Dodaj do ulubionych

mala ale nie za mala

05.08.08, 21:01
Niedawno dowiedzialam sie, ze roznice pomiedzy "bardzo..."
a "za/zbyt ..." (na przyklad "bardzo mlody" i "za mlody") wyraza
kontekst zdania.

Ale co zrobic, jesli w tym samym zdaniu chcemy uzyc obu zwrotow?
Jesli na przyklad jest koszulka, ktora jest bardzo mala, mozemy
powiedziec 'ειναι πολυ μικρο'
Ale jesli ta wlasnie koszulka jest w sam raz na bardzo malego
chlopca, to mimo ze jest bardzo mala, nie jest na niego za mala.

Mam wrazenie, ze zdanie 'ειναι πολυ μικρο, αλλα δεν ειναι πολυ μικρο
για το αγορι' nie jest poprawne. Czy jest jakis sposob, zeby to
wyrazic?

Z gory dziekuje za pomoc!
Obserwuj wątek
    • malakas Re: mala ale nie za mala 11.08.08, 22:43
      To można wyrazić na wiele sposobów, niekoniecznie kurczowo trzymając
      się przekładu dosłownego. Np.
      Είναι όντως πολυ μικρό, αλλά όχι και υπερβολικά μικρό
      Είναι πολύ μικρό, αλλά για τούτο το αγόρι κάνει
      Το πουκάμισο είναι πολύ μικρό, μα όχι και τόσο ώστε/σε βαθμό να μην
      κάνει για το αγόρι αυτό.
      Είναι πάρα πολύ μικρό το πουκάμισο, ωστόσο το αγοράκι θα το φορέσει
      άνετα.
      Κτλ.
      • glue5 Re: mala ale nie za mala 12.08.08, 19:24
        Piekne dzieki za odpowiedz! Zgadzam sie jak najbardziej z tym, ze ta
        sama mysl mozna wyrazic na wiele sposobow. Chodzilo mi jednak o
        tlumaczenie dokladnie tego zdania, a nie zblizonego znaczeniowo. No
        ale kazdy jezyk ma swoje mozliwosci. Jeszcze raz dzieki!

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka