dude-net 27.06.10, 18:47 witam As we work to become free of the self-mind, we realize that the depth and scope of this endeavor are staggering. Macie jakieś pomysły na przetłumaczenie "self-mind"? Do głowy przychodzi mi tylko "własny umysł". Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
gregrobal Re: self-mind 12.07.10, 22:07 Moze sprobuj samo/indywidualny umysl. Nie ma za bardzo odpowiednika na to. Czy to jest z literatury czy psychologii? Odpowiedz Link
dude-net Re: self-mind 12.07.10, 23:12 Według mnie to takie pomieszanie filozofii z psychologią Pozdrawiam Odpowiedz Link
serumserum Re: self-mind 13.07.10, 16:50 A może '(własna) jaźń'? Albo '(własne) jestestwo'? Pzdr Odpowiedz Link
cirrea Re: self-mind 13.07.10, 23:14 serumserum napisał: > A może '(własna) jaźń'? Albo '(własne) jestestwo'? > Pzdr Blisko, 'self-mind' to coś na kształt 'jestestwa umysłu', zwrot (tak jak Dude-Net napisał) z pogranicza psychologii (używany m.in. przez Frued'a) oraz filozofii i religii wschodu. Można spotkać również frazę 'self-mind control' przetłumaczoną jako 'samokontrola umysłu', ale kontekście podanym przez Dude-Net chyba chodzi o wyzwolenie się ze jestestwa swojego umysłu, "wyjście" poza świadomość swojego umysłu. Summa summarum, pierwsza myśl Dude-Net chyba była całkiem ok Odpowiedz Link