panna.w.paski 14.04.13, 00:29 Wszystkie Nigelle na e-matce proszę o pomoc: jak przetłumaczyć zwrot "surowa czerwona cebula krojona w łódki"? Dziękuję Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
nanuk24 Re: Kroić w łódkę po angielsku - helpunku 14.04.13, 00:41 W lodki czy w osemki? ja znam zwrot w osemki red onion cut into 8 Odpowiedz Link Zgłoś
podkocem Re: Kroić w łódkę po angielsku - helpunku 14.04.13, 00:42 ja nawet po polsku nie wiem co to znaczy kroić w łódki... może chodzi o cut into wedges?? Odpowiedz Link Zgłoś
jamesonwhiskey Re: Kroić w łódkę po angielsku - helpunku 14.04.13, 00:53 nawet gugiel sie na tym wysypal podpowiedzi piorka talarki osemki ludek niet podpowedz cebula krojona w lodzi heheh Odpowiedz Link Zgłoś