donmari 18.08.07, 16:37 Jeśli tak, to jak,bo np. w Hiszpanii dodaje dię końc ówkę-ito/-ita.A jak to jest z Francją, Czy zdrabnia się jedynie przez dodanie słowa "petit"/"petite"? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
lotka76 Re: Czy we Francji zdrabnia się imiona? 18.08.07, 16:58 o, cos dla mnie Generalnie imion sie nie zdrabnia. Nawet tych dlugich, dwuczlonowych. Natomiast zdrabniaja a wlasciwie skracaja dzieci: np Clemence do Clem a nawet Lize do Lili ( pieszczotliwie) albo Li. Rodzice generalnie wola pelna forme, chociaz niekiedy w przypadku imion dwuczlonowych np: Marie-Hélène, wolaja na dziecko albo pierwszym, albo drugim albo "zlepkiem" typu Malène. Dlatego tez moze jest teraz ta tendencja nadawania cukierkowych imion typu Laly czy Lilou, ktore same w sobie sa zdronieniami. Natomiast istnieja utarte zdrobnienia dla pewnych imion. Z mojego doswiadczenia tylko dwoch: Dominique i Emmanuell(e). Oba sa mieszanymi imionami ( tzn dla chlopca jak dla dziewczynki). Dominique zdrabnia sie do Mino a Emmanuell(e) do Manu(e). Ze starszych imion np Madeleine zdrabnia sie do Mado. A w ogole to Francuzi preferuja skracanie od zdrabnian. pozdrawiam serdecznie Lotka Odpowiedz Link Zgłoś
lotka76 i jescze tak dla ciekawostki 18.08.07, 18:00 Moja coreczka Dobroslawa, nazywana prez nas Dobrusia, funkcionuje doskonale we Francji jako imie: "Dobrussja". Nikt nie ma problemow z wymowa. W szkole bedzie zapisana jako Dobroslawa ale mysle ze nadal beda do niej mowic Dobrusia, teraz czesto sie zdarza we Francji ze inaczej sie imie pisz a inaczej wymawia. Z Marcjanna przez "j" tez nie ma problemow: podobnie jak Katja czy Sonja ludzie wymawiaja Marsjana a nie Marsrzana. Pod tym wzgledem Francuzi robia postepy Odpowiedz Link Zgłoś
annajustyna Re: i jescze tak dla ciekawostki 18.08.07, 18:24 A ja - choc nie ejstem specjalistka - kojarze nastepujace zdrobnienia: Anne - Annette, Jeanne - Jeanette... Odpowiedz Link Zgłoś
lotka76 Re: i jescze tak dla ciekawostki 18.08.07, 18:29 Anette i Jeanette to imiona nie zrdrobnienia... Chociaz... hmmm, teraz imiona konczace sie na "ette" sa strasznie "babciowe" ale moze kiedys wlasnie tak sie "spieszczalo"? Marie-Mariette, Lucie - Lucette, Paule- Paulette... I potem te spieszczenia weszly jako imiona? cos w tym musi byc ale glowy za to nie dam sobie uciac Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: chichi Re: i jescze tak dla ciekawostki IP: *.dsl.bell.ca 18.08.07, 18:39 Moja dobra francuska przyjaciolka Pascal nazywana jest przez rodzine i bliskich Pacalou. Z tego, co rozumiem, jest to dosc typowe zdrobnienie tego imienia. Odpowiedz Link Zgłoś
annajustyna Re: i jescze tak dla ciekawostki 18.08.07, 18:47 A czy czasem kolezanka nie nazywa sie PascalE? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: chichi Re: i jescze tak dla ciekawostki IP: *.dsl.bell.ca 18.08.07, 22:16 Ona akurat zdecydowanie nie nazywa sie Pascale - nazywa sie Pascal Ale samo imie ma co najmniej kilka form pisowni: Pascal, Pascale, Pascalle, Paschal, Paschalis, Pascoe, Pascual, Pascuale, Pasqual i Pasquale. Kazda z tych form bywa uzywana w krajach francusko- i hiszpansko-jezycznych, w Ameryce Polnocnej, podejrzewam ze rowniez w krajach portugalsko-jezycznych ale tego nie sprawdzalem. Czesciej imie to jest nadawane chlopcom niz dziewczynkom a w Polsce odpowiednikami sa zapewne Paschalis i Paschalisa. Odpowiedz Link Zgłoś
annajustyna Re: i jescze tak dla ciekawostki 18.08.07, 18:46 Annette to podobno doslownie Anusia... Odpowiedz Link Zgłoś
solveiga1 Re: Czy we Francji zdrabnia się imiona? 18.08.07, 18:53 Jeszcze Arnaud/Reanud to Nono, Laurent to Lolo, a André to Dede. Z moich oserwacji wynika, ze jednak zdrobnienia sa w naturze ludzkiej i nawet jesli oficjalnie raczej imion sie nie zdrabnia to w rodzinie czesto jednak funkcjonuja zdrobnienia. Np. Morgane - Ganou, Reanud - Ron, Victoria - Vicky, Solange - Solo, Brigitte - Zit, Suzanne - Suzy, Jean-Charles - Jeanch (wym: żansz). Powyzsze przyklady to oczywiscie nie jakies oficjalne zdrobnienia, w rodzinie mojego meza jednak te osoby sa czesciej nazywane tymi wlasnie zdrobnieniami niz pelnymi imionami Odpowiedz Link Zgłoś
lotka76 Re: Czy we Francji zdrabnia się imiona? 18.08.07, 19:47 Faktycznie teraz mi sie przypomniala piosenka Joe Dassin " la bande à Jojo" : Pierre-Pierrot, André-Dédé, Joe - Jojo, Lucien-Lulu... Odpowiedz Link Zgłoś
lotka76 i zakonczenia 18.08.07, 19:52 I jeszcze zakonczenia na "ou": Lidie -Lidou, Mehdi- Medou (ale to raczej spieszczenia), tak jak w przypadku Pascale-Pascalou Odpowiedz Link Zgłoś