Gość: szczotka IP: *.aster.pl / 212.76.33.* 06.11.03, 19:54 Pomocy! Właśnie robię tłumaczenie. Wiem, że kolor magenta to fioletowoczerwony, ale czy bardziej purpurowy, czy śliwkowy, czy jeszcze jakiś inny? Pomóżcie, proszę. Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
Gość: kicia Re: kolor magenta??? IP: 62.233.181.* 06.11.03, 19:55 roz - wsciekly, mocny rozowy Odpowiedz Link Zgłoś
emka_1 Re: kolor magenta??? 06.11.03, 20:19 ogólnie rzecz biorąc kolor paskudny :) weż sobie jakąś gazetę kolorową i poszukaj w środku (na marginesach wewnętrznych) paserów - takie kółeczka, albo kwadraciki, czasem krzyżyki w kółeczku. żółty, niebieski, różowoczerwony, czarny. ten różowoczerwony to właśnie magenta. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: offset pozdrawiam "brać drukarską" IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 06.11.03, 20:21 jw. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: offset Re: dzięki :) IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 06.11.03, 20:31 Brać to brać, nawet jak pokrewna:) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: szczotka Re: kolor magenta??? IP: *.aster.pl / *.acn.pl 06.11.03, 20:42 Dziękuję! :-))) Dzięki Wam rozjaśniło mi się w głowie. Chyba najwłaściwiej będzie nazwać ten kolor (rzeczywiście paskudny!) 'amarantowy'. Mało brakowało, a popełniłabym błąd, bo w pogoni za tą 'magentą' trafiłam na stronę jakiejś wytwórni mebli, która proponowała stonowane, śliwkowe obicia nazywając je właśnie magenta, więc pomyślałam, że to taki ciemnawy spokojny kolorek. Na szczęście coś mnie tknęło, żeby Was zapytać. Cieszę się, że można na Was liczyć. Dziękuję jeszcze raz. :-))) Odpowiedz Link Zgłoś
wasza_bogini Re: kolor magenta??? 06.11.03, 20:44 ale czy w jez. polskim nie istnieje kolor magenta?? Odpowiedz Link Zgłoś
emka_1 gdyby istniał 06.11.03, 20:51 w języku polskim, nie byłoby kłopotu z tłumaczeniem :) Odpowiedz Link Zgłoś
wasza_bogini Re: gdyby istniał 06.11.03, 20:55 > w języku polskim, nie byłoby kłopotu z tłumaczeniem :) pod warunkiem, ze tlumacz jest tego pewien, ze nie istnieje.:) niektore wyrazy obce maja te same polskie odpowiedniki. w branzy drukarskiej pewnie juz sie mowi magenta, a nie zracy rozowy. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: kicia Re: gdyby istniał IP: 62.233.181.* 06.11.03, 21:00 tak - zracy rozowy nie jest tak...wzniosly jak magenta:)) pamietam, kiedys dawno na travel channel byl taki serial w ktorym wystapowala para mlodych anglikow podrozujaca po swiecie i odwiedzajaca kluby, itp - ona miala na IMIE - Magenta:)) Odpowiedz Link Zgłoś
emka_1 w branży drukarskiej i pokrewnych 06.11.03, 21:17 mówi się cyjan i magenta, oraz cmyk :) ale to jednak żargon a nie poprawna polszczyzna :) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: offset Re: w branży drukarskiej i pokrewnych IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 06.11.03, 21:34 Najczęściej mówi sie "czerwony triadowy" i to jest ta magenta. pozdrówka! Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: szczotka wszystko wskazuje na to, że nie istnieje IP: *.aster.pl / *.aster.pl 06.11.03, 21:23 > pod warunkiem, ze tlumacz jest tego pewien, ze nie istnieje.:) Sprawdziłam kilka słowników jęz. polskiego i w żadnym nie ma magenty. A skoro tak, to zostawienie tego bez przetłumaczenia byłoby nieprofesjonalne. Oczywiście w żargonie zawodowym mówi się, jak się komu podoba, ale w "poważnym" opracowaniu nie uchodzi ;-). Odpowiedz Link Zgłoś
wasza_bogini Re: wszystko wskazuje na to, że nie istnieje 06.11.03, 21:26 czasami jak sa powazne tlumaczenia, to zostawia sie tak jak w oryginale i daje sie tlumaczenie w odnosniku pod tekstem- zalezy od kontekstu. a jak jest z ultramaryna?? bo to juz jest bardziej zasiedziale? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: szczotka Re: wszystko wskazuje na to, że nie istnieje IP: *.aster.pl / *.aster.pl 06.11.03, 21:37 Ultramarynę mam nawet w dość wiekowym słowniku, więc jest mooocno zasiedziała. A co do magenty, to gdybym tłumaczyła tekst drukarski, to może bym ją zostawiła, ale to tekst o orchideach... ;-) Odpowiedz Link Zgłoś
wasza_bogini Re: wszystko wskazuje na to, że nie istnieje 06.11.03, 21:48 > A co do magenty, to gdybym tłumaczyła tekst drukarski, to może bym ją > zostawiła, ale to tekst o orchideach... ;-) to tymbardziej - slicznie brzmi orchidea w kolorze magenty, z wyjasnieniem w stopce;). ach zreszta, nie jestem profesjonalna tlumaczka, wiec zapewne sa bardzo scisle reguly w tlumaczeniach profesjonalnych. Odpowiedz Link Zgłoś
emka_1 ultramaryna 06.11.03, 21:37 uległa spolszczeniu, madżenty jeszcze nie ma :) p.s. rozważania językowe w większym towarzystwie odbywają się u kiciora :) forum.gazeta.pl/forum/71,1.html?f=10102 Odpowiedz Link Zgłoś
wasza_bogini Re: ultramaryna 06.11.03, 21:44 > uległa spolszczeniu, madżenty jeszcze nie ma :) no wlasnie. bardzo mi sie podoba magenta w wersji spolszczonej z g, lub hiszpanskiej z h. ladnie brzmi i kojarzy mi sie z kolorem. Odpowiedz Link Zgłoś