                                  grabeczki do granienia.
                                  Dzięki - czyli problem mamy z głowy, co nie oznacza , że sa następne ;))))

                                  "weg mit den Paluchen"

                                  lub 'ganz genau'
                                  i
                                  "volapuk"
                                  • rita100 Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions 06.09.06, 20:01
                                    Laband - cosik znalazłam
                                    Ale tylko wskazówki gdzie szukać. Tak prawdę mówiąc to mało materiałów jest z
                                    tego tematu.

                                    "Nazwy miejscowe w odzyskanej Polsce zachodniej"
                                    Nitsch Kazimierz
                                    "Jęz. Pol." Rocznik 25 1945 nr 2
                                    ----
                                    Słownik nazw geograficznych Polski zachodniej i północnej
                                    Rospond Stanisława
                                    Według uchwały Komisji ustalania nazw miejscowych pod przewod. Stanisława
                                    Srokowskiego.
                                    Wrocław-Warszawa 1951
                                    Polskie Towarzystwo Geograficzne cz.1 polsko-niemiecka
                                    418 mapek
                                    cz.2 niemiecko-polska - uzupełnienie s.419-794
                                    ------
                                    "Nazwy osobowe chłopów śląskich sprzed 300 lat"
                                    Sowa Andrzej
                                    "Kal. "Zwrotu" 1954 R 1

                                    Tylko tyle, widzisz , że malo.
                                    • szwager_z_laband Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions 07.09.06, 09:55
                                      dziynkuja

                                      mie sie zdo ale ze "paragrafu" na to niy znondymy :)
                                      • rita100 Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions 07.09.06, 19:34
                                        Laband, zmiany nazwisk były - były tez przypadki , że ludzie kiedy odkrywali
                                        nawet przez przypadek swoje prawdziwe nazwisko i pochodzenie , momentalnie się
                                        zmieniali duchowo. Nie radze Ci sznupać , bo się okaże żeś ten z tych Polaków i
                                        będziesz miał rozerwane serce. Cud zmiany dusz też sie zdarza :)
                                        Jeden taki tragiczny życiorys w Prusach znam, bardzo sławnej osoby.
                                        Jeszcze poszperam , ale to trzeba znajdować w żródłach specjalistycznych.
                                        • szwager_z_laband Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions 07.09.06, 19:49
                                          Rita jo by jeszcze musiou tak ze dwadziyscia/dwadzisciapiync lot we Czechach
                                          tera pozyc i juz bych bou szczynsliwy, a moje miano je slonske:)
                                          • rita100 Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions 07.09.06, 19:54
                                            szwager_z_laband napisał:

                                            > Rita jo by jeszcze musiou tak ze dwadziyscia/dwadzisciapiync lot we Czechach
                                            > tera pozyc i juz bych bou szczynsliwy, a moje miano je slonske:)

                                            To nie masz problemu jaki mieli inni , że pod nazwiskiem niemieckim kryło się
                                            mazurskie lub staropruskie.
                                            A ilu Slęzaków nosi niemieckie nazwisko ?
                                            • ballest Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions 07.09.06, 20:10
                                              Slezakow?
                                              ;)
                                              • szwager_z_laband Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions 07.09.06, 20:15
                                                tak tysz nom je:)
                                  • hanys_hans Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions 06.09.06, 20:47
                                    www.textanalyse.dk/Billeder/Volapuk.JPG
                                    • rita100 Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions 06.09.06, 23:05
                                      Czyli to będzie modlitwa :)
                                      Ciężko to tłumaczenie idzie....
                                      Tandaradei!
                                      • hanys_hans Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions 07.09.06, 08:07
                                        Volapuk
                                        One entry found for Volapük.
                                        Main Entry: Vo·la·pük
                                        Pronunciation: 'vO-l&-"puk, 'vä-
                                        Function: noun
                                        Etymology: Volapük, literally, world's speech, from vola of the world (genitive
                                        of vol world, modification of English world) + pük speech, modification of
                                        English speak
                                        : an artificial international language based largely on English but with some
                                        root words from German, French, and Latin
                                        • rita100 Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions 07.09.06, 19:28
                                          aha, czyli to bedzie coś z folkloru - vol....
                                          może być , nawet pasuje

                                          Hanys , Twoja odpowiedź jest całkiem podobna do tego opowiadania;
                                          "- Słyszę, uczy sie dzieciak katechizmu i mruczy von der Gnade Gottes, a gdym
                                          go spytał, co to znaczy, odpowiedział, ze kości (gnaty).

                                          A ja dalej nie wiem co to znaczy ?
                                          • hanys_hans Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions 07.09.06, 20:45
                                            VOLAPUK to je nazwa alfabetu

                                            pedroiy.free.fr/alphabets/volapuk.htm
                                            Sam mosz couko raja rostomajtych alfabetoow od A do Z

                                            pedroiy.free.fr/alphabets/
                                            • rita100 Re: Reichspostamtszeitungsexpeditions 07.09.06, 22:57
                                              Obrazek mnie przekonał
                                              To w takim razie opowiem coś innego, cos z kuchni litewskiej
                                              Zamawiam chlodnik , a podają kapusniak ;))))

                                              Jeszcze napewno będa problemy



                                              • rita100 Re: Schtschepscheschynnstrasse 08.09.06, 19:23
                                                Przepraszam was za kłopot z tłumaczeniem , teraz dopiero zrozumiałam , ze nie
                                                łatwa to sprawa , bo są to zwroty niemieckio-mazurskie, dla Was nie za bardzo
                                                znane, używane i zrozumiane.
                                                Tak stawiam na stole butelczynę zmrożonego wina
                                                Pissporter Goldtropfchen
                                                i deserek dla relaksu w postaci rozszyfrowania tajemniczego słowa:

                                                Schtschepscheschynnstrasse ;)))))

                                                Jutro rozwiązanie zagadki.
                                                Złamania języka życzę.
                                                Na szczęście
                                                • szwager_z_laband Re: Schtschepscheschynnstrasse 08.09.06, 19:29
                                                  ulöica Szczebrzeszynska :))
                                                  • rita100 Re: Schtschepscheschynnstrasse 08.09.06, 19:42
                                                    no to będzie jutro nagroda
                                                    Gratulacje :)
                                                  • rita100 Re: Schtschepscheschynnstrasse 09.09.06, 19:43
                                                    Z wizytą w Prusach Wschodnich jest Polak, pewnien dziennikarz akredytowany:

                                                    "Niemiecka dama niesłychanie i niezdarnie interesuje się moją skromną osobą. A
                                                    co robię , a gdzie jadę, a u kogo w Olsztynie mieszkam, a z kim w Szczytnie
                                                    przestaję, a na jakiej ulicy w Warszawie mieszkam.
                                                    Mówię, że na Szczebrzeszyńskiej, i mam rzetelną uciechę, widząc, jak Niemeczka
                                                    mocuje się z tym piekielnym słowem, jak stara się zapamiętać, jak pyta, co to
                                                    znaczy po polsku.
                                                    - No, cóż znaczy ? Miasto tak się nazywa - Szczebrzeszyn..
                                                    Na Niemeczkę poty biją. Widać ma instrukcję, aby wybadać mnie niepostrzeżenie.
                                                    - A może to leży koło jakiegoś innego miasta - pyta mdlejącym głosem.
                                                    - Naturalnie - oświadczam z miłą gotowością - w Polsce miasta są gęsto
                                                    rozsiane. Szczebrzeszyn lezy między Brzmichrząszczem, Trzypstreprzepiem i
                                                    Pietrzewieprzepieprzem.
                                                    Jestem stary koń. A takiej uciechy nie miałem nawet wtedy, kiedyśmy łacinnikowi
                                                    posypali tabake i stary straszliwie krzyczał i raz po raz kichał.
                                                    Niemeczka widać zrezygnowała z subtelności wszelkich i na papierowej serwetce
                                                    zapisuje: Schtschepscheschynnstrasse 3.
                                                    I znowu sytuacja jest jasna. I znowu wszak wzrok się krzyżuje.
                                                    - Muszę iść, mamusia niepokoić się bedzie."
                                                    ;)
                                                  • rita100 Re: Schtschepscheschynnstrasse 09.09.06, 22:58
                                                    A co oznacza słowo 'gesperrt' ?
                                                    W zdaniu - Święty Wojciech "gesperrt".

                                                    Prosiłabym w miarę szybko, jak się da . Moze się da .
                                                  • szwager_z_laband Re: Schtschepscheschynnstrasse 09.09.06, 23:03
                                                    normalnie to to znaczy tela co zawarty abo zaszperowany, ale dej couke zdanie
                                                    bo mozno to je we jakims inkszym synsie:)
                                                  • rita100 Re: Schtschepscheschynnstrasse 09.09.06, 23:06
                                                    Taki tylko krótki jest tytuł rozdziału ksiązki - a dokładnie jak to
                                                    przetłumaczyć w jeden polski tytuł

                                                    Święty Wojciech "gesperrt".
                                                    A po polsku jaki byłby tytuł ?
                                                  • szwager_z_laband Re: Schtschepscheschynnstrasse 09.09.06, 23:09
                                                    mozno uwiynziony - cos mi sam niy pasuje -
                                                  • rita100 Re: Schtschepscheschynnstrasse 09.09.06, 23:11
                                                    Chodzi o to w tej ksiązce , że Prusy wystawiły krzyz metalowy z odpowiednim
                                                    napisem na pamiatke tego miejsca, a wcześnie wystawili Polacy . I jest
                                                    konflikt.
                                                  • szwager_z_laband Re: Schtschepscheschynnstrasse 09.09.06, 23:12
                                                    juz wia:), to idzie o Wankowicza i "O na tropach Smetka" :))

                                                    ale tera ida nynac juz naprowdy

                                                    pyrsk wszyskim!
                                                  • rita100 Re: Schtschepscheschynnstrasse 09.09.06, 23:13
                                                    "Aż kiedy na południu, w Polsce , pęklo przepełnione uczuciami serce narodu w
                                                    powstaniu 1831 r , emigrantka, margrabina Wielopolska, dźwignęła krzyż.
                                                    Krzyż podmyło morze. Był wysoki, z drzewa, jak polskie krzyże, jak
                                                    litewskie 'smutkialisy'.
                                                    Aż przyszedł rok 1897, dziewięćsetna rocznica męczeństwa. Ponieważ więc tak
                                                    wypadało z historycznego rozkładu jazdy, z kolejki "Jubileumsów", przyszły
                                                    pastory i ufundował Zbór ewangielicki jeszcze jeden Denkmal z lanego żelaza,
                                                    uczciwie u jego nasady pisząc, ze krzyż odlała Giesserei zu Konigsberg in
                                                    Preussen, a pierwotnie go ufundowała Wielopolska."
                                                  • rita100 Re: Schtschepscheschynnstrasse 09.09.06, 23:14
                                                    idziesz spać , a problem został

                                                    i co mam z tym fantem zrobić ?
                                                  • rita100 Re: Schtschepscheschynnstrasse 09.09.06, 23:15
                                                    dobranoc
                                                  • szwager_z_laband Re: Schtschepscheschynnstrasse 09.09.06, 23:16
                                                    no przecach ci szkryfnou co to znaczy, niyznom ale zawartosci tego fragmyntu
                                                    ksionzki
                                                  • rita100 Re: Schtschepscheschynnstrasse 11.09.06, 21:27
                                                    dzianki, tak zostawie
                                                    Ale jest już coś innego. Nie musi byc teraz , szybko , ale tak dla rozrywki.
                                                    forum.gazeta.pl/forum/72,2.html?f=38446&w=44148744&a=48439482
                                                    Ciekawi nas to tłumaczenie , czy to jest pozytywny wiersz czy negatywny ?
                                                  • ballest Re: Schtschepscheschynnstrasse 11.09.06, 22:10
                                                    Dies ist kein stechen an dem Bodensee
                                                    Ist kein Turnier, auf Frankscher Minneburg
                                                    Ein Kampf ist's um dies Land, um unser Land
                                                    Mit einem Feind, tapfer und stark - wie wir !

                                                    To nie jest wyplyniecie na Jezioro Bodenskie
                                                    To nie jest turniej rycerski na frankonskim Mineburgu
                                                    To jest walka o ta ziemie , nasza ziemie
                                                    z wrogiem walecznym i mocnym - jak my

                                                    Jest pozytywny !;)
                                                  • rita100 Re: Schtschepscheschynnstrasse 11.09.06, 22:33
                                                    Dzieki, bardzo dziękuję
                                                    Dziś pytanie , dziś odpowiedź
                                                    A tu nagroda, napewno zadawalająca, bo to miseczki 2006 na zamku w Malborku
                                                    www.zamek.malbork.pl/pl/aktual/indexa.php#miss
                                                  • ballest Re: Schtschepscheschynnstrasse 11.09.06, 22:37
                                                    Bardzo fajne zdjecia z Zamku no i cieszam se, ze zaproszono tam Wielkiego
                                                    Mistrza
                                                  • rita100 Re: Schtschepscheschynnstrasse 11.09.06, 23:07
                                                    Zamek Malbork kryje największe tajemnice, ale został wykupiony przez Kazimierza
                                                    Jagielończyka i przeszedł w ręce polskie , ponieważ Zakon nie miał już
                                                    pieniędzy na wojowników najemców.
                                                  • rita100 Re: Schtschepscheschynnstrasse 13.09.06, 20:10
                                                    Indeks nazw niemiecko-polski i polsko-niemiecki
                                                    www.atsnotes.com/other/gerpol.html

                                                    Może Wam się przyda ten link
                                                  • rita100 Re: Schtschepscheschynnstrasse 16.09.06, 19:54
                                                    Jest jeszcze takie wyrażenie i nie wiem co znaczy ?
                                                    "Siebzehn-und-vir"
                                                    A tekście tak to wygląda:
                                                    "W nocy zabrali się do gry w karty. Jedni grali w skata, drudzy w mauszla, inni
                                                    jeszcze w "schafskoppa", a potem wszyscy zaczęli rżnąć w "oczko".
                                                    Siebzehn-und-vir
                                                    Jedni grali w chlewie, drudzy na ołtarzy w kaplicy"
                                                  • szwager_z_laband Re: Schtschepscheschynnstrasse 16.09.06, 20:04
                                                    siedymnoscie i cztyry
                                                  • hanys_hans Re: Schtschepscheschynnstrasse 16.09.06, 20:11
                                                    rita100 napisała:

                                                    > Jest jeszcze takie wyrażenie i nie wiem co znaczy ?
                                                    > "Siebzehn-und-vir"

                                                    > a potem wszyscy zaczęli rżnąć w "oczko". Siebzehn-und-vir

                                                    Pszeca to je blank logiczne Siebzehn-und-vir => 17 + 4 = oczko (21)
                                                  • rita100 Re: Schtschepscheschynnstrasse 16.09.06, 23:32
                                                    dzięki czyli wygraliśmy :) jest oczko ;)
                                                  • rita100 Re: Schtschepscheschynnstrasse 19.09.06, 19:18
                                                    A to jest ładne czy brzydkie ?

                                                    Der Walder unendliche Heere,
                                                    Die wachsam nach Polen sechen !...
                                                  • ballest Re: Schtschepscheschynnstrasse 19.09.06, 19:25
                                                    "Siebzehn und vier" tak se nazywou po niemiecku ta gra w karty, po gorolsku to se nazywou ta gra gra w uoczko.
                                                  • ballest Re: Schtschepscheschynnstrasse 19.09.06, 19:29
                                                    Der Walder unendliche Heere,
                                                    Die wachsam nach Polen sechen !...

                                                    Waldera nieskonczone Armie
                                                    co czujnie na polske spogladaja!

                                                    Rita ja staram sie zawsze sens tego zdania przetlumaczyc!
                                                  • rita100 Re: Schtschepscheschynnstrasse 19.09.06, 19:32
                                                    no przeciez o to chodzi, by posłuchac obie strony
                                                    dzieki, teraz musze z tekstem to dograć.
                                                  • ballest Re: Schtschepscheschynnstrasse 21.09.06, 21:29
                                                    Wiym, nastepnym razym dej zawsze trocha wiyncy, zeby ny wiedzieli uo co richtig chodzi.
                                                  • rita100 Re: Schtschepscheschynnstrasse 22.09.06, 19:32
                                                    Tak , nie zmęczyłam was bardzo tymi pytaniami ?
                                                    To tera to jest jeszcze:
                                                    - Oho, Poloki to jest gierige Nation. - co to znaczy ?
                                                  • ballest Re: Schtschepscheschynnstrasse 22.09.06, 20:03
                                                    - Oho, Poloki to jest gierige Nation. - co to znaczy ?
                                                    Poloki to jest chciwa nacja,
                                                    - ale my na Polokow godomy do dzisiej, ze Poloki nienazarte som a to je gynau to samo.
                                                    Czymu som zebrokami Europy i Swiata, bo yno zondajom a nic nie dowajom!
                                                  • rita100 Re: Schtschepscheschynnstrasse 23.09.06, 19:36
                                                    Oj, dziękuję bardzo, ale tak nie ładnie mówić na glos. Mogli sobie tylko
                                                    pomysleć, ale żeby tak wprost powiedzieć do ksiązki ;))))

                                                    Ciekawe, że Polaki to chciwa nacja , a w Europie chyba to najbiedniejszy kraj.
                                                    Więc gdzie ta chciwość i pazerność. Może to nie o Polakach tylko o
                                                    polakopodobnych ?
                                                  • szwager_z_laband Re: Schtschepscheschynnstrasse 23.09.06, 19:38
                                                    Rita to idzie o to ze niywiela dowajom a mocka zondajom ...
                                                  • ballest Re: Schtschepscheschynnstrasse 24.09.06, 10:05
                                                    Na razie dowajomk duzo, bo eksportujom swoje bezrobocie.
                                                  • rita100 Re: Schtschepscheschynnstrasse 24.09.06, 11:16
                                                    Ogólnie mamy złą opinię, ale jak ją poprawić ?
                                                    I Rosja nas nie lubi i Niemcy
                                                  • ballest Re: Schtschepscheschynnstrasse 24.09.06, 11:19
                                                    Na razie sie nie dacie lubic, ale najbardziej Was nie lubia USA, bo was w miedzyczasie poznali.
                                                  • rita100 Re: Schtschepscheschynnstrasse 24.09.06, 11:21
                                                    To zostalismy sami, bez przyjaciół. Oby się to tylko we wrogość nie przerodziła.
                                                    Ale i w polityce wiele się dzieje.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka