Dodaj do ulubionych

Hymn Polski

16.04.08, 11:58
Jak brzmi oficjalne tłumaczenie hymnu polskiego na język angielski?
Obserwuj wątek
    • soova Re: Hymn Polski 16.04.08, 12:23
      Chyba nie ma takiego tłumaczenia z walorem "oficjalności". To w każdym razie umieszcza na swojej stronie ambasada RP w Berlinie, więc instytucja raczej poważna, zatem możemy się pokusić wink o użycie przymiotnika "oficjalny": www.berlin.polemb.net/index.php?document=926
      • emka_1 Re: Hymn Polski 16.04.08, 12:30
        biały dom też tęte wersję poważasmile
        www.whitehouse.gov/national-anthem/warsaw-full.html
        wiki za to podaje dwie inne wersje
        en.wikipedia.org/wiki/D%C4%85browski's_Mazurka
        • emka_1 oczywiście "tę" 16.04.08, 12:33
          nie "tęte"sad
          • tiresias Re: oczywiście "tę" 16.04.08, 13:17
            chyba znowu będzie strajk w Tesco gdzieś w UK bo się przygotowują....
            • emka_1 mozliwe, że 16.04.08, 14:57
              masz rację, w takim razie jeszcze do tego hymnu bym dodała ten:
              www.soundclick.com/lyrics/getLyrics.cfm?T_ID=T++1198397&A_ID=R+++103367
              • tiresias jak tak,to jeszcze nakoniecznie to 16.04.08, 15:19
                pl.wikipedia.org/wiki/Bo%C5%BCe,_co%C5%9B_Polsk%C4%99
                przy okazji ogłaszam konkurs na tłumaczenie w/w pieśni.
                • emka_1 anienie 16.04.08, 19:22
                  raczej to:
                  pl.wikipedia.org/wiki/Gaude_Mater_Polonia
                  po łacinie i tak anglik nie zrozumie, ale brzmi dumniej, bardziej światowo, a
                  przy tym dziarsko, z podziałem na głosy można, by wrażenie potęgi uzyskać.
                  a jak jaki zrozumie, to będzie wiedział, ze polak i anglik to dwa bratanki, bo
                  jedni i drudzy sobie po biskupie zaciukali.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka