27.06.10, 18:47
witam

As we work to become free of the self-mind, we realize that the
depth and scope of this endeavor are staggering.

Macie jakieś pomysły na przetłumaczenie "self-mind"? Do głowy
przychodzi mi tylko "własny umysł".
Obserwuj wątek
    • gregrobal Re: self-mind 12.07.10, 22:07
      Moze sprobuj samo/indywidualny umysl. Nie ma za bardzo odpowiednika na to. Czy
      to jest z literatury czy psychologii?
      • dude-net Re: self-mind 12.07.10, 23:12
        Według mnie to takie pomieszanie filozofii z psychologią smile

        Pozdrawiam
        • serumserum Re: self-mind 13.07.10, 16:50
          A może '(własna) jaźń'? Albo '(własne) jestestwo'?
          Pzdr
          • cirrea Re: self-mind 13.07.10, 23:14
            serumserum napisał:

            > A może '(własna) jaźń'? Albo '(własne) jestestwo'?
            > Pzdr

            Blisko, 'self-mind' to coś na kształt 'jestestwa umysłu', zwrot (tak jak
            Dude-Net napisał) z pogranicza psychologii (używany m.in. przez Frued'a) oraz
            filozofii i religii wschodu.
            Można spotkać również frazę 'self-mind control' przetłumaczoną jako
            'samokontrola umysłu', ale kontekście podanym przez Dude-Net chyba chodzi o
            wyzwolenie się ze jestestwa swojego umysłu, "wyjście" poza świadomość swojego
            umysłu.
            Summa summarum, pierwsza myśl Dude-Net chyba była całkiem ok smile
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka