janou 06.02.09, 14:28 jak przetlumaczyc to,pliz fotoforum.gazeta.pl/3,0,1657456,2,2.html Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
felinecaline Re: priv do Feline 06.02.09, 14:41 Janou, doskonale! Przypuszczam, ze to ulica bardzo wyboista, bo nasuwa mi sie taka wersja: ulica na stluczenie d..y dawniej: ulica tyczki (jak wiadomo tyczka moze sluzyc tak dla podparcia sie na wybojachjak i do stluczenia (komus)wyzej wymieionejNo ale to tlumaczenie w moim ulubionym stylu, znaczy wolnym ;-D Nawiasem mowiac: u mnie sa 2 "apetyczne" ulice: - du pied moisi - du cul d'anon Fajnie musi bhyc mieszkac pod takim adresem. Odpowiedz Link
janou Re: priv do Feline 06.02.09, 15:34 Dziekuje Ci bardzo i jezeli dobrze pamietam (bo jestem bordelique! i mam troche balaganu w fotkach) ta ulica jest w Cogolin na Lazurowym,w moim miasteczku jest ulica "du Paradis" i "de l'Enfer" bizzzzzzzzzzzzzzzzz Odpowiedz Link
felinecaline Re: priv do Feline 06.02.09, 15:56 W Angers jest Residence "Paradis", bardzo fajna, zroznicowana architektura od 5-pietrowych blokow z mieszkaniami w systemie duplex do indywidualnych pawilonow. Rozwazalam mozliwosc zamieszkania tam, ale bylo stanowczo zbyt blisko mojej Imperztrycy - Tesciowej i Jej kum. Jest tez ulica "Enfer". Odpowiedz Link
felinecaline Re: priv do Feline 06.02.09, 18:55 Oczywiscie ponizej mialo byc "imperatrycy". A w ogole to wiedne z ciekawosci co Ty poczniesz z tym tlumaczeniem? Odpowiedz Link
janou Re: priv do Feline 06.02.09, 19:16 Wystawie albo na Fotoforum Francja albo Podroze(a moze i tu i tam),z podpisem;ulica na stluczenie d..y ,tlumaczenie tekstu by Feline ps.czekam na pozwolenie autorki tlumaczenia Odpowiedz Link
felinecaline Re: priv do Feline 06.02.09, 19:25 Wystawiaj, wystawiaj, Moja Droga- to dla mnie jedyna szansa osiagniecia slawy ;-D Odpowiedz Link
janou Re: priv do Feline 06.02.09, 19:53 Na poczatek tu,bo nie znalazlam odpowiedniego watka na Podrozach fotoforum.gazeta.pl/72,2,864,90983594.html Odpowiedz Link
felinecaline Re: priv do Feline 06.02.09, 21:22 Wiesz, Janou, ja sie zastanawiam i im dalej w las to zaczyna mi sie wydawac, ze ta nazwa "rue du piquet" moze przestrzegala, by sie tam nie zapedzac bez dobrej, ostro zakonczonej laski/tyczki, bo ulica jest stroma, taka "na zbity pysk" mowiac nieco bardziej parlamentarnie. Odpowiedz Link
janou Re: priv do Feline 06.02.09, 22:55 J'ai trouvé ça,c'est bien Cogolin mais plus encore,hourra aben.over-blog.com/article-3848598.htmlbizzzzzzzzzzz Odpowiedz Link
hazbietka Re: priv do Feline 06.02.09, 23:30 No, to znaczy, ze on mettait des chevaux au piquet pour qu'ils attendent leur tour à avancer au moulin. Odpowiedz Link