Dodaj do ulubionych

Wielka prośba.

26.08.07, 19:59
Wielka prośba o przetłumaczenie z włoskiego na polski.

Frondi tenere e belle
del mio platano amato,
per voi risplenda il fato.
Tuoni, lampi, e procelle
non v'oltraggino mai la cara pace,
né giunga a profanarvi
austro rapace.

Ombra mai fu
di vegetabile
cara ed amabile,
soave piů.

nutka
Obserwuj wątek
    • emka_1 może lepiej 26.08.07, 23:42
      nie wiedzieć, będzie łatwiej zachować powagę ilekroć się usłyszy largo jako
      ilustrację muzyczną do scen cmentarno-pogrzebowychsmile

      cóż można zaśpiewać do drzewa?

      tak z grubsza i mniej więcejsmile

      piekne i delikatne gałęzie
      mojego umiłowanego platana
      los dla was łaskawy
      niech zachowa was od burz, grzmotów i piorunów
      niech spokoju nie naruszają
      gwałtowne wiatry z zachodu

      żaden cień rośliny
      nie był tak drogi i słodki




      święcie przekonana, że ma tyłek ze szkła, nie wstawała z łóżka w obawie, że go
      sobie potłucze

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka