first_lady 25.02.05, 10:38 jak to poprawnie przetłumaczyć? być szczęśliwym? Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
aspaa Re: happy to be 25.02.05, 12:01 chyba raczej: szczesliwy,ze jestem;szczesliwy,ze istnieje...lub cos takiego, byc szczesliwym to : be happy Odpowiedz Link
deadeasy Re: happy to be 25.02.05, 12:03 kontekst? Przyklad: "I will be (more than) happy to be of any assistance" - (nie slowo-w-slowo) "Z (wielka) przyjemnoscia pomoge/sluze pomoca" Jak wystepuje Twoje "happy to be"? Odpowiedz Link