annajustyna 21.10.06, 18:30 Dla mnie jedno z piekniejszych imion skandynawskich. Czy istnieje w ogole polski odpowiednik? I jakie znaczenie ma to imie? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
abiela Re: Solveig... 21.10.06, 18:43 Pochodzi ze staronordyckiego: salr - sala, dom oraz veig - siła. Odpowiedz Link Zgłoś
gaudencja Re: Solveig... 21.10.06, 20:09 U Griega stosowną część Peer Gynta tłumaczy się jako "Pieśń Solwejgi", a zatem polskim odpowiednikiem jest Solwejga... Odpowiedz Link Zgłoś
mamaemmy Re: Solveig... 22.10.06, 01:04 Ja ogólnie lubie imiona skandynawskie. Ale jak to sie czyta? Jak czytałam "Sage o Ludziach Lodu" to czytałam tak jak się pisze-a pewnie jest inaczej? Odpowiedz Link Zgłoś
annajustyna Re: Solveig... 22.10.06, 11:02 Niemcy czytaja Zolfaig...Norwedzy pewnie podobnie, ale przypuszczam, ze przez "S"... Odpowiedz Link Zgłoś
corleinne Re: Solveig... 22.10.06, 11:30 Szkoda, że po polsku trzeba dodać to -a, uważam, że imię sporo traci z tą końcówką. Zresztą, ten problem dotyczy wielu żeńskich imion skandynawskich - Ingrida? Gudruna? Astrida? Z Dagmarą zdążyliśmy się osłuchać, ale do mnie i tak bardziej przemawia Dagmar... Natomiast nie trzeba dodawać -a do Sunnivy. Świetne imię MSZ. Odpowiedz Link Zgłoś
annajustyna Re: Solveig... 22.10.06, 11:41 Z moich obserwacji wynika, ze wiekszosc Polakow Gudrun uznalaby za faceta (taka inna forme Gunnara)))). Solveig pewnie spotkalby ten sam los... Odpowiedz Link Zgłoś
annajustyna Re: Solveig... 22.10.06, 11:41 A dzwieczna Sigrid przemieniony w Zygryde to jest dopiero szok))). Odpowiedz Link Zgłoś
gaudencja Re: Solveig... 22.10.06, 12:15 Raczej w Sygrydę, tak tradycyjnie. encyklopedia.pwn.pl/haslo.php?id=3981888 Odpowiedz Link Zgłoś
corleinne Re: Solveig... 22.10.06, 13:17 Zygryda brzmi jak imię dla ortodontki albo innej specjalistki od zgryzu Natomiast Sigrid może też funkcjonować jak Sigrida - w googlach wyskakuje anglistka z Gliwic o takim właśnie imieniu. Dla mnie lepsze, ale wciąż jest ten minus z końcówką -a. Odpowiedz Link Zgłoś
gaudencja Re: Solveig... 22.10.06, 13:50 Raz jeszcze podkreślę, że jest to Sygryda Analogicznie mamy równiez Astrydę (Astrid), Ingrydę (Ingrid), Gudruna bez zmian (tzn. z dodanym -a). Odpowiedz Link Zgłoś
annajustyna Re: Solveig... 22.10.06, 18:46 Nie chce sie spierac, ale wydaje mi sie, ze Sigrid Undset funkcjonowala swego czasu w Pl jako Zygryda Undset...Ale moge sie mylic... Odpowiedz Link Zgłoś
corleinne Re: Solveig... 22.10.06, 19:25 Wpuściłam parę zapytań na google. Wiem, że to nie do końca miarodajne i nie odzwierciedla "prawidłowości", tylko uzus, ale zawsze to jakaś wskazówka. 1. Zygryda Undset nie występuje. 2. Występuje Sygryda Undset, 3 razy. 3. Występuje również Sigrida Undset, również 3 razy. Jeśli chodzi o Ingrid i wracając do Griega. "Skarga Ingrydy" występuje w polskim internecie 30 razy, "Skarga Ingridy" - 75 razy. Odpowiedz Link Zgłoś
annajustyna Re: Solveig... 22.10.06, 19:36 Wizualnie bardziej pasuje Sigrida i Ingrida, ale jest to niezgodne z normami jez. polskiego i wlasciwie po polsku niewymawialne...Wymowisz Sygryda (Zygryda), Ingryda, Astryda...Wiem, wiem, mozna pocwiczyc wymowe, ale nie bedzie to wymowa po polsku, tylko po zagranicznemu... Odpowiedz Link Zgłoś
gaudencja Re: Solveig... 22.10.06, 19:53 Ingryda figuruje jako oficjalny polski odpowiednik Ingrid w słowniku "Ossolineum". Odpowiedz Link Zgłoś
corleinne Re: Solveig... 22.10.06, 20:11 A pewnie, ja się zgadzam, że Ingryda i Sygryda to oficjalne spolszczenia utworzone zgodnie z normami języka polskiego. I o ile "Ingrida" jest jeszcze niekłopotliwa do wymówienia, "Sigrida" stwarza ryzyko wymawiania przez Ś. Jak najbardziej się zgadzam i nie chcę się kłócić Ale te formy spolszczone (i te z I, i te z Y) mi się wizualnie nie podobają i już. Wolę je bez A na końcu. A już (nawiązując do tytułu) "Solwejga" nie podoba mi się straszliwie. Odpowiedz Link Zgłoś
amazon500 Re: Solveig... 22.10.06, 20:35 Ta "Ingryda" i "Sygryda" brzmią po prostu obrzydliwie... A dla mnie najpiękniejszym skandynawskim imieniem jest Liv. Odpowiedz Link Zgłoś
gaudencja Re: Solveig... 22.10.06, 21:35 amazon500 napisała: > Ta "Ingryda" i "Sygryda" brzmią po prostu obrzydliwie... Kwestia przyzwyczajenia... Odpowiedz Link Zgłoś
annajustyna Re: Solveig... 23.10.06, 09:07 Dobrze, a co zrobic z Liv? Czy to odpowiednik Liwii??? Odpowiedz Link Zgłoś