Dodaj do ulubionych

w jaki sposób przeczytać tytuł piosenki?

31.03.08, 22:07
proszę o zapis fonetyczny tytułu piosenki węgierskiej grupy Omega
Gyöngyhajú lány
Obserwuj wątek
    • barta1 Re: w jaki sposób przeczytać tytuł piosenki? 01.04.08, 16:22
      Dierdihoju lani
      • kira_27 Re: w jaki sposób przeczytać tytuł piosenki? 01.04.08, 20:47
        Przykro mi, ale nie zgadzam się z tym zapisem.
        W j.węgierskim występują spółgłoski takie jak np.: gy, ty,
        których nie ma w języku polskim.
        Według mnie naprawdę poprawny zapis fonetyczny tego wyrażenia,
        nie jest możliwy...
        Dobrze by było, gdybyś posłuchał/a jak wymawia to Węgier.


        Sziasztok!
        Legyetek szívesek fonetikusan felirni,
        hogyan kell a "GYÖNGYHAJÚ LÁNY" kifejezést HELYESEN ejteni.
        Előre is köszi.
        • sel-eth Re: w jaki sposób przeczytać tytuł piosenki? 29.05.08, 21:42
          Owszem, jest możliwy poprawny zapis fonetyczny i jeśli się nie mylę wygląda on
          mniej więcej tak:

          'ɟønɟhɒju: laːɲ

          :P
      • rilax Re: w jaki sposób przeczytać tytuł piosenki? 31.05.08, 22:35
        "Dierdihoju lani" :D ale bekkka :D
      • weirdness Re: w jaki sposób przeczytać tytuł piosenki? 08.12.08, 17:00
        barta1 napisał:

        > Dierdihoju lani

        hehehe rozbawiło mnie to totalnie :)
        jak sie nie zna jezyka to po co pisac takie brednie?
        natomiast z drugą wersja już się zgadzam w 100%
    • marzika2 Re: w jaki sposób przeczytać tytuł piosenki? 02.04.08, 19:02
      Dźiuńdźhoju lań
      • istvant Re: w jaki sposób przeczytać tytuł piosenki? 14.04.08, 15:29
        doskonaly zapis fonetyczny:) zgadzam sie w 100%-ach:P
      • ilonka45 Re: w jaki sposób przeczytać tytuł piosenki? 26.11.08, 16:03
        Tak wlasnie ja bym napisala, gdybym miala polska czcionke.
    • rkpfgw Re: w jaki sposób przeczytać tytuł piosenki? 07.05.24, 09:54
      Głoska gy, to nie dź, ale miękkie d, które w polskich transkrypcjach bywa oznaczane jako dj albo ď. Ö czyta się tak samo, jak niemieckie o Umlaut, jest to dźwięk pośredni między o i e. Głoska a, w odróżnieniu od długiego á, wymawianego jak polskie a, jest a krótkim, wymawianym prawie jak o, jak w niektórych polskich gwarach. Ú, to po prostu długie u. Wreszcie ny, to węgierskie oznaczenie głoski ń.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka