Dodaj do ulubionych

Karna, Seba i Nikolka w innych językach

13.09.18, 15:27
A także Janusz, Grażyna i HalYna wink.
Pytanie do emigrantek z różnych krajów, czy u Was też są imiona, które funkcjonują w podobnym kontekście. Bardzom ciekawa!
Obserwuj wątek
    • lily_evans11 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 15:28
      *Karyna
    • same-old_mona Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 15:32
      Nie zauważyłam. Starszak ma w klasie taki mix etniczny i dzieci o tak dziwnych imionach, że ciężko mi wyłapać jakąś zależność.
    • ida_listopadowa Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 15:41
      Jest w norweskim. Takie imie to Harry, to nasz Janusz pomieszany z Brajankiemsmile
      W latach 50 rodzice z dolow spolecznych chcieli uamertkanszczyc swoje dzieci i nadawali imiona typu Harry, Jonny (czytane przez j a nie jako "dzonny"). "harry" to dzis slowo pospolite oznaczajace cos bardzo obciachowego i zenujacego. Det var veldig harry - to byl straszny obciach.
      • morgen_stern Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 15:47
        Co w takim razie z Harrym Hole? wink To jakiś żarcik ze strony autora?

        Słyszałam, że w Stanach tak funkcjonuje Kevin, ale nie wiem, czy to prawda.
        • rannala Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 15:49
          Też miałam pytać o Hole'a?
          • ida_listopadowa Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 16:59
            nie odczuwam tego tak, znam tez polskich Januszy i nie mam zlych skojarzen. Tak btw Harry Hole funkcjonuje i po norwesku i angielskusmile W norweskiej wersji wymawia sie to "Harri hule"
        • annajustyna Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 18:49
          Nie w Stanach, a w Niemczech. To nie imię, a diagnoza - brzmi popularne powiedzenie...
      • bywalec.hoteli Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 16:55
        Podobno Niemcy w NRD też lubili amerykańskie imiona - Johny, Ronny itp. smile
        • annajustyna Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 18:50
          I swego czasu Justin.
    • alpepe Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 16:06
      Kevin, Dennis, Jaqueline, coś mi świta, że Franziska, również, no i generalnie bardzo wymyślne imiona.
      • alpepe Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 16:07
        to w Niemczech, nawet były artykuły o tym, że nauczyciele mają takie dzieci za głupie.
        • lily_evans11 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 16:13
          A ja myślałam, że Franka to takie normalne imię w Niemczech...
          • alpepe Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 16:21
            Nie wiem, ale starsza córka chodziła z jedną miłą Franzi z dołów społecznych do klasy w podstawówce i dlatego zwróciłam uwagę, jak gdzieś w kontekście właśnie charakterystycznych imion mi się to pojawiło. Ta Franzi ma teraz 16 lat, a jedna trenerka młodszej córki, gdzieś w moim wieku może, może lekko młodsza, pod 40. też ma na imię Franziska.
            • annajustyna Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 18:50
              W Bawarii Franziska uchodzi za klasę wyższa.
              • alpepe Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 21:35
                Ale Bawaria to nie Berlin. Imię samo w sobie piękne, ale mnie się wszystkie imiona podobają.
            • astomi25 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 19:58
              Z ta Franzi to chyba nie do konca tak. Imie raczej neutralne; jak Stefanie. Mozna spotkac z nizin jak i i wyzyn.😉Znam 3 Franziski,wszystkie na poziomie,jedna jest moim lekarzem endo.
              Zgadzam sie natomiast w 100% z Kevinem! Moda na niego przyszla zza wielkiej wody. Tak jak na te wszystkie Jenny i Justiny ( przez dz).
              Teraz wsrod niskich warstw spotykam: Jerome,Stanley,Tyler Jaden, Jason, Ashley, Jamie, Jermaine...
              A takim calkiem obciachowy imieniem wsrod starszych juz dzieci czy mlodziezy jest Chantal. I mysle chyba ze w calych Niemczech nie tylko u nas na wschodzie wink
              Pamietam jakis odcinek DSDS jak na przesluchanie weszla dziewczyna, wymalowana, sztuczne rzesy, rozowy lateks i zolte blond wlosy. A Dieter Bohlen do niej: niech zgadne, nazywasz sie albo Michelle albo Chantal 😂
              • maslova Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 07:58
                > A Dieter Bohlen do niej: niech zgadne, nazywasz sie albo Michelle albo Chantal 😂

                Zgadł?
              • alpepe Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 07:58
                No tak, Szantala też wink
        • kornelia_sowa Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 23:16
          Alpepe-serio niemieccy nauczyciele maja za glupie dziec przez imioa, ktore tym dzieciom ktoś nadal i na co one w ogole nie mialy wplýwu?
          WOW dla niemieckic nauczycieli smile
          • lodomeria Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 23:51
            WOW dla Ciebie, skoro dopiero teraz odkrywasz istenienie stereotypów big_grin
          • edelstein Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 12:13
            Nie, w klasach panuje taka roznorodnosc,ze zadne imie nie jest dziwne,ale Alpepe sie obraca w specyficznych kregach .
      • morgen_stern Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 16:17
        Faktycznie, chyba ten Kevin to miał być w Niemczech, nie USA.
        • alpepe Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 16:22
          Myślę, że i w USA, stąd: Kevin sam w domu i np. Kevin Federline, czy jak tam temu eks-mężowi Britney.
          • mary_lu Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 16:31
            Kevin był z zamożnego domu, chyba w USA to imię jest dość neutralne. Raczej Duane, Travis, Lloyd i wszelkie wymyślne, skrótowe i z odjechaną ortografią.
            • al_sahra Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 19:17
              mary_lu napisała:

              > Raczej Dua
              > ne, Travis, Lloyd i wszelkie wymyślne, skrótowe i z odjechaną ortografią.

              Lloyd to jest tradycyjne walijskie imię (a także nazwisko) i nosiło je wielu wybitnych ludzi, np. słynny architekt Frank Lloyd Wright, baron Selwyn-Lloyd i senator (w swoim czasie kandydat na wiceprezydenta) Lloyd Bentsen. ”Odjechana ortografia” polegająca na tym, że słowo zaczyna się z podwójnego ”l” jest charakterystyczna dla walijskiego języka.
          • al_sahra Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 16:54
            alpepe napisała:

            > Myślę, że i w USA, stąd: Kevin sam w domu i np. Kevin Federline, czy jak tam te
            > mu eks-mężowi Britney.

            Kevin to jest w USA imię zupełnie neutralne, czasem wybierane dla podkreślenia irlandzkich korzeni.
            • annajustyna Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 18:51
              Chyba szkockich...
              • al_sahra Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 19:04
                annajustyna napisała:

                > Chyba szkockich...

                Zdecydowanie irlandzkich smile.

                Oczywiście jak każde celtyckie imię, występuje też w Szkocji, ale pochodzenie imienia jest irlandzkie, święty Kevin jest patronem Dublina i Amerykanie irlandzkiego pochodzenia często wybierają to imię.
          • feliz_madre Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 17:41
            A Kevin Costner??
      • alpepe Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 16:40
        Imiona podwójne z myślnikiem mogą wskazywać na doły społeczne, to z obserwacji własnych na podstawie podstawówek córek. Do tego, jak w Polsce, jeśli ktoś da córce Laureen zamiast niemieckiego Laura lub Mareen zamiast Marie, lub np. Femi-Lynn, a nie ma żadnych powiązań z kręgami kulturowymi, gdzie takie imiona są normalne, to też pokazuje swoją przynależność klasową.
        • edelstein Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 16:53
          Laureen i Laura to dwa rozne imiona .
          • alpepe Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 17:05
            Aha. Nicola i Mikołaja też.
            • edelstein Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 19:04
              ile znasz Mikolaj ?
        • annajustyna Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 18:53
          Zależy. Imiona z myślnikiem nie mogą być dobierane na zasadzie przypadku.
          • alpepe Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 21:17
            No to co rządzi Femi-Lynn?
            • annajustyna Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 21:40
              Ewidentnie dobór bezmyślny.
              • alpepe Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 21:44
                A do tego nazwisko brzmiące niestety w Niemczech obraźliwie, oznaczające pewną rybę. Dzieci się naśmiewały z nazwiska tej dziewczynki, co dla mnie było szokiem, bo nazwisko, jak nazwisko, ale znajoma twierdzi, że zmiana bardzo dużo kosztuje. Nie wiem. Summa summarum coś jak Jessika Kapusta.
                • lily_evans11 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 22:05
                  Przypomniala mi się moja koleżanka Eliza Ćwikła.
                • iwoniaw Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 22:52
                  Helmut Kapusta był tam swego czasu nawet kanclerzem, więc bez przesady z tym naśmiewaniem się z nazwisk wink
                  • alpepe Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 23:02
                    OJP, bez jakiej przesady, jak są mistrzostwa klubowe w gimnastyce sportowej, na sali z 500 osób, bo to duża sekcja, do tego dziadki, babki, koledzy z podwórka, rodzice w roli kibiców, wyczytywanie poszczególnych miejsc i przy tym nazwisku salwa śmiechu. Przy innych nie, choć nazwisko mojej córki czytane z niemiecka niechlujnie też jest tzw. telling name, więc też mogłaby być salwa śmiechu.
                    • caponata75 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 07:48
                      To świadczy tylko o kulturze publiczności i kolegów z klasy, którzy się z tego śmieją. W klasie mojego syna była dziewczynka, która miała na imię Swastyka ( pochodziła z Indii) nikt, ale to nikt się z tego nie śmiał, nie przezywal itd.
                      Jeśli chodzi o niemieckiego Brajanka to w pokoleniu obecnych 20 latków to Marvin i Kevin u młodszych dzieci zauważam Jadena.
                      • alpepe Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 07:54
                        A czy ja to popieram? Piszę, jak było, bo mi zarzucono, że przesadziłam.
                        • iwoniaw Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 09:15
                          No ale Caponata ma rację - z nazwiska dziewczynki się śmiali? Jak ktoś ma na nazwisko Kapusta, to nie będzie ono brzmiało dostojnie nawet przy imionach najzwyczajniejszych. Owszem, jakby rodzice dali córce w takiej sytuacji na imię Kiszona, to tak, to już jest ośmieszanie dziecka i tylko w takiej sytuacji jestem w stanie sobie wyobrazić, że ktoś nie będący kompletnym prymitywem ryknął śmiechem (z tym że w Polsce w takiej sytuacji urzędnik ma prawo oprotestować taki wybór). A to, czy panna Kapusta ma na imię Nikola-Letycja czy Anna nijak nazwisku nie pomaga ani szkodzi. I jakkolwiek ktoś może sobie myśleć, że rodzice upadli na głowę/są z patologii, że wybrali dziecku takie imię, to głośne demonstrowanie tego przemyślenia jest objawem kiepskiej kultury osobistej, jakby nie patrzeć.
                          • annajustyna Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 09:41
                            Imie wymyslne przy pospolitym nazwisku raczej jednak szkodzi...
                            • iwoniaw Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 10:37
                              Komu i w czym?
                          • alpepe Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 10:56
                            Napisałaś mi, że przesadzam, a Caponata, że to podłe, że się wyśmiewano, no, coś w ten deseń. Dla mnie nazwisko to nazwisko, nie wyśmiewam, co więcej, ja się przedstawiam Niemcom tylko drugim nazwiskiem i podkreślam różnicę w pisowni między tym, jakie mam, a innym wyrazem. Raz moja młodsza córka coś wspomniała, że niektórzy właśnie przekręcają jej nazwisko i ją to denerwowało, ale wytłumaczyłam, że się ignoruje, lub wręcz podkreśla, że tak jak ten wyraz, ale różnica jest tu i tu. I tyle.
                            • caponata75 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 11:39
                              To nie byla osobista wycieczka do Ciebie. Napisalam przeciez o publicznosci.
                              • alpepe Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 11:51
                                Wiem, publiczność jest, jaka jest, pewnie, to nie były dzieci z rodzin szlacheckich, ale przekrój społeczny bym powiedziała, bo jednak od rodziców zależy, czy małe dziecko chodzi na treningi. Ja nawet wcześniej nie wiedziałam, że ta koleżanka córki nosi takie nazwisko.
        • fuzja-jadrowa Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 20:28
          > Imiona podwójne z myślnikiem mogą wskazywać na doły społeczne

          Podobnie w Anglii, np. Lily-Mae/-May, Jacob-Jay.

          Poza tym imiona dziwacznie zapisane, im glupiej, tym “lepiej”.

          No i z imion chlopcow zdecydowanie Tyler.
      • mamusia1999 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 18:27
        Michelle, David wymawiany z angielska. O Franziska nic nie slyszałam. I kurde jak na złość znam dwójkę niby potwierdzającą stereotyp: jedno z wielkimi oporami w czytaniu, drugie w liczeniu. Na szczęście ani nauczyciele nie dali za wygraną, ani rodzice. Jedno studiuje pedagogikę, drugie ma majstra w zawodzie budowlanym
        • alpepe Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 18:32
          Haha, mieliśmy klienta o imieniu Michelle, zastanawialiśmy się, czy napisać do niego Herr czy Frau. Moja starsza córka chodziła z Michelle do klasy w gimnazjum, ale mama jej jest Chinką z Hong Kongu, nie wiem, czy ojciec też jest Chińczykiem.
          • annajustyna Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 18:54
            Michelle to zawsze kobieta...
          • edelstein Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 19:08
            Zarowno w j.niemieckim,angielskim jak i francuskim imie Michelle jest zenskie. Jak zwykle sie wtopilas panno swiatowa inaczej😂
            • snakelilith Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 19:14
              Może chodziło jej o Michael. W niemieckim ch w tym imieniu wypowiada się miękko, trochę jak ś-sz i zjada nieco e, więc niewprawione ucho przyzwyczajone do polskiego, twardego h i wyraźnej wymowy każdej głoski, może pomylić z Michelle.
            • alpepe Biję sięw piersi, jedno L ma być 13.09.18, 21:29
              Zachęciłaś mnie panno nieświatowa do przejrzenia moich maili od klientów. Otóż mieliśmy kiedyś zapytanie od klienta ze Szwajcarii, nazywał się: Michele Bernas...., włoskie nazwisko.
              Fakt, przez jedno l.
              Wygooglałam i proszę, męskie imię włoskie en.wikipedia.org/wiki/Michele,
              identyczne z żeńskim Michele, które ma też wariant pisowni Michelle.
              Alles klärchen?
              • snakelilith Re: Biję sięw piersi, jedno L ma być 13.09.18, 21:36
                alpepe napisała:

                > Wygooglałam i proszę, męskie imię włoskie en.wikipedia.org/wiki/Michele,
                > identyczne z żeńskim Michele, które ma też wariant pisowni Michelle.
                > Alles klärchen?

                Michele wymawia się jednak Mikele, a nie Miszel. To jest zasadnicza różnica, nawet jak imiona mają to samo pochodzenie.
                • snakelilith Re: Biję sięw piersi, jedno L ma być 13.09.18, 21:39
                  W najgorszym wypadku można wymówić jak na południu Niemiec czyli Miśel, ale wtedy akcent na pierwszą sylabę i ciągle nie będzie to Mi-szel z akcentem na drugą sylabę.
                  • annajustyna Re: Biję sięw piersi, jedno L ma być 13.09.18, 21:42
                    Wymowa Michiele francuskiego Michelle niestety też istnieje...
                  • muchy_w_nosie Re: Biję sięw piersi, jedno L ma być 13.09.18, 22:19
                    Mam znajomego Miśela - doć dlugo moje ucho nie moglo przystosować się do tego zmiękczenia, ale teraz już jest oki.
                • alpepe Re: Biję sięw piersi, jedno L ma być 13.09.18, 21:41
                  Nie wspomniałam ani słowem o wymowie, nie wiem, do czego ta uwaga. Gdyby tamten klient do mnie wtedy zadzwonił, nie zastanawiałabym się była, czy Herr, czy Frau.
                  • snakelilith Re: Biję sięw piersi, jedno L ma być 13.09.18, 21:53
                    No jezu, ale tu jest przecież inna pisownia. Nie zauważyłaś, że w męskiej wersji jest tylko jedno l? Rozumiem, że nie znasz wszystkich języków świata, ale akurat Michał to jest bardzo popularne imię i ma wersję w prawie każdym europejskim języku. Michael Corleone z Ojca Chrzestnego też był nazywany czasem przez kogoś z rodziny Michele, wymawiane Mikele. Imię pochodzi od Arcangelo Michele, czyli od archanioła Michała.
                    • alpepe Re: Biję sięw piersi, jedno L ma być 13.09.18, 22:03
                      Snejki, ależ to właśnie napisałam. Nie rzucaj się. Przyznałam się do błędu, bo mnie rybka czy Michele, czy Michele z akcentem na końcu, czy Michelle. Przejrzałam maile od klientów i jednego takiego rodzynka utrafiłam, a wtedy się zastanawialiśmy z mężem, do kogo adresować ofertę, dlatego pamiętałam, że coś było, teraz zajrzałam jeszcze raz, znalazłam drugiego, klienta z Austrii, ale też włoskie nazwisko. Gros moich Michele to faktycznie kobiety i to najśmieszniejsze, że znalazłam dwie, które miały akcentowane pierwsze e, jedna francuskim akcentem zamykającym, druga otwierającym, może to pomyłka w opisie maila, nie wiem.
                      • snakelilith Re: Biję sięw piersi, jedno L ma być 13.09.18, 22:11
                        Ok, ale żeńska wersja pisana jest przez dwa l, albo inaczej, z końcówką a, na przykład Michaela. A akcent i wymowa mogą zależeć do kraju pochodzenia.
                        • alpepe Re: Biję sięw piersi, jedno L ma być 13.09.18, 22:18
                          Nie, nie jest, w tym rzecz. Mam w mailach Michele /dwóch klientów, dalej nie patrzyłam, reszta kobiety/, Michelle /tu mam klientkę irlandzką i duńską, ale kilka niemieckich również/, no i te dwie z akcentami, jedna z francuskim nazwiskiem, to ta z akcentem zamykającym, a druga, Niemka z akcentem otwierającym.
                          • alpepe Re: Biję sięw piersi, jedno L ma być 13.09.18, 22:21
                            A moja znajoma z Hannoveru to Michaela. No wśród klientów mieliśmy jednego pana o imieniu Michel.
                            • snakelilith Re: Biję sięw piersi, jedno L ma być 13.09.18, 22:31
                              Michaela, to żeńska wersja od Michael, wymawia się Miśaela, bardzo miękkie ch, a Michel to wersja bardziej ludowa, popularna bardziej na południu Niemiec, wymawia się Miśel, z akcentem na początku. Ja znam tylko jednego Michel-a, Kirschenmichel się nazywa i jest to coś w rodzaju ciasta-pudingu z białego pieczywa z wiśniami, czasem z kaszy mannej. wink
                              • alpepe Re: Biję sięw piersi, jedno L ma być 13.09.18, 22:59
                                Snejki, ja to wiem, jestem filolożką taką prawdziwą, z dyplomem i doświadczeniem i w tłumaczeniach i w nauczaniu. Der deutsche Michel, nie, Michael, tylko właśnie Michel, jako klisza przygłupiego dobrotliwego Niemca jest mi również znany. W ogóle nie odnosiłam się do wymowy, nie wiem, po co to forsujesz przez pół mojego odgałęzienia.
                              • annajustyna Re: Biję sięw piersi, jedno L ma być 14.09.18, 09:48
                                Ich-Laut to nie do konca miekkie ch...
                                • snakelilith Re: Biję sięw piersi, jedno L ma być 14.09.18, 11:24
                                  annajustyna napisała:

                                  > Ich-Laut to nie do konca miekkie ch...

                                  Oczywiście, że jest to miękkie ch. Dla Polaków brzmi jak coś pomiędzy ś i sz, ale to jest ciągle ch. Mówię po niemiecku już 30 lat, mam w domu nativa i wiem, jak to się wypowiada.
                                  • alpepe Re: Biję sięw piersi, jedno L ma być 14.09.18, 11:44
                                    Myślę, że wszystkie trzy wiemy, jak się to wypowiada smile Mam znajomego Niemca, który pracuje w Kauflandzie, student, który trochę się uczył polskiego i zawsze, kiedy akurat on kasuje moje towary, próbujemy porozmawiać po polsku. Jak spytał ostatnio z typowym niemieckim "c", Tso nowego? To musiałam pomyśleć, po jakiemu to, a to tylko język lekko przesunięty w stosunku do polskiego "c" na podniebieniu, a już wymowa inna wink
                                  • annajustyna Re: Biję sięw piersi, jedno L ma być 14.09.18, 12:25
                                    Ale jak miękkie, oto jest pytanie...
                          • snakelilith Re: Biję sięw piersi, jedno L ma być 13.09.18, 22:23
                            W niemieckim nie stawia się akcentów, więc kobieta ma imię wzięte żywcem z jakiegoś innego języka.
              • edelstein Re: Biję sięw piersi, jedno L ma być 14.09.18, 10:01
                i to jedno l robi roznice.
    • mary_lu Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 16:15
      W USA są "White trash names", z definicji Urban dictionary: Crystal, Amber, Brandy, Star, Angel, Heather, any name with Lynn after it, Misty, Kristy, Britney. Moźna sobie pogooglać, są nawet generatory wymyślnych imion. I ogólnie robią sobie jaja z tego, są specjalne imiona dla wszelkich grup etnicznych i grup społecznych.
      • al_sahra Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 16:52
        mary_lu napisała:

        > W USA są "White trash names", z definicji Urban dictionary: Crystal, Amber, Bra
        > ndy, Star, Angel, Heather, any name with Lynn after it, Misty, Kristy, Britney.
        > Moźna sobie pogooglać, są nawet generatory wymyślnych imion. I ogólnie robią s
        > obie jaja z tego, są specjalne imiona dla wszelkich grup etnicznych i grup społ
        > ecznych.

        “Nichole1101”, która popełniła jeden post na Urban Dictionary jest raczej słabym autorytetem smile.

        Heather brzmi całkiem preppy. Był nawet taki film “Heathers”, gdzie trzy panienki z dobrych domów nazywały się Heather Chandler, Heather McNamara i Heather Duke.

        Z pozostałymi mogę się zgodzić. Ale trzeba pamiętać, że w USA jest ogromna różnorodność imion i duża tolerancja dla dziwactw w tym względzie. Stosunkowo łatwo można rozpoznać niektóre imiona Afro-Amerykanów, np. damskie kończące się na “-ishia” albo “-yshia”.
        • annajustyna Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 18:55
          A Britney to skrót od Brittany.
      • szeera Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 16:56
        W Stanach imiona są bardziej zróżnicowane niż w Polsce, nawet te najpopularniejsze wystepują rzadziej w populacji, więc trudniej zaobserwować wyraźne trendy.

        Ale przede wszystkim w nie jest przyjęte wyszydzać cudze imiona w głównym nurcie mediów. Oglądam chyba całkiem sporo programów satyrycznych, czytam różne źródła i się z tym nie spotkałam. Dla mnie to, że np. GW, Polityka czy inne media głównego nurtu bez przerwy nabijają się z czyiś, przecież prawdziwych imion, jest żenujące.
        • mary_lu Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 17:04
          Też oglądam takie programy, obserwuję trochę różnorodnych stron na fb i moim zdaniem szydera z imion jest w USA rozkręcona na całego.
        • feliz_madre Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 17:48
          szeera napisała:
          > W Stanach imiona są bardziej zróżnicowane niż w Polsce

          Tiaa...
          Joy, Apple, April, Summer, Hope, Holy, Honey, Dark, Moon... 😂
          • szeera Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 18:14
            "szeera napisała:
            > W Stanach imiona są bardziej zróżnicowane niż w Polsce

            Tiaa...
            Joy, Apple, April, Summer, Hope, Holy, Honey, Dark, Moon... 😂"

            ?? Chyba nie za bardzo zrozumiałaś, napisałam: "W Stanach imiona są bardziej zróżnicowane niż w Polsce, nawet te najpopularniejsze wystepują rzadziej w populacji, więc trudniej zaobserwować wyraźne trendy." I tak jest, w 2017 r. tylko jedno imię żenskie zostało nadane więcej niż 1% dziewczynek, a żadne męskie nie przekroczyło 1%. W Polsce najpopularniejsze imiona z 2017 r. nadano ponad 4% dzieci, a ponad 15 imion męskich i żeńskich było nadanych więcej niż 1% dzieci.
        • claudel6 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 19:23
          kiedy Polityka nabijała się z imion?
      • chicarica Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 20:47
        Bawiliśmy się kiedyś w jednej pracy którą miałam takim generatorem ghetto names i potem te imiona używaliśmy w kontakcie z klientami na czacie, np. Deyanisha pomagała klientowi ustawić parametry domeny wink Niestety po jakimś czasie kierownictwo się zorientowało i kazało zmienić na jakieś normalniejsze.
    • mama-ola Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 16:46
      A co sądzicie o imieniu Gracjan? Tez jest wg Was pretesjonalne?
      • mary_lu Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 16:50
        Właściwie mogłoby być zapisane w definicji pretensjonalności...
        • mama-ola Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 16:57
          Mam podobne odczucia.
          Sąsiad tak dał na imię synowi. Mają jeszcze córkę Anię, więc ten Gracjan mnie zaskoczył.
      • frey.a86 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 16:50
        Pretensjonalne może nie, ale mi się nie podoba. Kojarzy mi się z grabiami, sorry.
      • alpepe Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 16:53
        Mnie się podoba, kiedyś uczyłam w szkole jednego Gracjana, imię piękne, rodzina patologiczna.
        • rosapulchra-0 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 17:49
          Współczuję ci towarzystwa Wszędzie, z tego co piszesz, otaczają cię doły społeczne i patologie. Ciężko żyć w takim środowisku, prawda?
          • alpepe Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 18:30
            Wątek jest jednoznaczny, nie rozmawiamy tu o imionach elit. Rozumiem, że to przekracza twoje umiejętności kognitywne, ale wysil się.
            • edelstein Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 19:11
              Przeciez ty masz patologicznych sasiadow,sama pisalas,mieszkasz w patoligicznej dzielnicy,szkola twojego dziecka to istne gniazdo patoli.Wysuwa sie jasny wniosek.
              • rosapulchra-0 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 22:34
                No dokładnie. Jeszcze nie czytałam, żeby alpepe pochwaliła się swoim miejscem zamieszkania, szkołą dzieci czy znajomymi. Wszystko i wszyscy na około to patole albo niziny społeczne. Dlatego współczuję.
                • edelstein Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 11:46
                  Nawet klienci maja w jej mniemaniu patologiczne imiona nie do rozroznienia czy sa damskie czy meskie😂
      • lily_evans11 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 16:55
        Pamiętam, jak kiedyś spotkalam w parku pania, która wołała synka: Gracek! Gracek!
        Bardzo mnie to rozsmieszylo wtedy...
      • vitreous Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 19:06
        Imię dobre dla psa lub kota.
      • miriam_73 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 21:25
        Mam kolege o tym imieniu. Swietny prawnik, spec w swojej dziedzinie. Mnie to imie nie zgrzyta.
    • jak_matrioszka Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 17:44
      Dla nad Wania to Rosjanin, a dla Norwegów Pekka to dowolny Fin.
      Jan Kowalski = Kari i Ola Nordmann.
      Wspomniany Harry funkcjonuje jako przymiotnik, a nie imie.
    • snakelilith Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 19:01
      W Niemeczech istnieją nawet statystyki pokazujące, która imiona popularne są w różnych warstwach społecznych. I tak w najniższej wartwie, dla dziewcząt wybierane są od pewnego czasu, więc utożsamiane już z niezbyt inteligentną osobą, imiona Michelle, Vanessa i Selina. Dla chłopców Kevin, Florian i Fabian. Do niedawna obciachem było nazywać się Jacqueline, Jessica, Benjamin i Pascal. A jeszcze wcześniej, kiedy zagraniczne imiona nie były jeszcze tak popularne, to Uschi i Detlef.
      • lily_evans11 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 19:15
        A jakie są popularne w wyższych warstwach? U nas jest od lat moda na imiona dziadków i babć, nazwijmy to umownie, Staś, Franek, Jaś, Helenka, Aniela, Zosia...
        • claudel6 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 19:36
          no mi się nie podoba ta moda, choć wszyscy moi przyjaciele tak nazwali swoje dzieci big_grin są nawet dwie Zosie w tej dość małej grupie.
          ja na szczęście mam w d.. takie mody i wiedziałam, jak moja córka będzie się nazywać wiele lat przed jej narodzeniem. pech chciał, ze to imię stało się też ostatnio modne. ale nie jakoś szalenie, więc w rodzinie i szkole nie znamy żadnej innej dziewczynki z takim imieniem.
          ja mam pospolite imię na swoje pokolenie. takie imię miała moja najbliższa przyjaciółka, córka mojego ojczyma, kilka koleżanek, siostra męża, no zatrzęsienie. nie lubię go, ale jakoś z nim żyję. ale moja siostra urodzona jeszcze w PRLu dostała na imię Julia - była jedna taka w szkole kilkuset dzieci. wszyscy w tamtych czasach się dziwili moim rodzicom, że wybrali takie imię. teraz jest normalne, ale przez pierwsze 10 lat jej życia wzbudzało zdziwienie.
          • lily_evans11 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 20:22
            Też mam bardzo rozpowszechnione w moim pokoleniu inie, lubie je średnio, bo to klasyczne imię pań 40+. Do klasy córki doszla dziewczynka o tym imieniu! To dopiero szał! Nie słyszałam o ani jednej nastolatke, która by tak miała na imię do tej pory... Młodziej się poczułam big_grin.
            • mama-ola Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 21:24
              Agnieszka?
              • sol_13 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 21:33
                Albo Ania lub Kasia😉
                • lily_evans11 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 21:48
                  Anie córka ma znajome, nawet kilka, co stwierdzam z przyjemnością, że jeszcze nie wszyscy poglupieli i nadają te najbardziej popularne imiona z góry listy, typu Pola, Nela, Maja, oczywiście Julia. Za ileś lat będzie im można dokładnie określić rocznik.
                  • yuka12 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 15.09.18, 14:04
                    O ja cię przepraszam. Jak nadaliśmy naszej córce jedno z tych imion - naście lat temu, wcale nie było takie popularne. Dlatego m.in. nadaliśmy. Skąd mieliśmy wiedzieć, że po kilku latach skoczy tak w górę w rankingu popularności?
            • katja.katja Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 21:45
              Ewelinka big_grin
              • lily_evans11 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 21:53
                Ewelina to są późniejsze, ale pochlebiasz mi, oceniając mnie na lata 80-te.
        • snakelilith Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 21:26
          Najwyższe warstwy, czyli absolutna elita i szlachta nie są notowane statystycznie, tam bierze się często imiona rodowe, ale lepiej zarabiający ludzie z wysokim stopniem wykształcenia wybierają często imiona takie jak Anna, Hanna, Emma, Julia, Johanna, Paula, Katharina, Charlotte i podobne klasyczne imiona. U chłopców jest podobnie, czyli Paul, Jacob, Simon, Jan, Lucas.
          • andaba Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 22:29
            Pewnie Marzena lub Iwona.
            Wyłącznie panie w okolicach czterdziestki je noszą smile
            No, jeszcze Beata się może łapać, ale Beaty to już nawet pięćdziesiąt przekroczyły.
            • lily_evans11 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 22:51
              Oj, Iwony znam też dużo starsze, z 10 latek i więcej.
              • katja.katja Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 08:08
                Ja akurat 10 lat młodsze.
                • ponis1990 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 19.09.18, 20:28
                  Mam przyjaciółkę Marzenę mój rocznik smile
            • alpepe Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 23:03
              Byłam w '97 w Anglii na saksach, rolnik się dziwił, że się nie nazywam Bożena, Grażyna lub Marzena, bo zwykle takie Polki do niego przyjeżdżały.
            • mikams75 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 19.09.18, 16:11
              mnie sie czterdziestolatki kojarza z Gosiami i Monikami, glownie jednak z Monikami.
      • tairo Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 23:30
        Schakkeline, Schastin, Schantall und Käwinn big_grin
        • snakelilith Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 11:26
          Schakkeline ma na imię wnuczka Herberta Knebla. wink Herbert to też takie typowe imię. Dziwię się, że Polacy na określenie Niemca używają imienia Hans. To powinien być raczej Herbert.
          • alpepe Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 11:46
            Ja znam "Helmuty", ale to chyba z Górnego Śląska słyszałam od Ślązaków.
            • chatgris01 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 16:39
              Tez znam "helmuty", nie "hanse" (nie jestem ze Slaska).
    • chatgris01 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 19:49
      We Francji aktualnie na poziomie naszego Brajanka, Dzesiki i Karyny sa Timéo, Nolan i Lilou.
      Odpowiedniki Janusza, Grazyny i Halyny to Robert, Mathieu, Gerard, Jocelyne, Paulette.
      • claudel6 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 23:56
        przecież to są takie ładne imiona, jak się je wymawia po francusku...smile
        • morgen_stern Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 09:07
          Nawet jak powiesz po francusku "pocałuj mnie w d..." to brzmi ładnie big_grin
        • chatgris01 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 09:10
          No nie wiem, czy zawsze brzmi ladnie big_grin
          www.youtube.com/watch?vshock_eEY4DG8QM
    • mum2004 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 20:47
      Z cudzych imion wyśmiewają się debile z kompleksami. Dla mnie np Sebastian, Halina to piękne imiona, znacznie ciekawsze niż oklepane ostatnio Zosie Franki i Antki. Ale zawsze można się dowartościować...
      • leyre2 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 21:38
        Dokladnie i to jest jeden z kilku sensownych komenatarzy w tym zenujacym watku.


        • alpepe Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 21:39
          A co, masz dzieci z dziwnymi imionami? Wątek jest sam w sobie neutralny i ciekawy dla np. filologów, którzy zajmują się tłumaczeniami.
          • leyre2 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 21:53
            alpepe napisała:

            > A co, masz dzieci z dziwnymi imionami?

            Tiaaa, wiedzialam ze takie pytanie padnie
            • alpepe Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 22:07
              Rozumiem, że odpowiedź jest twierdząca, dlatego się tak rzuciłaś. Ok. Ale najważniejsze, że tobie i twoim dzieciom się podobają, a ludziom zawsze będzie przeszkadzać coś. Poza tym może tam, gdzie żyjesz, te imiona nie budzą żadnych skojarzeń.
              • leyre2 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 22:20
                alpepe napisała:

                > Rozumiem, że odpowiedź jest twierdząca, dlatego się tak rzuciłaś.

                Guzik rozumiesz i malo wiesz.

              • mum2004 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 22:21
                alpepe napisała:

                > Rozumiem, że odpowiedź jest twierdząca, dlatego się tak rzuciłaś. Ok. Ale najwa
                > żniejsze, że tobie i twoim dzieciom się podobają, a ludziom zawsze będzie przes
                > zkadzać coś. Poza tym może tam, gdzie żyjesz, te imiona nie budzą żadnych skoja
                > rzeń.
                >
                Tam gdzie żyję o wartości człowieka nie stanowi jego imię. Dla mnie nie ma nic dziwnego w imieniu Sebastian czy Halina, są zdecydowanie ciekawsze niż Antki Franki czy Zosie. Nie widzę żadnego związku pomiędzy tymi imionami a '' warstwami społecznymi ". Zwykła moda na te babcine imiona, zresztą już przemijająca.
                • milamala Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 22:38
                  mum2004 napisała:
                  > Tam gdzie żyję o wartości człowieka nie stanowi jego imię.

                  Tam gdzie ja zyje tez nie ma znaczenia jak ludzie maja na imie. Duzo jest cudzoziemcow , ktorzy przynosza wlasne imiona, zreszta coraz czesciej co ladniejsze podbierane przez miejscowych. A i miejscowi wymyslaja rozne imiona i czesto te imiona maja jakies konkretne znaczenie dla rodzica. Prawie kazde dziecko nosi imie, co do ktorego rodzice maja cala historie.

                • iwoniaw Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 23:02
                  Zwykła moda na te babcine imiona, zresztą już przemijająca.

                  Nie przemijająca, tylko babcie zaczynają mieć inaczej na imię wink
                  Też uważam, że moda na imiona idzie falami i mamy generalnie dwa trendy - tradycyjny ("po babci") i oryginalny ("nikt się tak nie nazywa"). Ponieważ w opcji drugiej ludzie w jednym czasie wybierają te same imiona (bo takie same są nie/popularne), to w sumie mamy w każdym pokoleniu dwa typy popularnych imion. Jedynym tak naprawdę oryginalnym w danym pokoleniu imieniem może być takie, które nosiło wiele osób z pokolenia rodziców - jeśli bowiem jakichś imion ludzie nie nadają masowo bez względu na to, czy są zwolennikami Franciszka czy Brajana, to swoich własnych/swoich rówieśników. wink
                  • andaba Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 23:38
                    Jedynym tak naprawdę oryginalnym w danym pokoleniu imieniem może być takie, które nosiło wiele osób z pokolenia rodziców.

                    I tym sposobem mam dzieci z oryginalnymi imionami.
                    A potem przedobrzyłam, dając imię, którego nikt nie nosił za mojej pamięci i okazuje się, że jest bardzo popularne... No, może nie tak jak Wiktoria czy Julia, ale za kilka lat - kto wie. Cóż, najwyżej zmieni na drugie. Drugie ma popularne w pokoleniu rodziców (Ewa), więc jest nadzieja, że popularności szybko nie zdobędzie (choć ma koleżankę o tym imieniu - po prostu matka dała córkom imiona swoich sióstr - i wyszło na to, o czym pisze Iwoniaw smile.)
                • al_sahra Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 02:18
                  mum2004 napisała:

                  > Tam gdzie żyję o wartości człowieka nie stanowi jego imię.

                  To musi być fascynujące miejsce, opowiesz nam o nim?

                  O wartości człowieka nie świadczy też na przykład, na jaki kolor pomalował sobie dom, czy nosi wąsy, albo czy jada krewetki, a porozmawiać o tym można.
                  • milamala Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 09:13
                    al_sahra napisał(a):

                    > To musi być fascynujące miejsce, opowiesz nam o nim?

                    Dla przecietnego Polaka to musi byc jakie niewyobrazalne kuriozum. Cos niesamowitego i fascynujacego - normalne miejsce.
          • bi_scotti Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 03:51
            alpepe napisała:

            > Wątek jest sam w sobie neutralny i cieka
            > wy dla np. filologów, którzy zajmują się tłumaczeniami.

            Planujesz tlumaczyc Rachel jako Malgorzata? Hmmm ... interesting uncertain
            • alpepe Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 07:27
              Gdybym tłumaczyła książkę, to zamiast Janusza, wybrałabym np. Helmuta, bo to podobne pokolenie, oczywiście nie jako postać pierwszoplanową. Tak samo w Bawarii popularne było np. niegdyś Josef, które wskazywało na katolickie pochodzenie, ale skoro biscotti twierdzisz, że w Kanadzie nie ma podziałów społecznych również według imion, to niewątpliwie TWOJE zdanie jest interesting, ale nie brałabym go pod uwagę.
              • leyre2 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 07:33
                alpepe napisała:

                > Gdybym tłumaczyła książkę, to zamiast Janusza, wybrałabym np. Helmuta,

                Na szczescie nie tlumaczysz
                • alpepe Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 07:56
                  Najma, niczego nie zrozumiałaś? No cóż. EOT
            • iwoniaw Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 09:01
              Planujesz tlumaczyc Rachel jako Malgorzata? Hmmm ... interesting uncertain

              Cóż, przetłumaczenie Rachel jako Rachela w Polsce międzywojennej, a nawet tuż powojennej na pewno wywołałoby u czytelnika właściwe skojarzenie - z pobożną protestantką big_grin Akurat ta zamiana na Małgorzatę była bardzo słusznym posunięciem wtedy, o ile zakładamy, że tłumaczenie ma oddawać nie tylko literę, ale i ducha. I tak, dokładnie o tym jest ten wątek: że są imiona, które w określonych społecznościach budzą określone skojarzenia. Z powodów różnych, ale wszystkie wynikają z obserwacji konkretnych zjawisk i mód.
            • ewa_mama_jasia Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 17:45
              Nie przyjęłam do wiadomości, że Pani Linde to już nie Małgorzata smile
        • lily_evans11 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 22:01
          Ja go nie założyłam po to, żeby kogokolwiek wyśmienicie, tylko ciekawi mnie, czy inne nacje też mają pewne skojarzenia lub stereotypy związane z imionami, takie jak u nas. I wreszcie, na ile dobór imion odzwierciedla klasę społeczną w danym kraju. Nie wiem, co w tym żenującego.
          • chatgris01 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 22:12
            We Francji (te co wstawilam wyzej) odzwierciedlaja wlasnie klase spoleczna, raczej nikt sie nie wysmiewa.
            • lily_evans11 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 22:18
              Imię Timeo mnie zaskoczyło smile.
          • leyre2 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 22:19
            lily_evans11 napisała:

            > Ja go nie założyłam po to, żeby kogokolwiek wyśmienicie, tylko ciekawi mnie, cz
            > y inne nacje też mają pewne skojarzenia lub stereotypy związane z imionami, tak
            > ie jak u nas. I wreszcie, na ile dobór imion odzwierciedla klasę społeczną w da
            > nym kraju. Nie wiem, co w tym żenującego.
            >

            Przeciez ogolnie wiadomo ze odzwierciedlaja, nie tylko imiona zreszta. Jednoczesnie te imiona nie majace pretensjonalnego wydzwieku takze sa nadawane w roznych klasach spolecznych takze wsrod tych najnizszych. Podzialy sa zreszta najrozniejsze np ze wzgledu na wyznanie,pochodzenie, miejsce zamieszkania itp.
            Co ciekawe wiele imion np starych, z poprzednich epok nadawane jest przez ludzi ktorzy chca przez to wyraznie odzielic sie od tzw patologii.
            • lily_evans11 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 22:53
              Czyli jednak. I mnie interesują takie podziały poza polskim społeczeństwem.
              • leyre2 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 07:27
                lily_evans11 napisała:

                > Czyli jednak. I mnie interesują takie podziały poza polskim społeczeństwem.
                >
                Ale interesuja cie konkretne imiona? Skoro na forum dowiedzialas ze rozne sa ppdzialy np takze klasa aspirujaca mentalnie do tej wyzszej nadajaca te wszystkie dziwne starocie albo slowianskie brzydawctwa byle patriotycznie, oryginalnie i z 'klasa' i nie zdawalas sobie sprawy ze podobnie jest na swiecie to raczej masz male szanse zeby spotkac sie z tym w realu na swiecie.
                • lily_evans11 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 14:24
                  Wiesz, zdaje sobie sprawę. Ale nie mieszkam w UK na przykład, żeby wiedzieć, jakie imię ma jaki wydźwięk. A to mnie ciekawi.
                  • leyre2 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 15:28
                    lily_evans11 napisała:

                    > Wiesz, zdaje sobie sprawę. Ale nie mieszkam w UK na przykład, żeby wiedzieć, ja
                    > kie imię ma jaki wydźwięk. A to mnie ciekawi.
                    >
                    Nie musisz mieszkac wystarczy wygooglac
      • alpepe Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 21:38
        Halina może i pięknie, ale zdrobnienie operowe do niczego, choć nikt prawie już nie nosi halek.
        • annajustyna Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 21:44
          A Halka, Haszka to nie od Heleny?
          • alpepe Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 21:54
            Ja znałam tylko Helę jako zdrobnienie i dlatego, choć imię piękne, to mi się nie podoba zdrobnienie, i miałam Halinę w klasie, która była największym zbirem na osiedlu, a rodziców miała przegiętych religijnie. Ciekawe, czy zmieniła płeć, czy zmieniła siebie.
            • annajustyna Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 09:38
              Ale Halina, Alina etc to tez w sumie inna forma Heleny... Tak jak Ilona albo Alena (Olena).
              • lodomeria Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 09:40
                Co nie zmienia faktu, że operowa Halka, o której to była mowa, to zdrobnienie od Haliny.
                • annajustyna Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 09:49
                  Swoja droga, to zawsze sie dziwiliam, ze zony dwoch bohaterow pewnego serialu maja tak podobne imiona wink. Halina i Helena tongue_out.
      • kafana Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 22:02
        Tez mi się Halinka podobasmile
      • lodomeria Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 00:00
        Nie chodzi o urodę imienia, tylko o typowość i falowość nadań, zwłaszcza, jeśli nie chodzi o całą populację, tylko o konkretne regiony albo klasy społeczne - to JEST fascynujące.
      • bi_scotti Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 03:48
        mum2004 napisała:

        > Z cudzych imion wyśmiewają się debile z kompleksami

        Dziekuje. Thank you. Danke. Spasiba, Merci. Gracie. Gracias. Evharisto. Wreszcie ktos napisal to, co powinno bylo byc napisane w 2 wpisie po rozpoczeciu watku! Jesli gdzies po swiecie sa prymitywy wysmiewajace sie z cudzych imion to nie ma zadnego powodu zeby ich poglady promowac na ematce! Cheers.
        • al_sahra Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 04:05
          bi_scotti napisała

          > Dziekuje. Thank you. Danke. Spasiba, Merci. Gracie. Gracias. Evharisto. Wreszci
          > e ktos napisal to, co powinno bylo byc napisane w 2 wpisie po rozpoczeciu watku
          > ! Jesli gdzies po swiecie sa prymitywy wysmiewajace sie z cudzych imion to nie
          > ma zadnego powodu zeby ich poglady promowac na ematce!

          Kolejna holier-than-thou biała gołębica, unosząca się nad bagnem prymitywów.

          Wątek nie jest wyśmiewaniem (nie wiem, może taka była intencja autorki, ale rozwinął się w innym kierunku), tylko jest o tym, jakie imiona są popularne w jakich klasach społecznych. Ja wiem, że dla kogoś wychowanego w komunizmie mówienie o klasowości przychodzi z trudem i nawet wydaje się niestosowne, ale to raczej problem tych osób. Istnienie klas społecznych i odpowiadających im obyczajów jest faktem w wielu krajach.
          • bi_scotti Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 04:17
            al_sahra napisał(a):

            > Ja wiem, że dla kogoś wychowanego w komunizmie mówienie
            > o klasowości przychodzi z trudem i nawet wydaje się niestosowne, ale to raczej
            > problem tych osób. Istnienie klas społecznych i odpowiadających im obyczajów j
            > est faktem w wielu krajach.

            Come to Canada, then we can talk ...
            Yeah ... klasowosc big_grin big_grin big_grin
            • al_sahra Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 04:36
              bi_scotti napisała:

              > Come to Canada, then we can talk ...
              > Yeah ... klasowosc big_grin big_grin big_grin
              >
              Oj, przestań opowiadać, jakby Kanada leżała na Marsie. Bywam w Kanadzie często, mam tam rodzinę i klientów. Jeśli Ci się wydaje, że w Kanadzie nie ma stratyfikacji społeczeństwa wg majątku, wykształcenia itd i nie ma różnych patologicznych środowisk, to masz klapki na oczach. Jest to samo, co w USA, tylko na mniejszą skalę (i wszyscy mają ubezpieczenie medyczne). Klasowość nie musi polegać na kastowości i całkowitym braku social mobility - można się piąć w górę albo spadać w dół, ale różnice (także kulturowe) nadal istnieją.
            • leyre2 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 07:31
              bi_scotti napisała:

              >
              > Come to Canada, then we can talk ...
              > Yeah ... klasowosc big_grin big_grin big_grin
              >
              Tiaaa, I ta klasowosc w us🤣
              Chyba niektorzy maja parcie zeby pretendowac.
              Klasowosc to uk, ewenement, niestety wciaz ma sie dobrze ale i oni coraz czesciej z plebsem sie mieszaja
          • lodomeria Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 05:42
            Padłam! W Kanadzie, u poddanych królowej, nie ma klas??? Podziałów? W Quebecu nie nadają nieco innych imion niż w Vancouver???

            Pierwszy lepszy link: www.cbc.ca/news/canada/montreal/baby-names-quebec-1.3931473
            • bi_scotti Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 23:38
              lodomeria napisała:

              > Padłam! W Kanadzie, u poddanych królowej, nie ma klas??? Podziałów? W Quebecu n
              > ie nadają nieco innych imion niż w Vancouver???

              Ale to sa dwie zupelnie rozne sprawy: nadawanie roznych imiom w roznych rejonach kraju vs. ocena czy dane imie jest, czy nie jest "obciachem". A w tym watku dokladnie chodzi o to zeby wypunktowac jakies imiona, ktore przez kogos (kogo?) mialyby byc uzanawane za ... no wlasnie ... "not cool" uncertain No i tak tu nie ma. BTW, link ktory podajesz odnosi sie wylacznie do tych, ktorzy wybieraja pomiedzy franco badz anglo-brzmiacymi imionami, w ogole nie uwzgledniajac oglomnej rzeszy allophones, ktorzy mieszkaja w Quebec, New Brunswick, North Ontario czy innych Francophone communities.
              Kwestie klasowosci mozna dyskutowac wylacznie w kontekscie finansowym a nie, jak w Europie, tradycji historyczno-rodzinnych. Thanks god!!! Cheers.
        • milamala Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 09:20
          bi_scotti napisała:


          > Dziekuje. Thank you. Danke. Spasiba, Merci. Gracie. Gracias. Evharisto. Wreszci
          > e ktos napisal to, co powinno bylo byc napisane w 2 wpisie po rozpoczeciu watku
          > ! Jesli gdzies po swiecie sa prymitywy wysmiewajace sie z cudzych imion to nie
          > ma zadnego powodu zeby ich poglady promowac na ematce! Cheers.

          Ale niestety jak widac niektore emamusie swietnie sie odnalazly w watku. Ja to czekam az jakas "znawczyni"wypowie sie jakiez to imiona w Holandii zarezerwowane sa dla prymitywow. Moze czasem takie watki sa potrzebne, szybko mozna wylapac, ktora co soba prezentuje.
          • qs.ibidem Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 10:59
            Ja inaczej rozumiem ten watek (jestem daleka nawet z daleka od wysmiewania sie z imion), chodzi o percepcje poszczegolnych elementow (patrz moj wpis np.o Dzieciach z Bullerbyn)
            • iwoniaw Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 11:04
              Ja też tak odbieram ten wątek (patrz oprócz Twojego wpisu o dzieciach z Bullerbyn moja odpowiedź na natrząsanie się bi_scotti z Racheli - Małgorzaty). Było pytanie o stereotypy związane z imionami w różnych krajach i tyle.
        • fuzja-jadrowa Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 12:05
          > rozpoczeciu watku! Jesli gdzies po swiecie sa prymitywy wysmiewajace sie z cudzych imion to nie ma zadnego powodu zeby ich poglady promowac na ematce!

          Ale bzdury. Podchodzisz emocjonalnie do rzeczy, którą inni traktują, jak każde inne zjawisko (w niektórych krajach bardzo dobrze opisane).
          • al_sahra Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 13:48
            fuzja-jadrowa napisał(a):

            > Ale bzdury. Podchodzisz emocjonalnie do rzeczy, którą inni traktują, jak każde
            > inne zjawisko (w niektórych krajach bardzo dobrze opisane).

            Po prawdzie to nie tylko w tym wątku Biscotti nie potrafi mówić o obiektywnej rzeczywistości, tylko o swoich emocjach - ona już tak ma smile. Nawet otwarcie się do tego przyznaje. Kiedy spierałyśmy się o zanieczyszczenie środowiska w PRL (ona twierdziła, że żadnego nie było), na moje przytaczanie danych odpowiedziała wprost, że każdy ma swoją prawdę (czy jakoś tak).
    • milamala Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 22:11
      Ale zenujacy mega durny watek, a te odpowiedzi niektore to strach sie bac.
      Juz widze jak w Europie Zachodniej czy stanach gdzie jest mix kulturowy ludzie miewaja jakies konkretne imiona na tapecie.
      To najwyrazniej lokalna tradycja spolecenstwa polskiego, ktore dalo sie poznac jako mega inteligentne i bystre, czego w/w watek jest swietnym przykladem.
      Ja z zagranicy co jakis czas doswiadczam kolejnego zaskoczenia odnosnie kolejnych imion w Polsce uznanych za nie takie jak ciemny lud lubi.
      Niech mi ktos madry powie, po co to w Polsce ludzie robia?
      Ja mam oczywisie wlasna teorie, ale moze nie mam racji. Jaki ma w tym cel ten nasz osli ludek?
      • alpepe Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 23:07
        Myślę, że po prostu nie znasz rzeczywistości w kraju, w którym żyjesz i dlatego tak napisałaś.
        • milamala Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 23:15
          Jasne, ze nie znam, w kokonie zyje juz od przeszlo 10 lat.
          • alpepe Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 07:04
            Wystarczy, że nie czytasz periodyków w języku kraju, w którym mieszkasz. Ja ostatnio rozmawiałam z polską znajomą, która nie wie, co się dzieje w Berlinie, a mieszka przy tej samej ulicy co ja, tylko za skrzyżowaniem. Ale ona co weekend jest w Polsce, niemieckich gazet nie czyta, znajomych niemieckich nie ma, z tego, co widzę, żyje w kokonie.
            • milamala Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 09:15
              Czyli ty tez "cudzoziemka", no to nie rzutuj swoich personalnych doswiadczen na innych bo jedyne co uzyskasz to wiedze o samej sobie.
              • alpepe Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 11:04
                Że co? Literaturę niemieckojęzyczną, śmiem twierdzić, lepiej niż 90 procent rodziców dzieci z gimnazjum starszej córki. Podobnie z filozofią i socjologią. Owszem, chemii po niemiecku czy biologii nie znam, bo nie znam nomenklatury, podobnie matematyka. Żyję otoczona Niemcami, koleguję się z rodzicami kolegów moich córek, rozmawiam z niemieckimi sąsiadami na ulicy, kiedy chodzę z psem, do tego obsługuję telefonicznie klientów i nieraz sobie rozmawiamy bardziej prywatnie. Na codzień czytam niemiecką prasę.
                Więc daruj sobie ze "swoimi personalnymi doświadczeniami cudzoziemki", bo nie trafiłaś, tyle tylko napiszę.
                • milamala Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 23:45
                  Alpege, ja nic nie trafilam, nie interesuje mnie kim jestes. Poniewaz sama trafilas jak kula w plot, to logicznie mniemam, ze rzutujesz wlasne doswiadczenie zyciowe na innych. Bo to najczesciej na tym polega.
      • lady-z-gaga Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 09:47
        >To najwyrazniej lokalna tradycja spolecenstwa polskiego, ktore dalo sie poznac jako mega inteligentne i bystre, czego w/w watek jest swietnym przykladem.
        Ja z zagranicy co jakis czas doswiadczam kolejnego zaskoczenia (..)

        Każdy zaspokaja tu na forum jakieś potrzeby. Ty właśnie opowiedziałaś o swoich, dziękujemy smile
        • milamala Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 23:46
          Ladyzgago, nie wiem o jakich potrzebach mowisz, ale jak to zwykle bywa pewnie o swoich.
      • eukaliptusy Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 10:03
        W każdym kraju są obciachowe imiona. Milamala, jesteś oderwana od rzeczywistości, jeśli myślisz, ze natura ludzka manifestuje się tylko w jednym kraju świata (PL).
        W UK moje ulubione obciachowe imię to Chardonnay dla dziewczynki.
        • leyre2 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 13:02
          eukaliptusy napisał(a):


          > W UK moje ulubione obciachowe imię to Chardonnay dla dziewczynki.

          Mieszkam tu 18 lat i jeszcze nie spotkalam sie z tym imieniem
        • milamala Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 23:49
          Obciachowe imiona? Litosci! Obciachowi sa tylko ludzie. I tych w reczy samej w zadnym kraju nie brakuje. Imie jako nazwa, cos symbolicznego nie moze byc obciachowe.
      • silencia.furiosa Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 11:25
        Milamala, nie przesadzaj. Jakiś czas temu był (chyba) na gazecie nawet artykuł o imionach w USA. A konkretnie o badaniach, w krórych badacze wysłali do rożnych firm identyczne CV, ale z rożnymi imionami. Jedne były z popularnymi imionami amerykańskimi, inne z imionami, które nadają dzieciom ludzie z nizin afroamerykańskich, coś w style Tyron i Keysha (nie pamiętam dokładnie). I oczywiście wynik był do przewidzenia: duzo większy odzew był na imiona popularne niż afroamerykańskie. Badacze zauważyli też, ze afroamerykanie z klas średnich i wyższych nadają dzieciom raczej tradycyjne imiona amerykańskie, typu John. Nie jest to wiec problem zapyziałej Polski, bo wszędzie są jakieś stereotypy czy skojarzenia.
        • olena.s Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 15:23
          Problem, nie problem. Gdzieś - czy nie u Samozwaniec? Mignął mi taki tekścik, o arystokracji, która "zawyła, kiedy pojawiła się pierwsza ludowa Beata". Imię Grażyna - dziś przypisywane raczej klasom niższym, raczej w średnim wieku - było super modne, a wymyślił je wszak Mickiewicz.
          Zawsze klasy wyższe patrzą niechętnie na podkradanie ich atrybutów, nawet tak nieznaczących, jak imię.
        • milamala Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 23:59
          "Jedne były z popularnymi imionami amerykańskimi, inne z imionami, które nadają dzieciom ludzie z nizin afroamerykańskich, coś w style Tyron i Keysha (nie pamiętam dokładnie). I oczywiście wynik był do przewidzenia: duzo większy odzew był na imiona popularne niż afroamerykańskie. Badacze zauważyli też, ze afroamerykanie z klas średnich i wyższych nadają dzieciom raczej tradycyjne imiona amerykańskie, typu John. "

          Nigdzie nie napisalam, ze w USA, kraju o niewoloniczej historii brakuje rasistow.
          W tej sprawie nie chodzi o imie (bo imiona w takim tyglu kulturowym sa mega rozmaite, kazda kultura sprowadza wlasne) tylko o rasizm. Potencjalny pracodawca po imieniu rozpoznaje rase i ja odrzuca.

          To nie jest zaden dowod, ze w USA sa "obciachowe" imiona. To dowod, ze kazda kultura ma swoje imiona, i ktos je rozpoznaje a potem odrzuca. Staloby sie dokladnie to samo, gdyby rasista dostal dwa cv od jakis dwoch Johnow, a w nich widnialaby rubryka; kolor skory. Wiadomo co by wybral. Nie wazne jak ma afroamerykanin na imie. I tak bedie mu pod gorke. Rasizm i ksenofobia gora.
          • silencia.furiosa Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 15.09.18, 11:38
            To nie dowód na obciachowe imiona, ale na to, ze rownież w Ameryce ludzie oceniają po imieniu, mają skojarzenia, występują stereotypy. A co do obciachowych imion, to nie wiem, bo nie bywam w USA, ale w latach 90. miałam kontakt z Amerykanami i imię Ginger uchodziło za imię kobiety lekkich obyczajów, trichę pózniej Britney - pustej lali.
      • landora Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 16:22
        No cóż, mam męża z Europy Zachodniej i jak najbardziej potwierdza, że część imion jest dresiarska.
        • milamala Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 23:51
          landora napisała:

          > No cóż, mam męża z Europy Zachodniej i jak najbardziej potwierdza, że część imi
          > on jest dresiarska.

          Mam meza z Europy Zachodniej, ktory stanowczo temu zaprzecza. Noi co z tym zrobimy?
          • annajustyna Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 15.09.18, 13:41
            Jak nic musicie się obie rozwiesc 😱
          • landora Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 18.09.18, 20:39
            No cóż, internet również zapewnia, że część imion jest uważana za "chavvy". Chociażby urocze mumsnet: www.mumsnet.com/Talk/baby_names/1131318-Whgat-would-you-say-are-the-pop-10-current-chav-girls-names
            Albo babycentre: community.babycentre.co.uk/post/a27832297/chavvy_names
    • anahera Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 22:47
      Wszelkie poprzekrecane twory. A wiec zamiast Hunter twor Huntah, zamiast Tyson twor Kyson, zamiast Joshua to Roshua.

      Te Polskie tendencje mnie troche dziwia bo przeciez np. imie Grazyna bylo bardzo popularne w latach 50tych i 60tych i duzo kobiet je nosi, zarowno wyksztalconych jak i nie. A Kevin...jak by Wam tu powiedziec...moj brat byl pierwszym zarejestrowanym w Polsce Kevinem, w 1979. Moja mama przez tydzien byla przekonana ze dziecko nosi inne, uzgodnione, imie, nie wiedziala ze ojciec taka niespodzianke jej zgotowal. A podobno musial udowadniac w urzedzie ze imie wogole egzystuje, po jakims pilkarzu irlandzkim mu sie zamarzylo. Potem wyszlo tak ze brat od dziecka w kraju anglojezycznym wiec pozniejsza polska stygma tego imiona go ominela.
      • malwa51 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 23:13
        Nieszczesny Kevin ma pecha byc nizina nie tylko w Polsce, niestety niezbyt fajna opinia cieszy sie w krajach niemieckojezycznych gdzie wymyslono nawet termin "Kevinismus" a takze i w Szwecji... osobiscie nie mam "nizinnych" skojarzen z zadnym imieniem. Polskim "Januszem" takze nie. Sebastianow samych fajnych znam smile
      • szeera Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 14:16
        "Te Polskie tendencje mnie troche dziwia bo przeciez np. imie Grazyna bylo bardzo popularne w latach 50tych i 60tych i duzo kobiet je nosi, zarowno wyksztalconych jak i nie."

        O właśnie. Niby ten wątek ma być o imionach w różnych klasach społecznych i środowiskach (takie różnice oczywiście istnieją), ale zaczeło się od polskich obraźliwych memów. Naprawdę Grażyna, Janusz, Halina, Sebastian ma jakikolwiek związek w Polsce z klasą społeczną? Takie imię mówi chyba tylko dośc dokładnie o wieku danej osoby. Karyna jest chyba imieniem bardzo żadkim. Tylko imiona anglojęzyczne i imiona typu Izaura rzeczywiście można połączyć z pewnymi środowiskami.

        W USA jak najbardziej sa imiona typowe dla pewnych grup etnicznych, dla klas spolecznych czy środowisk. Duża grupa to imiona wywodzące się z Hiszpańskiego, najbardziej obecne u Latynosów. Czyli jesli widzę jakieś imię to mam pewną szansę zgadnąć jakie pochodzenie etniczne ma osoba je nosząca, czasem mogę zgadywać tło socjoekonomiczne. Ale zdecydowanie tylko pewną szansę, nie pewność.

        Cały czas za to twierdzę, że w głównym nurcie nie ma tu konkretnych imion-symboli obciachu, na zasadach jak w Polsce funkcjonuje Grażyna, Janusz itd.
        • szeera Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 14:25
          O przypomniało mi się, gdzie słyszałam o używaniu konkretnych imion w USA jako symboli - w środowisku inceli, w celu określenia stopnia atrakcyjności seksualnej. Nie jest to zdecydowanie główny nurt.
        • milamala Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 15.09.18, 00:02
          szeera napisała:


          > W USA jak najbardziej sa imiona typowe dla pewnych grup etnicznych, dla klas sp
          > olecznych czy środowisk. Duża grupa to imiona wywodzące się z Hiszpańskiego, na
          > jbardziej obecne u Latynosów. Czyli jesli widzę jakieś imię to mam pewną szans
          > ę zgadnąć jakie pochodzenie etniczne

          > Cały czas za to twierdzę, że w głównym nurcie nie ma tu konkretnych imion-symbo
          > li obciachu, na zasadach jak w Polsce funkcjonuje Grażyna, Janusz itd.

          Dokladnie tak i ja to widze. W USA po imionach mozna poznac skad wywodzi sie dana osoba, ale nie ma zadnego "obciachu".
    • malwa51 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 23:05
      W Szwecji imiona obsmiewane (raczej wylacznie na forach) jako tzw "White trash" czyli "niziny" to najczesciej imona brzmiace amerykansko, "celebrycko" i/lub z udziwniona pisownia lub calkiem wymyslone. Kevin ( Kewin), Liam, Dexter, dziewczyny - Nova, Tindra, Zandrah (Sandra), Prinsessa. Rowniez imiona zenskie z dodana koncowka -lie, -li, lee, np. Novalie, Zapisywane tez z myslnikiem ( Tuva-Li)

      W pokoleniu obecnych 50-60-latkow byly to imona z koncowka -y, typu Ronny, Sonny, Conny. Ktos zreszta wyzej wspomnial ze w NRD bylo podobnie.
    • afro.ninja Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 13.09.18, 23:05
      A mnie sie obecni podobaja imiona słowiańskie, niestety juz za pozno...
    • lodomeria Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 00:25
      W Australii/Nowej Zelandii takimi imionami, choć chyba jeszcze starszymi niż Janusze i Grażyny czy Haliny są:
      Sheila - tu do tego stopnia, że w slangu to słowo po prostu oznacza kobietę/dziewczynę. I obecnie, to oznacza bardzo pozytywne konotacje. A już być tak nazwaną przez jakiegoś prawdziwego Aussie, to oznaka przyjęcia 'do swoich'.

      Bruce - swego czasu obiekt żartów i drwin (kto nie zna skeczu z Monty Pythona?), obecnie też już raczej pozytywnie i nostalgicznie odbierane, pojawia się wręcz moda na nadawanie tego imienia dzieciom ("When has a Bruce ever let you down?").

      Its time to bring back the Bruce
      Its time to rehabilitate one of the great Australian names.
      • lodomeria Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 00:30
        W razie jakby ktoś nie wiedział, jak wyglądają wydziały filozofii w Australii
        • al_sahra Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 02:26
          Sheila też tam występuje, w osobie królowej (not at all stuck up).
      • anahera Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 04:35
        Powiedzialabym ze imie Sheila nalezy juz wylacznie do slangu, wlasnie w kontekscie ktory opisalas. Nie znam ani jednej kobiety ktora by naprawde miala tak na imie, i chyba nigdy nie znalam, a jestem tu szmat czasu. Mysle ze juz w latach 60tych, a 70tych to juz napewno, wyparly je Tracey, Stacey, Belinda, Sharon. I dzis bardziej to ostatnie mozna ewentualnie przypisac jako odpowiednik Grazyny, szczegolnie z okropnym zdrobnieniem Shaz albo jeszcze gorzej Shazza big_grin
        • lodomeria Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 05:37
          No tak, ta sheila to po raz pierwszy jako określenie kobiety pojawiła się w połowie XIX wieku.
        • bergamotka77 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 20.09.18, 01:17
          A ja znam i jest to Amerykanka właśnie. Taka klasyczna, slodkopierdzaca, ekscytująca się wszystkim zanadto grubsza blondynka.
      • chatgris01 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 08:48
        O, przypomnialas mi, ze we francuskim potocznym "julie" (od imienia Julia) oznacza czyjas dziewczyne, bez negatywnego wydzwieku ("ma nowa julie", "przyjdzie ze swoja julia"). Ale imie Julie caly czas istnieje jako imie i jest czesto nadawane (dosc popularne caly czas).
        • lodomeria Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 08:58
          Oooo, coś mi się majaczy, że u nas tak z dekadę temu to kryśka tak funkcjonowała...
    • qs.ibidem Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 10:26
      W Hiszpanii Jessica i Jonathan. Ewentualnie Joshua, ale tu juz zahaczamy o kabaret braci Moranco, a takich sytuacyjnych jest wiecej (Andreita), podobnie rymowanek.
      A propos rymowanek to zostalo mi sporo imion niemieckich z serii Alle Kinder... (i jak slysze np.Sabine to mam ochote dodac "die liegt auf der Schiene" wink

      Ciekawe jest zjawisko nadawania imion takich a nie innych w danej epoce. Niemiecka wersja "Dzieci z Bullerbyn" w tlumaczeniu zmienila Anne na Inge. Wydawnictwo wyjasnilo, ze w latach 50-60 imie Anna kojarzylo sie w Niemczech z osoba starej daty, niesympatyczna, gderliwa itp.i nie chcieli, by postac nosila od poczatku takie cechy.
      • alpepe Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 11:55
        Miesiąc temu wydałam znajomym Dzieci z Bullerbyn po niemiecku, niech to szlag! zaraz bym sprawdziła, ale coś mi się z Ingą kojarzy chyba.
        • qs.ibidem Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 11:58
          Na pewno, ja moim pare dni temu kupilam smile
          • alpepe Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 12:09
            Ole, Lasse i Bosse pamiętam smile i Maditę, ale to z innej książki.
            • kj-78 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 23:34
              Madite? Masz na mysli Madikken? wink
              • alpepe Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 23:53
                Madita po niemiecku smile
    • anagat1 Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 15:03
      Tak sa.. Irlandzcy travelersi daja czesto imiona w stylu Madonna, Rhianna i z jakis telenoweli. Jak czasem pytam, jak sie to imie pisze, to mowia, ze jeszcze nie wiedza. Wyksztalceni Irlandczycy nadaja czesto imiona irlandzkie z irlandzka pisownia.
      • annajustyna Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 15:41
        A irlandzka (celtycka) wymowa ma niewiele wspolnego z pisownia...
    • landora Re: Karna, Seba i Nikolka w innych językach 14.09.18, 15:28
      Chelsea i Chantelle wink
    • 0ldjoanna KAryna 19.09.18, 18:04
      Czy takie imię rzeczywiście istnieje? Spotkałam się kilka razy z Kariną, raz z bodajże Korynną, ale z Karyną tylko w internetowych memach lub tego typu wątkach. Wy znacie jakiś Karyny?
      • tairo Re: KAryna 19.09.18, 19:29
        Istniejące imię to Karina.
        "Karyna" to coś jak "malyna" i "lypa" na Mazowszu.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka