chunkpunk Re: Policja: Zatrzymano 9 osób, które zamieszczał 17.05.07, 11:36 Zmywam sie z tego kraju za miesiac jeste szczesliwy wole zaczynac na zmywaku niz tutaj isc siedziec za czytanie gazet Odpowiedz Link Zgłoś
r0b0l żona nie zna angielskiego i tłumaczę jej filmy 17.05.07, 11:38 natomiast ja nie znam niemieckiego i włoskiego więc żona mi tłumaczy. A co mamy zrobić jak chcemy obejrzeć stare filmy Kurosawy a nie daj Boże kino koreańskie? Proszę Pana prokuratora o poradę i łagodny wymiar kary i rodzinną celę koorwa co za idiotyczne państwo Odpowiedz Link Zgłoś
voqo Re: żona nie zna angielskiego i tłumaczę jej fil 17.05.07, 11:42 r0b0l napisał: > natomiast ja nie znam niemieckiego i włoskiego więc żona mi tłumaczy. No i wszystko zgodnie z prawem, o ile nie rozpowszechniasz tych tłumaczeń publicznie. Bo tu o to poszło - rozpowszechniający nie mieli zgody właścicieli praw autorskich do oryginału na rozpowszechnianie tłumaczenia. Odpowiedz Link Zgłoś
r0b0l Re: żona nie zna angielskiego i tłumaczę jej fil 17.05.07, 11:51 nie rozpowszechniałem z lenistwa ;))) a co w przypadku np filmów z lat 50-60tych??? po pierwsze popełniam przestępstwo bo je sciągam po drugie sciągam napisy bo nie znam języka na tyle dobrze i często chcę obejrzeć film skupiając się na czymś innym niż tłumaczenie moja obecność w domu jest problematyczna bo czasami chodze do pracy a dzieciaki też sobie chcą coś obejrzeć a przy okazji zrozumieć więcej niż 20% dialogów. Czy mam oczekiwać że za posiadanie czegoś też będzie mi groził wyrok? bo mogę na przykład udostępnić komuś ( zawsze istnieje taka możliwość, podobnie jak z gwałtem bo mam aparaturę ) Odpowiedz Link Zgłoś
voqo Re: żona nie zna angielskiego i tłumaczę jej fil 17.05.07, 11:53 r0b0l napisał: > a co w przypadku np filmów z lat 50-60tych??? Jeśli wygasły majątkowe prawa autorskie, pod paragraf nie podpadasz. > Czy mam oczekiwać że za posiadanie czegoś też będzie mi groził wyrok? > bo mogę na przykład udostępnić komuś ( zawsze istnieje taka możliwość, > podobnie jak z gwałtem bo mam aparaturę ) Jest różnica między udostępnianiem (tzw. użytek własny) i upublicznianiem. Odpowiedz Link Zgłoś
r0b0l Re: żona nie zna angielskiego i tłumaczę jej fil 17.05.07, 12:00 >Jest różnica między udostępnianiem (tzw. użytek własny) i upublicznianiem. doskonale rozumiem. Tylko co w takim razie z na przykład Wikipedią którą można potraktować jako zbiorowe upublicznienie i masowy plagiat jeśli się uprzeć? Odpowiedz Link Zgłoś
voqo Re: żona nie zna angielskiego i tłumaczę jej fil 17.05.07, 12:03 r0b0l napisał: > Tylko co w takim razie z na przykład Wikipedią którą można potraktować jako > zbiorowe upublicznienie i masowy plagiat jeśli się uprzeć? Dobre pytanie :) Odpowiedz Link Zgłoś
adam81w Re: żona nie zna angielskiego i tłumaczę jej fil 17.05.07, 14:12 voqo napisała: > r0b0l napisał: > > natomiast ja nie znam niemieckiego i włoskiego więc żona mi tłumaczy. > > No i wszystko zgodnie z prawem, o ile nie rozpowszechniasz tych tłumaczeń > publicznie. Bo tu o to poszło - rozpowszechniający nie mieli zgody właścicieli > praw autorskich do oryginału na rozpowszechnianie tłumaczenia. nie trzeba miec zgody wlascicieli praw autorskich zeby cos upublicznic. musiz je miec tylko wtedy gdybys chcial np wydac ksiazke z tymi tlumaczeniami i na niej zarabiac pieniadze. Odpowiedz Link Zgłoś
opin Śmieszne! 17.05.07, 14:14 Z opinii na tym forum wynika, że są jeszcze niedobitki, które myślą, że prawo autorskie ma coś wspólnego z autorem... Odpowiedz Link Zgłoś
voqo Re: Śmieszne! 17.05.07, 14:42 opin napisał: > Z opinii na tym forum wynika, że są jeszcze niedobitki, które myślą, że prawo > autorskie ma coś wspólnego z autorem... Bo to podobnie brzmi: "prawo autorskie" i "majątkowe prawo autorskie" :) Odpowiedz Link Zgłoś
voqo Re: żona nie zna angielskiego i tłumaczę jej fil 17.05.07, 14:41 adam81w napisał: > voqo napisał: > > No i wszystko zgodnie z prawem, o ile nie rozpowszechniasz tych tłumaczeń > > publicznie. Bo tu o to poszło - rozpowszechniający nie mieli zgody właści > cieli > > praw autorskich do oryginału na rozpowszechnianie tłumaczenia. > > > nie trzeba miec zgody wlascicieli praw autorskich zeby cos upublicznic. musiz > je miec tylko wtedy gdybys chcial np wydac ksiazke z tymi tlumaczeniami i na > niej zarabiac pieniadze. Mylisz się. Według polskiego prawa autorskiego trzeba. Poczytaj sobie, już wielokrotnie na tym forum było to cytowane. Odpowiedz Link Zgłoś
lucky81 Re: żona nie zna angielskiego i tłumaczę jej fil 17.05.07, 21:33 r0b0l przeczytaj ustawę zanim zaczniesz na nią przeklinać. Twoje tłumaczenia dla żony są według niej wyraźnie dozwolone. Odpowiedz Link Zgłoś
profal1 Policja: Zatrzymano 9 osób, które zamieszczały .. 17.05.07, 11:42 www.dziennik.pl/Default.aspx?TabId=14&ShowArticleId=44678 i wszystko jasne Odpowiedz Link Zgłoś
parwardigar rzetelność dziennikarska... 17.05.07, 11:42 ...nakazywałaby również napisać, jakie paragrafy KK zostały złamane tymi tłumaczeniami filmów. Odpowiedz Link Zgłoś
reikal paragraf 17.05.07, 11:42 Oto paragraf na który się powołują: Art. 117. 1. Kto bez uprawnienia albo wbrew jego warunkom w celu rozpowszechnienia utrwala lub zwielokrotnia cudzy utwór w wersji oryginalnej lub w postaci opracowania, artystyczne wykonanie, fonogram, wideogram lub nadanie, podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2. Jak na mój gust, o ile dojdzie do procesu, podpięcie tłumaczeń do filmu pod ten paragraf będzie dla prokuratora nie lada wyczynem. Według mnie to jest tylko próba zastraszenia, bo nie ma opcji, żeby kogokolwiek za to skazali. Jeśli już to administratora strony, ale na pewno nie tłumaczy. Odpowiedz Link Zgłoś
voqo Re: paragraf 17.05.07, 11:44 reikal napisał(a): > Oto paragraf na który się powołują: > > Art. 117. 1. Kto bez uprawnienia albo wbrew jego warunkom w celu > rozpowszechnienia utrwala lub zwielokrotnia cudzy utwór w wersji oryginalnej > lub w postaci opracowania [...] > > Jak na mój gust, o ile dojdzie do procesu, podpięcie tłumaczeń do filmu > pod ten paragraf będzie dla prokuratora nie lada wyczynem. Niestety, mylisz się. Wg prawa autorskiego, art. 2, "opracowaniem" jest także tłumaczenie. Odpowiedz Link Zgłoś
reikal Re: paragraf 17.05.07, 11:47 Ale nie oni je rozpowszechniają. Tłumacze tylko tłumaczą. Rozpowszechnia administrator strony. Czaisz różnicę? Odpowiedz Link Zgłoś
voqo Re: paragraf 17.05.07, 11:51 reikal napisał(a): > Ale nie oni je rozpowszechniają. Tłumacze tylko tłumaczą. Rozpowszechnia > administrator strony. Czaisz różnicę? Oczywiście. Tyle że ja nie wiem, na jakiej zasadzie działa(ł) ten serwis - napisano, że zatrzymali administratora i tłumaczy? To może serwis miał disklajmer w stylu "nie ponosimy odpowiedzialności za to, co nasi użytkownicy opublikują"? Może jakiś punkt w ich regulaminie (konta) reguluje, że użytkownik sam publikuje, przez co sam rozpowszechnia - i sam odpowiada? Oczywiście w sytuacji gdy tłumaczenie jest *zlecone*, tłumacz nie ponosi odpowiedzialności. Odpowiedz Link Zgłoś
kodem_pl a moze tak? 17.05.07, 13:25 Jak dla mnie to tlumaczyli to chlopaki dla siebie, a wrzucali tam na serwer jako kopie zapasowa. A ze zli ludzie to sciagali? No zdarza sie. Ale to tak jakbym zostawil otwarta piwnice, a policja oskarzyla mnie, ze pozwolilem sobie wziac cos z owej piwnicy. Odpowiedz Link Zgłoś
voqo Re: a moze tak? 17.05.07, 13:27 To już będzie kwestia ich obrońców (o ile dojdzie do rozprawy) :) Odpowiedz Link Zgłoś
lucky81 Re: a moze tak? 18.05.07, 02:16 Ściemy zostaw dla obrońców i sądu. Coś za często w dyskusji padają argumenty w oczywisty sposób nieprawdziwe - bo ja nie sądzę, że uważasz że tak naprawdę było. Odpowiedz Link Zgłoś
7y8u Re: paragraf 17.05.07, 11:53 reikal napisał(a): > Jak na mój gust, o ile dojdzie do procesu, podpięcie tłumaczeń do filmu pod ten > paragraf będzie dla prokuratora nie lada wyczynem. To zależy od tego, ile prokuratorowi da w łapę wytwórnia płytowa. Policji wytwórnie już dają, oficjalnie, w postaci "nagród", o czym ktoś już wspomniał na tym forum. Odpowiedz Link Zgłoś
a.barbarus tłumacz - profesja czy proceder? 17.05.07, 11:45 Jak można nielegalnie cokolwiek tlumaczyc? to jakas nowa inicjatywa PiSu? Odpowiedz Link Zgłoś
voqo Re: tłumacz - profesja czy proceder? 17.05.07, 11:48 a.barbarus napisał: > Jak można nielegalnie cokolwiek tlumaczyc? to jakas nowa inicjatywa PiSu? Nie, to nierzetelność GW. To nie tłumaczenie jest nielegalne, ale rozpowszechnianie bez zgody autorów dzieł źródłowych. Poczytaj wcześniejsze wypowiedzi. Odpowiedz Link Zgłoś
r0b0l Re: tłumacz - profesja czy proceder? 17.05.07, 11:55 ponawiam pytanie: co z produkcjami filmowymi starszymi niż 25 lat? większości nie można kupić a tym bardziej zdobyć tłumaczeń. Nawet na stronie z napisami bywają rzadkie. Odpowiedz Link Zgłoś
voqo Re: tłumacz - profesja czy proceder? 17.05.07, 12:03 r0b0l napisał: > ponawiam pytanie: co z produkcjami filmowymi starszymi niż 25 lat? > większości nie można kupić a tym bardziej zdobyć tłumaczeń. Nawet na stronie z > napisami bywają rzadkie. Ja znam równie ciekawy przypadek z dziedziny muzyki... W latach 80. amerykańska grupa Red Box nagrała płytę The Circle and the Square. Była hitem w USA i w Polsce (nigdzie indziej). Jej ceny na allegro itp. lecą w kosmos... Aż by się prosiło o wznowienie / zremasterowanie czy coś w tym stylu. Ale wytwórnia płytowa odmawia zarówno wznowienia, jak i odsprzedaży praw... i klops... Odpowiedz Link Zgłoś
r0b0l Re: tłumacz - profesja czy proceder? 17.05.07, 12:51 do niedawna stawałem na głowie żeby zdobyć Casablancę, African Queen, filmy Braci Marx... Plus nasze rodzime produkcje przedwojenne czy z lat 50-60. Groźbą, prośbą, szantażem i łapówkami nie mogłem nic. Z rozpaczy zainstalowałem pewien niedobry program i w końcu się udało. W kilku przypadkach doszło do przestępstwa bo ktoś znajomy miał i skopiował teksty oczywiście ma z wiadomych źródeł ;))) Mam obecnie dylemat: złożyć donos na siebie czy na osoby które udostępniły czy tez na żone która zasugerowała tytuły które warto by obejrzeć i po prostu mieć. Chyba sam się osądzę i ukarzę aresztem w piwnicy;((( A dziś zdobyłem wspaniały film z 1971 roku i byłoby wszystko fajnie ale że wojenny to połowa dialogów po niemiecku. I jak na złość tekstu znikąd . Co do muzyki to podobnie: kiedyś zamawiałem w sklepie i sciągali co chciałem ale są rzeczy których zwyczajnie się nie wznawia . I znów jestem zmuszony do popelniania przestępstwa. Wszystko przez ten internet i zapotrzebowania. Po co mnie matka do szkół posyłała... Odpowiedz Link Zgłoś
igraszka Re: tłumacz - profesja czy proceder? 17.05.07, 14:47 To się baaaaaardzo słabo starałeś: Afrykańska królowa: 19 - 22 PLN na DVD z PL tłumaczeniem www.ceneo.pl/120850 Casablanca - napisy polskie www.traffic-club.pl/sklep/filmy_show/id_product/78216.html Są też jeszcze wypożyczalnie VIDEO i DVD Odpowiedz Link Zgłoś
create Re: tłumacz - profesja czy proceder? 17.05.07, 13:15 twój tok rozumowania służy tylko blokowaniu swobody twórczości, weź człowieku odetchnij głęboko i pomyśl o społeczeństwie prawdziwie wolnym a nie żyjącym w kajdanach prawa autorskiego Odpowiedz Link Zgłoś
igraszka Harry Potter - też nielegalny 17.05.07, 12:37 Jak przetłumaczysz np. Harry'ego Pottera i zamieścisz swoje tłumaczenie w internecie nie pytając autorki książki o zgodę, też bekniesz. Prawo do tłumaczenia książki, filmu uzyskujesz wraz ze zgodą autora (pisarza, wydawcy, reżysera czy producenta) i zwykle płacisz duże pieniądze za: możliwość wyświetlenia/wydania danego utworu w swoim kraju/stacji/telewizji ORAZ dostajesz prawo przetłumaczenia utworu na język polski. W przeciwnym razie działasz NIELEGALNIE. Odpowiedz Link Zgłoś
svetomir Re: tłumacz - profesja czy proceder? 17.05.07, 13:03 a jak prokuratura chce udowodnić, że to tłumaczenie, a nie komentarz, czy recenzja. Skoro jest w osobnym pliku, a nie skompilowana z filmem, to naprawdę trudno to będzie wykazać. Ja bym sie bronił po tej linii. Odpowiedz Link Zgłoś
igraszka Re: nierozumiem tlumaczyc niewolno??? 17.05.07, 12:38 Wolno do szuflady, ale nie wolno ci tego tłumaczenia rozpowszechniać BEZ zgody dystrybutora, albo producenta. Odpowiedz Link Zgłoś
goglle Rzecznika rządu do pierdla za to ze tłumaczy 17.05.07, 11:51 co kto powiedział w rządzie i co to miało znaczyć. Te wszystkie skróty myślowe itd. Odpowiedz Link Zgłoś
kris.m Re: Rzecznika rządu do pierdla za to ze tłumaczy 17.05.07, 12:00 Ale bzdura!! Rozumiem, że wytwórnia w jakiś sposób może sobie obliczyć wirtualne straty, z tytułu, że ktoś ściągnie napisy i obejrzy film divx, zamiast kupić oryginał dvd. A co jeśli jest troszkę inaczej, załóżmy że przetłumaczyłem jakieś odcinki serialu, który w Polsce ani nie jest wyświetlany w TV, ani nie jest dostępny na dvd. W tym przypadku, to ja powininem się domagać od wytwórni zapłaty, ponieważ, moje działanie może spowodować popularyzację danego serialu w Polsce, w efekcie czego - ktoś może sobie zamówi oryginał z zachodu, bądź też telewizja w Polsce go wyświetli, co w efekcie spowoduje wzrost zysków wytwórni z tytułu sprzedanych licencji. To na ile mam wystawić rachunek szanowna wytwórnio? Myślę, że będzie ok. powiedzmy 10.000 zł + vat za usługi marketingowe na terenie IV RP. Odpowiedz Link Zgłoś
lucky81 Re: Rzecznika rządu do pierdla za to ze tłumaczy 18.05.07, 02:21 To, że nie wyrządzasz komuś żadnych strat materialnych (wg Ciebie) nie daje Ci prawa do rozporządzania jego dziełami bez zezwolenia. To, że działasz dla czyjegoś dobra (wg Ciebie) nie daje Ci prawa do żądania od niego zapłaty. Odpowiedz Link Zgłoś
l.george.l Dostaną etaty w CBA albo w MSZ za wolność 17.05.07, 11:54 Skądś w końcu PiS musi brać ludzi mówiących innymi językami niż tylko po wolsku. Odpowiedz Link Zgłoś
tiburon Czyżby nowa rozrywka p. Urbańskiego... 17.05.07, 12:01 po rozstaniu z Kasią Skrzynecką? - Odpowiedz Link Zgłoś
dzonaszkowa Proponuje zmienić ustawę! 17.05.07, 12:05 Wyjdźmy z inicjatywą obywatelską! Przecież możemy zaproponować projekt ustawy, w której będzie tylko jeden przepis: "tłumaczenie i rozpowszechnianie tłumaczeń napisów do filmów nie podlega karze" Mało prawdopodobne żeby przeszło przez sejm ale warto spróbować. Zresztą gdybyśmy już zaczeli z tym to trzeba by się było zając całą legislacją-lepiej wyjechać z kraju, u nas za dużo absurdów... Odpowiedz Link Zgłoś
voqo Re: Proponuje zmienić ustawę! 17.05.07, 12:07 dzonaszkowa napisała: > Wyjdźmy z inicjatywą obywatelską! Przecież możemy zaproponować projekt ustawy, > w której będzie tylko jeden przepis: "tłumaczenie i rozpowszechnianie tłumaczeń > napisów do filmów nie podlega karze" A dymków do komiksów? A napisów do gier? A tekstów piosenek? A napisów do programów komputerowych? Odpowiedz Link Zgłoś
junak98 Re: Proponuje zmienić ustawę! 17.05.07, 12:17 jak zwłoki w parku w łodzi to leżały 5 dni i policja nie miała ochoty nic zrobić a jak zatrzymać takie osoby to pewnie niezłe show zrobili poza tym kto myśli że bez tłumaczeń ludzie nie będą oglądać filmów sciągniętych z sieci? wyjdzie to wszystkim "na zdrowie" Odpowiedz Link Zgłoś
reikal Re: Policja: Zatrzymano 9 osób, które zamieszczał 17.05.07, 12:17 zamknięto napisy.org a reszta serwisów posypała się sama. w ciągu 2 godzin zamknięto między innymi: kinomania.org napisy24.pl napisy.info napisy.gwflota.pl ostał się tylko hatak z napisami do seriali, ale pewnie nie na długo. ciekawe ile ten cyrk potrwa... póki co - uczcie się ludzie angielskiego Odpowiedz Link Zgłoś
michalw4 Re: Policja: Zatrzymano 9 osób, które zamieszczał 17.05.07, 13:12 > zamknięto napisy.org a reszta serwisów posypała się sama. w ciągu 2 godzin > zamknięto między innymi: I o to chodziło w całej akcji, żeby napędzić stracha innym i niech sami zrezygnują. Tymczasem tych co zatrzymano zwolnią, młyny sprawiedliwości trochę pomielą i pójdą umorzenia postępowań, bo szkodliwość społeczna rozpowszechniania własnych tłumaczeń do filmów oscyluje wokół zera. A serwery przeniesie się do krajów, gdzie amerykańskie organizacje ochrony praw autorskich nie kierują policją czy prokuraturą. Odpowiedz Link Zgłoś
jocek1 Policja: Zatrzymano 9 osób, które zamieszczały .. 17.05.07, 12:19 a jak to sie ma do tłumaczeń filmów, które nigdy w Polsce nie były (bedą) rozpowszechniane, np. bollywoody, koreańce, chińczyki, japońce, stare jak świat czarno-białe filmy itp. ? Odpowiedz Link Zgłoś
44.1khz Policja: Zatrzymano 9 osób, które zamieszczały .. 17.05.07, 12:25 Nielegalne tłumaczenie? A co to jest? Fundacja brała udziała w aresztowaniu? A z jakiej to okazji? Ale aż se dzisiaj newsy pooglądam... Zobaczymy ministra zerozero... "Ten pan nic już więcej nie przetłumaczy". A może zrobiliby w końcu tak, żeby u mnie pod domem nie włamywali sie do samochodów? Idioci. Komenda główna policji? Odpowiedz Link Zgłoś
cyklista Re: Policja: Zatrzymano 9 osób, które zamieszczał 17.05.07, 12:31 > A może zrobiliby w końcu tak, żeby u mnie pod domem nie włamywali sie do > samochodów? Albo nie kradli rowerów. Nie ma nic bardziej stresującego niż zgłaszanie na policji kradzieży roweru. Mi kiedyś powiedzieli nawet na jakim targowisku i o której godzinie mogę ten swój rower znaleźć - ale nic nie zrobili. Odpowiedz Link Zgłoś
cyklista Były "i czasopisma" teraz są "i tłumaczenia" 17.05.07, 12:28 Przecież gołym okiem widać, że to afera. Prasa donosiła ostatnio o kilku nalotach i innych "sukcesach", wszystkie związane z filmami i ich dystrybucją. Nie z softem, nie z amfą, bimbrem czy czymś tam jeszcze co bez kłopotu można znaleźć w powszechnie znanych miejscach. Przecież to nie te krawężniki winne co zamknęli chłopaków. Ktoś im wydał rozkaz, temu komuś ktoś polecenie, gdzieś wyżej ktoś coś zasugerował. Odpowiedz Link Zgłoś
nick1111 Re: Były "i czasopisma" teraz są "i tłumaczenia" 17.05.07, 12:47 cyklista napisała: > Przecież gołym okiem widać, że to afera. Prasa donosiła ostatnio o kilku > nalotach i innych "sukcesach", wszystkie związane z filmami i ich dystrybucją. > Nie z softem, nie z amfą, bimbrem czy czymś tam jeszcze co bez kłopotu można > znaleźć w powszechnie znanych miejscach. Przecież to nie te krawężniki winne co > zamknęli chłopaków. Ktoś im wydał rozkaz, temu komuś ktoś polecenie, gdzieś > wyżej ktoś coś zasugerował. Polski związek producentów audio i video PŁACI policji, fundując nagrody - tzw. "złote blachy" - jednostkom najbardziej aktywnym w bohaterskiej walce z tłumaczami, dzieciakami przegrywającymi kawałki Britney Spears i innymi osobnikami zagrażającymi naszemu bezpieczeństwu, życiu i zdrowiu. Ile płaci, można się tylko domyślać, patrząc na ceny produktów tychże wytwórni. Odpowiedz Link Zgłoś
lucky81 Re: Były "i czasopisma" teraz są "i tłumaczenia" 18.05.07, 02:25 No i dobrze, że płaci. Wszyscy podatnicy też za to płacą policji. Odpowiedz Link Zgłoś
biala_sowa1 Re: Policja: Zatrzymano 9 osób, które zamieszczał 17.05.07, 12:30 Czyli co jeśli przetłumaczyłam teksty piosenek z jakiegoś albumu i wrzuciłam je do sieci to mogę iść za to siedzieć. No nie litości, chyba że czegoś nie rozumiem. Odpowiedz Link Zgłoś
lucky81 Re: Policja: Zatrzymano 9 osób, które zamieszczał 18.05.07, 02:27 Tak jest. Szczególnie jeśli nie spodoba się to komuś związanemu z danym utworem i poda Cię do sądu, to prawdopodobnie wygra sprawę. I słusznie. Odpowiedz Link Zgłoś
herr_wolf a Osloskop działa 17.05.07, 12:30 Ktoś ma niezłe poczucie humoru, Polska to jednak kraj bezprawia - "nielegalnie tłumaczą" LOL, a taki osloskop działa w najlepsze od lat, pewnie komuś w łapę dają. Odpowiedz Link Zgłoś
great_western_themes absurd 17.05.07, 12:35 absurd nad absurdami,et omnia absurd!!! Odpowiedz Link Zgłoś
bigqlak recenzje też pod paragraf? 17.05.07, 12:36 ktoś w międzyczasie przytoczył paragraw mówiący, ze karze podlegają opracowania (w tym tłumaczenia) rozpowszechniane bez zgody autora orginału. czy w takiej sytuacji, pisząc recenzję filmu (która jeśli sie nie mylę też podchodzi pod opracowanie) i umieszczając ją np. na blogu (rozpowszechnianie), musze się zgłaszać to autora filmu o zgodę? a jeśli nie zaznaczę pod tekstem recenzji że mam na to zgodę to będę zatrzymany z urzędu? prosze o opinie biegłych specjalistów, bo chyba dzisiaj nie zasnę z niepokoju Odpowiedz Link Zgłoś
voqo Re: recenzje też pod paragraf? 17.05.07, 13:01 Wejdź na isip.sejm.gov.pl, ściągnij sobie Ustawę o prawie autorskim i poczytaj. Odpowiedz Link Zgłoś
hajota Re: recenzje też pod paragraf? 17.05.07, 14:23 bigqlak napisał: > ktoś w międzyczasie przytoczył paragraw mówiący, ze karze podlegają opracowania > > (w tym tłumaczenia) rozpowszechniane bez zgody autora orginału. czy w takiej > sytuacji, pisząc recenzję filmu (która jeśli sie nie mylę też podchodzi pod > opracowanie) Mylisz się. Recenzja nie jest opracowaniem, tylko Twoim utworem. Możesz ją rozpowszechniać. Polecam ks.sejm.gov.pl:8009/proc2/ustawy/86_u.htm zwłaszcza art. 2 Odpowiedz Link Zgłoś
radyjko88 Moze zatrzymac redaktorow CHIPa za podzeganie ... 17.05.07, 12:42 To moze jeszcze zatrzymac redaktorow CHIPa za podzeganie do przestepstwa? Mam tu na mysli ich ostatni artykul w numerze 5/07: Jak bezkarnie sciagac z sieci? Ich kolejny pt. "Co zrobic gdy zapuka do ciebie Policja?" staje sie za to coraz bardziej na czasie... Mysle, ze na redaktorow PC World Computer tez by sie znalazl jakis hak... Bardzo sa modne obecnie haki. Zdaje sie ze polskim modelowym obywatelem staje sie powoli bierny konsument, robiacy zakupy w marketech... (I nie wazmy sie niczego tworzyc!) Idac dalej logika panstwa prawa IV RP, proponuje tez przeznaczyc jakies srednie miasto na getto dla lamiacych prawa autorskie. Prawo i sprawiedliwosc must sein! Radio. Odpowiedz Link Zgłoś
extrafresh FOTA 17.05.07, 12:46 Na wniosek tej fundacji zaczela sie zadyma. Aha, mozna im przekazac 1% podatku. :] Fundacja Ochrony Twórczości Audiowizualnej Mariusz Kaczmarek Dyrektor Generalny FOTA adres Ul. Wernyhory 2 02-727 Warszawa telefon +22 847 98 98 +22 847 98 97 fax +22 847 98 97 E-mail fota1@fota.atomnet.pl Odpowiedz Link Zgłoś
makumba2000 Re: FOTA 17.05.07, 12:53 Macie paproszka, kochane robociki spamowe. fota1@fota.atomnet.pl fota1@fota.atomnet.pl fota1@fota.atomnet.pl fota1@fota.atomnet.pl mariusz.kaczmarek@fota.atomnet.pl mariusz.kaczmarek@fota.atomnet.pl mariusz.kaczmarek@fota.atomnet.pl mariusz.kaczmarek@fota.atomnet.pl mariuszkaczmarek@fota.atomnet.pl mariuszkaczmarek@fota.atomnet.pl mariuszkaczmarek@fota.atomnet.pl mariuszkaczmarek@fota.atomnet.pl Namaste! :) Odpowiedz Link Zgłoś
critto Wzor listu informujacego FOTĘ o bojkocie 17.05.07, 14:00 Witajcie, zachecam Was, abyscie wysylali do FOTY list, w ktorym informujecie, ze ich bojkotujecie i namawiacie INNYCH do bojkotu. Oto wzor - przykladowy list, ktory sam do nich wyslalem na adres fota1@fota.atomnet.pl : ------------------------------------------------------------------------- Szanowni Panstwo, z oburzeniem dowiedzialem sie o nalocie Policji na mieszkania osob zajmujacych sie tlumaczeniem teskstow do filmow z portalu www.napisy.org . Co wiecej, dowiedzialem sie, ze Wasza organizacja jest w te haniebna akcje zamieszana. W zwiazku z tym rozpoczynam BOJKOT wydawnictw skupionych w Waszym stowarzyszeniu, a takze PUBLICZNIE NAWOLUJE I NAMAWIAM inne osoby, aby poszly w moje slady i zaczely Was bojkotowac. Niebawem otworze blog nawolujacy do takiego BOJKOTU. Jezeli mnie posluchaja, to zarobicie mniej. Pamietajcie, ze bojkot RIAA (boycott-riaa.com) kosztuje wydawnictwa skupione w RIAA jakies 10% zyskow. Bojkot jest calkowicie legalnym srodkiem, gdyz kazdy ma prawo kupowac lub nie kupowac dowolne produkty i namawiac do tego innych. To tyle ode mnie, zycze Wam, abyscie upadli gospodarczo i biznesowo. Odpowiedz Link Zgłoś
niewinniczarodzieje Re: Moze zatrzymac redaktorow CHIPa za podzeganie 17.05.07, 12:47 zastanawiam się teraz kiedy mnie dopadna (naszczęscie nie jestem w Polsce) pisłam pracę magisterską w całości z zagranicznych artykułów sama je tłumaczyłam następnie cytowałam w pracy.nawet tabelki z wynikami przkopiowałam. no ale żaden autor mi na zgody nie dał. a moja praca jest ogólnie dostpna w bibliotece!!!!!!!!czy moja pani profesor nie wiedziała o czymś? hehehehehehehehehehehehe śmiechu warte!!!! na wszytsko znajdzie się paragraf. niebawem wszyscy z tytułam magistra zostaną zapuszkowani nie mowiąc już o tych z certyfikatami co do zatrzymanych też chciałabym pomóc współczuję i jestem z wami! Odpowiedz Link Zgłoś
critto partiapiratow.org.pl - nasze wyzwolenie z tyranii 17.05.07, 13:40 "Wyrwij MUROM zęby krat! Zerwij kajdany, połam BAT! A mury runą, runą, runą! I pogrzebią stary świat!!" - J. Kaczmarski Jeżeli ci ludzie zostaną uwięzieni, to będą dla nas WIĘŹNIAMI POLITYCZNYMI. Antyreżimowymi dysydentami. Popierajmy partiapiratow.org.pl Odpowiedz Link Zgłoś
voqo Re: partiapiratow.org.pl - nasze wyzwolenie z tyr 17.05.07, 13:44 A masz zgodę spadkobierców Kaczmarskiego na cytowanie? :D Odpowiedz Link Zgłoś
critto Re: partiapiratow.org.pl - nasze wyzwolenie z tyr 17.05.07, 13:52 hehe:D jakby co to poprosze o cele pod oknem, bede tam to spiewal caly dzien:) Odpowiedz Link Zgłoś
svetomir Re: partiapiratow.org.pl - nasze wyzwolenie z tyr 17.05.07, 13:56 Krótki fragment z podaniem źródła podpada pod prawo cytatu Odpowiedz Link Zgłoś
hiki6 Wolnosc dla Tumaczy! precz z IV rzesza kaczynskic 17.05.07, 12:47 wolnosc!!!! Odpowiedz Link Zgłoś
opin Śmierć wolnej kultury!!! 17.05.07, 12:52 Kaczyści ich umiłowanie państwa policyjnego w rękach korporacji to młot na wolną kulturę! Interesy korporacji i wolny rynek to młot na wolną kulturę! Odpowiedz Link Zgłoś
hiki6 dla mnie tlumacze to nowi dysydenci 17.05.07, 12:58 a ich areszrowanie to iskra dzieki, ktorej to gestapowskie panstwo zaplonie Odpowiedz Link Zgłoś
critto Re: dla mnie tlumacze to nowi dysydenci 17.05.07, 13:43 dla mnie też są dysydentami!! Popierajmy Partię Piratów, www.partiapiratow.org.pl Odpowiedz Link Zgłoś
s0ber Re: Policja: Zatrzymano 9 osób, które zamieszczał 17.05.07, 12:50 Ja też tłumaczyłem, przyznaję się, tylko nie bijcie mnie już więcej i nie zabijacie mojej żony, ona nic nie wiedziała. Pracowałem nocami. Tłumaczyłem, piosenki, filmy tłumaczyłem... Ja się zgadzam na współpracę, wszystko powiem... Debile! Kopnijcie się w łeb jeden z drugim! Idiotyzm do potęgi n-tej! A pan Ziobro pewnie będzie się pysznił w "wolnej" telewizji, jak to zdecydowane działania policji umożliwiły schwytanie tych nieludzkich, przerażających przestępców! Brawo, brawo! Winszuję! Piszę, póki mnie nie zatrzymali... ja p******ę, na nowo, totalitaryzm. Historia lubi się powstarzać. Odpowiedz Link Zgłoś
hiki6 jestesmy z toba! wielkie dzieki za tlumaczenie! 17.05.07, 12:55 nigdy sie nie poddamy ! precz z IV rzesza kaczynskich! Odpowiedz Link Zgłoś
voqo [...] 17.05.07, 13:06 Wiadomość została usunięta ze względu na złamanie prawa lub regulaminu. Odpowiedz Link Zgłoś
malgorzataidzikowska Policja: Zatrzymano 9 osób, które zamieszczały .. 17.05.07, 12:54 biedne chłopaki (a może też dziewczyny)... przegięcie... Odpowiedz Link Zgłoś
a.ba prawo czas zmienić panie 'vogel' itp gutek film... 17.05.07, 12:54 We francji to byś Pan zawału dostał - tam wymianę plików zalegalizowano. "Nasze" prawo dopuszczające takie idiotyzmy należy szybko zminić inaczej nikt nie bedzie wogóle przestrzegał żadnych innych pragrafów. Bo i po co przestrzegać jak władzuchnai tak wsadza do pierdla za niewinność. A dydtrybutorzy kopią znowu dołek pod sobą nie można po polsku to będą oglądać w wersji oryginalnej - szybciej nauczą się języków obcych i wyjadą z bantustanu - republiki IV kategorii. Odpowiedz Link Zgłoś
extrafresh Czy dostane ZLOTA BLACHE? 17.05.07, 13:01 Czyli Wociech Mann za kratki, a GW do zamkniecia? Kto napisze donos do prokuratury? CZY DOSTANE "ZLOTA BLACHE"? www.zpav.pl/fonografia.asp?page=koalicja,zlota_blacha&lang=pl :] Odpowiedz Link Zgłoś
adam81w Re: prawo czas zmienić panie 'vogel' itp gutek fi 17.05.07, 14:31 wyslijmy vogla do Francji :) Odpowiedz Link Zgłoś