lukeskaywalker 16.04.08, 11:58 Jak brzmi oficjalne tłumaczenie hymnu polskiego na język angielski? Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
soova Re: Hymn Polski 16.04.08, 12:23 Chyba nie ma takiego tłumaczenia z walorem "oficjalności". To w każdym razie umieszcza na swojej stronie ambasada RP w Berlinie, więc instytucja raczej poważna, zatem możemy się pokusić o użycie przymiotnika "oficjalny": www.berlin.polemb.net/index.php?document=926 Odpowiedz Link
emka_1 Re: Hymn Polski 16.04.08, 12:30 biały dom też tęte wersję poważa www.whitehouse.gov/national-anthem/warsaw-full.html wiki za to podaje dwie inne wersje en.wikipedia.org/wiki/D%C4%85browski's_Mazurka Odpowiedz Link
tiresias Re: oczywiście "tę" 16.04.08, 13:17 chyba znowu będzie strajk w Tesco gdzieś w UK bo się przygotowują.... Odpowiedz Link
emka_1 mozliwe, że 16.04.08, 14:57 masz rację, w takim razie jeszcze do tego hymnu bym dodała ten: www.soundclick.com/lyrics/getLyrics.cfm?T_ID=T++1198397&A_ID=R+++103367 Odpowiedz Link
tiresias jak tak,to jeszcze nakoniecznie to 16.04.08, 15:19 pl.wikipedia.org/wiki/Bo%C5%BCe,_co%C5%9B_Polsk%C4%99 przy okazji ogłaszam konkurs na tłumaczenie w/w pieśni. Odpowiedz Link
emka_1 anienie 16.04.08, 19:22 raczej to: pl.wikipedia.org/wiki/Gaude_Mater_Polonia po łacinie i tak anglik nie zrozumie, ale brzmi dumniej, bardziej światowo, a przy tym dziarsko, z podziałem na głosy można, by wrażenie potęgi uzyskać. a jak jaki zrozumie, to będzie wiedział, ze polak i anglik to dwa bratanki, bo jedni i drudzy sobie po biskupie zaciukali. Odpowiedz Link