Dodaj do ulubionych

Dlaczego to rzekł a nie tako rzecze?

IP: *.82-139.bia.tkb.net.pl 31.08.05, 21:52
Czy w tym wydaniu GW Nietzschego naprawdę tak będzie brzmiał tytuł: "To rzekł
Zaratustra"? Chciałabym w końcu mieć tą książkę, ale przyznam się, że tytuł
mnie razi - przyzwyczaiłam się do tego starego. Dlaczego zmienili tytuł? Nowy
przekład? A jeżeli nawet, to nie mogli zostawić "Tako rzecze" w tytule?
Obserwuj wątek
    • bdx65 Re: Dlaczego to rzekł a nie tako rzecze? 31.08.05, 22:19
      Może jest nowe tłumaczenie, bo musisz przyznać, że tytuł "pierwszy" brzmi nieco
      archaicznie.
      Ja też wolę "Tako rzecze...", bo utrwaliło się w pamięci i jest taki...
      podniosły.
    • another_story Re: Dlaczego to rzekł a nie tako rzecze? 31.08.05, 22:37
      Ja co prawda właściwie nie znam niemieckiego, ale "to rzekł" jest chyba
      bardziej zgodne z oryginałem. Fajnie byłoby zresztą przeczytać Nietzschego w
      przekładzie innym niż Berenta :).
      • afrykata Marketing? 31.08.05, 22:57
        Może archaizmy słabo się sprzedają?
    • autumna "tak mówi" 01.09.05, 08:02
      A co powiecie na to:
      wysylkowa.pl/ks535303.html
      • independent-girl Hm... 01.09.05, 12:05
        Pewnie to przyzwyczajnie,ale zdecydowanie jestem za "tako rzecze..."
        :)
    • Gość: vxz Re: Dlaczego to rzekł a nie tako rzecze? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 01.09.05, 12:58
      W oryginale jest słowo also, a więc bliższe /i zgrabniejsze językowo/
      jest "tako rzecze", ale młodsi tłumacze są słabo oczytani - więc...
    • Gość: red Re: Dlaczego to rzekł a nie tako rzecze? IP: *.acn.waw.pl 01.09.05, 13:02
      A czyj to przekład będzie? Wnioskuję, że nie Berenta. Chętnie bym kupił jakieś
      nowsze tłumaczenie.
    • Gość: Tete Re: Dlaczego to rzekł a nie tako rzecze? IP: 193.29.205.* 04.09.05, 19:58
      tez tak uwazam, poniewaz jest also powinno być Tako rzecze...Poza tym literacki
      niemiecki nie musi byc tlumaczony dosłownie, czyli nie musi byc tu zachowany
      czas przeszły..Nie jestem ekspertem - moze jakis germanista sie wypowie:) Moim
      zdaniem nie nalezy zmieniac tytułow zakorzenionych w naszych głowach od dawna
      • Gość: do tete Re: Dlaczego to rzekł a nie tako rzecze? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 04.09.05, 20:08
        Oczywiście, jest tak właśnie jak mówisz. Jeżeli coś jest zakorzenione w języku,
        to nie trzeba tego zmieniać, ale niektórzy uważają, że nowoczesność polega na
        zmienianiu za wszelką cenę. Przykładem jest "Szwejk", wydany chyba w latach
        80-tych - jest to dno w porównaniu z poprzednim tłumaczeniem.
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka