Dodaj do ulubionych

Częstochowa w innych językach

17.02.06, 10:15
Zanim zmienimy nazwę miasta (patrz wątek obok), może ustalimy, jak obecną
nazwę pisze się w innych językach.

Najpierw rosyjski. Chcąc dosłownie napisać cyrylicą, otrzymujemy Ченстохова,
ale w słowniku z 1950 r. znalazłem Ченстохов. Za tym drugim przemawia fakt, że
na jakiejś starej mapie czy zdjęciu z czasów carskich dojrzałem Ченстоховъ, a
twarde znaki zlikwidowali bolszewicy.

Niemiecki. Utarło się, że Tschenstochau; tak było w czasie II wojny światowej.
A w czasie I wojny światowej i w czasie zaboru pruskiego 1793-1807? Na jednej
z pocztówek, która wydaje się pochodzić z drugiej dekady XX wieku, widnieje
Czenstochau.

A jidysz i hebrajski? W jidysz pewnie tak (albo bardzo podobnie) jak po
niemiecku, tylko jak to zapisać?

Pozdrawiam!
Obserwuj wątek
    • Gość: ratko oftenhide IP: *.ipt.aol.com 18.02.06, 01:58
      • Gość: Hanz Re: oftenhide IP: s2.l:* / *.internetdsl.tpnet.pl 18.02.06, 08:28
        Oh Ja,naturlich:)
        • ousuke po japońsku... 21.02.06, 21:36
          Częstochowa po japońsku to チェンストホーバ (chensutohooba),
          a po mandaryńsku 琴斯托霍瓦(qin2 si1 tou1 huo4 wa3)
    • misiak32 Re: Częstochowa w innych językach 21.02.06, 22:17
      [3$|0[|-|0VV/\
      Zgadnij po jakiemu to....

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka