Dodaj do ulubionych

master´s degree

04.10.07, 10:35
Moze moje pytania sa banalne, ale pogubilam sie troche i prosze o pomoc.
Wedlug wikipedii en.wikipedia.org/wiki/Master%27s_degree_in_Europe

"In order to facilitate the movement of students between European countries, a
standardized schedule of higher education diplomas, also known as the Bologna
process, was proposed: a 3-year undergraduate degree called licence or
Bachelor's degree, followed by a one-year or two-year diploma called Master,
then a doctorate, meant to be obtained in 3 years."
Sytuacja wydaje sie prosta, i "master" jest odpowiednikiem polskich studiow
magisterskich.

Jednak dalej pojawia sie informacja, ze w UK sa dwa (?) rodzaje mastera -
undergraduate i postgraduate.
- Czy dobrze rozumiem, ze nasz magister jest wg tego systemu "undergraduate"?
- Jak to rozgraniczyc (np. w CV), skoro jeden i drugi (jak wynika z cytowanego
tekstu) moze nazwac sie MA?
- Jak wobec tego wszystkiego przetlumaczyc postgraduate master´s degree na
jezyk polski?
Dodatkowa komplikacja:
- w jez. hiszpanskim studia magisterskie to licenciatura, po nich mozna zrobic
doktorat (doctorado), studia podyplomowe (postgrado) albo "master" - czy one
bylyby odpowiednikiem postgraduate master´s degree?
Obserwuj wątek
    • pulbek Re: master´s degree 04.10.07, 11:18
      Problem polega na tym, że w Wielkiej Brytanii panuje straszny
      bałagan ze stopniami naukowymi. Oni sami się w tym wszystkim ciągle
      gubią i wiele wody w Tamizie upłynie zanim się dostosują do procesu
      bolońskiego. Wyobrażasz sobie że uniwersytet w Cambridge zmodyfikuje
      swoje procedury tylko dlatego, że powstała Unia Europejska? smile

      > - Czy dobrze rozumiem, ze nasz magister jest wg tego systemu
      > "undergraduate"?

      Nie. Nasz magister jest "postgraduate".

      > - Jak to rozgraniczyc (np. w CV), skoro jeden i drugi (jak wynika
      > z cytowanego tekstu) moze nazwac sie MA?

      Napisałbym po prostu MA i tyle. Ale jak bardzo chcesz, to napisz "MA
      (postgraduate)".

      > - Jak wobec tego wszystkiego przetlumaczyc postgraduate master´s
      > degree na jezyk polski?

      Magister.

      O hiszpańskim systemie nic nie wiem.

      Pulbek.
      • sol_bianca Re: master´s degree 04.10.07, 11:30
        > Nie. Nasz magister jest "postgraduate".

        hmmm... ale: "In the UK, many universities now have four-year undergraduate
        programmes in the science or in the humanities with a project in the final year
        the Dissertation."
        - to brzmi jak opis polskich studiow magisterskich (piecioletnich)...

        natomiast:
        "Postgraduate Master's degrees in the United Kingdom can either be taught
        degrees involving lectures, examination and a short dissertation, or research
        degrees (though the latter have largely been replaced by MPhil and MRes
        programmes, see below). Taught Master's programmes involve 1 or 2 years of
        full-time study."
        - to bardziej przypomina hiszpanskiego mastera, o ktorym wspominalam. Bedacego
        jakas wersja studiow pomagisterskich.
        • pulbek Re: master´s degree 04.10.07, 12:51
          sol_bianca napisała:

          > hmmm... ale: "In the UK, many universities now have four-year
          > undergraduate programmes in the science or in the humanities with
          > a project in the final year the Dissertation."
          > - to brzmi jak opis polskich studiow magisterskich
          > (piecioletnich)...

          Jeżeli mówisz o pięcioletnich studiach magisterskich, w czasie
          których nie uzyskuje się stopnia licencjata po trzech latach, to
          można by od biedy uznać że ten magister jest undergraduate. Ale moim
          zdaniem byłoby to mylące, bo w sumie co za różnica czy się tego
          licencjata po trzech latach dostaje czy nie, skoro studia są takie
          same.

          Zgoda, te wszystkie wynalazki w rodzaju MSci (zamiast MSc), MMath,
          MPhys też na polski należałoby pewnie tłumaczyć jako magister. Ale
          jeżeli ktoś zrobił magistra w Polsce, to jest MSc albo MA i na pewno
          jest to postgraduate degree. Jeżeli napiszesz undergraduate, to
          zmylisz brytyjskich czytelników. Zaufaj mi, mam w tym doświadczenie
          smile

          Acha, polskich studentów studiów magisterskich pierwszych trzech lat
          tłumaczy się na "undergraduate students", a na czwartym i piątym
          roku są to już "graduate students". Nic na to nie poradzę, ale tak
          jest.

          > Taught Master's programmes involve 1 or 2 years of
          > full-time study."
          > - to bardziej przypomina hiszpanskiego mastera, o ktorym
          wspominalam. Bedacego
          > jakas wersja studiow pomagisterskich.

          Absolutnie nie. Taught master to rok czy dwa lata studiów po
          uzyskaniu stopnia Bachelora, tak jak w procesie bolońskim (w Polsce
          też już się tak robi coraz częściej, 3 lata - licencjat - 2 lata -
          magister). Taught master to z całą pewnością nie są studia
          pomagisterskie. Policencjackie, owszem.

          W ogóle nie sądzę, żeby ktoś po zrobieniu, dajmy na to, MMath, szedł
          jeszcze na studia magisterskie typu Taught master. Tacy ludzie idą
          prosto do pracy, albo robią MPhil.

          Pulbek.
    • milusiaa Re: master´s degree 04.10.07, 21:28
      postgraduate:

      PGCE
      Postgraduate Certificate in Education. Qualification allowing holder
      to teach in primary or secondary in the UK. Taken as a one-year full-
      time programme after completing a BachelorÂ?s degree.

      www.postgrad.hobsons.com/glossary.jsp
      Postgraduate taught schemes at Essex are seen as second cycle
      degrees under the Bologna Declaration, postgraduate research
      programmes are seen as third cycle degrees.

      www.prospects.ac.uk/cms/ShowPage/Home_page/Featured_institutions/Profile_display/p!epmikfF?mode=View&profileNo=11&from=H

      coś jak nasze magisterskie uzupełniające
    • milusiaa Re: master´s degree 04.10.07, 21:31
      on Bologna Declaration:

      www.wes.org/ewenr/00jan/research.htm

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka