cortez
25.01.03, 01:45
Young lady,georghe means nothing in English,George means Jerzy and yours
Polish Grzegorz it seems to be Gregory.It is a good idea to say what you
realy know unless you trying to pull someones leg.
tlumaczenie:
Mloda pani,georghe nic nie znaczy w jezyku angielskim,George to Jerzy a Twoj
Grzegorz wydaje sie byc Gregory.To dobra mysl mowic co wie sie napewno chyba
ze probujesz....a ta koncowka to dla znawcow jezyka angielskiego