Dodaj do ulubionych

TRADOS professional czy freelance?

10.02.07, 17:49
Różnica w cenie jest ogromna. Czy jednak oplaci się zainwestować w professional czy wystarczy freelance dla zawodowego tłumacza? Proszęo pomoc osoby, które miały kontakt z tym ptogramem. z góry dziękismile
Obserwuj wątek
    • crannmer Re: TRADOS professional czy freelance? 10.02.07, 18:42
      Spytaj tutaj
      www.proz.com/forum/35
      MfG

      C.

      Dewulotopodobne, w_r_e_d_n_e i inne trole sa w smietniku
    • ella1974 Re: TRADOS professional czy freelance? 11.02.07, 09:23
      Professional to raczej wersja dla biur tłumaczeń:

      Cytat ze strony dystrybutora: Pakiet SDL TRADOS 2006 Professional umożliwa
      biurom i agencjom tłumaczeń wykorzystanie technologii firmy Trados do tłumaczeń
      i lokalizacji dokumentacji, witryn sieci Web oraz oprogramowania. Daje to
      zwiększenie wydajności, upraszcza realizację projektów i zwiększa szybkość
      tłumaczenia. Dodatkowe korzyści to współdzielenie baz tłumaczeń z tysiącami
      tłumaczy i firm używających oprogramowania firmy TRADOS.

      Jeśli jesteś tłumaczem indywidualnym to freelance ci wystarczy

      Ella
    • grazka71 Re: TRADOS professional czy freelance? 14.02.07, 16:36
      Niestety nie stać mnie na Tradosa, ale słyszałam, że jest są inne wiele tańsze
      programy wykorzystywane w tłumaczeniach np: xliff.
      Proszę o inf. w co warto zainwestować?

      Grazka
      • tulipanna5 Re: TRADOS professional czy freelance? 14.02.07, 21:13
        Ja ostatnio znalazłam program Heartsome XLIFF Translation Editor i w tej chwili
        go testuję. Można sobie ściągnąć polską wersję próbną ze strony iltservices.pl,
        która działa przez 30 dni
        • grazka71 Re: TRADOS professional czy freelance? 15.02.07, 10:59
          dzięki za info. ja wlasnie sie dowiedzialam,ze xliff nie jest nazwa programu smile
          - tak to jest gdy sie jest humanistą i nie do końca się rozumie sprawy techniczne.
          fajnie że mozna to przetestować, czy wersja testowa jest za darmo?
    • ella1974 Re: TRADOS professional czy freelance? 20.02.07, 07:12
      No to polecam tańszego Wordfasta. Wersja demo ma ograniczenia jeśli chodzi o
      pojemność pamięci, ale można jej używać bezterminowo. Na ogół jedna pamięć
      starcza na jakieś 10-15 stron. Licencja kosztuje ok. 400 pln i jest wydawana na
      3 lata.
      Jest też darmowy program Omega, ale nie wiem jak on działa.
      Patrz porównanie programów tutaj: www.proz.com/cat

      Ella
      • grazka71 Re: TRADOS professional czy freelance? 23.02.07, 13:00
        Dzięki Wszystkim za wskazówki.
        Moze Ktos jeszcze doradzi mi co warto wypróbowac???

        W tej chwili mam trzy opcje Wordfast Xliff i Omega?
        Który Waszym zdaniem jest najlepszy?

        Pozdrowionka
        • mayagaramond Re: TRADOS professional czy freelance? 28.02.07, 17:06
          Najwazniejsze pytanie to do czego Ci ten program potrzebny i czego wymagaja Twoi
          klienci. Pamietaj, ze te programy nie sa 100% kompatybilne miedzy soba. Jakie
          tlumaczysz pliki? Jesli glownie Worda to mozesz kupic wordfast oder metatexis.
          Jesli jednak trafija ci sie pliki z InDesign itp, to bez TRADOSA/ SDLX lub
          Dejavu i Transit sie nie obejdziesz.

          Wystarczy Ci wersja freelance.
    • ella1974 Re: TRADOS professional czy freelance? 28.02.07, 18:35
      Zastanów się także, czy będziesz współpracować z biurami zagranicznymi, wtedy
      Trados raczej jest nieodzowny.

      Ella

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka