Dodaj do ulubionych

więc mówię...

09.02.03, 14:02
Tell Him

I'm scared
So afraid to show I care
Will he think me weak
If I tremble when I speak
What if there's another one he's thinking of
Maybe he's in love I'd feel like a fool
Life can be so cruel
I don't know what to do
I've been there with my heart out in my hand
But what you must understand
You can't let the chance to love him pass you by
Tell him tell him that the sun and moon rise in his eyes
Reach out to him and whisper tender words so soft and sweet
Hold him close to feel his heart beat
Love will be the gift you give yourself
Touch him with the gentleness you feel inside
Your love can't be denied
The truth will set you free
You'll have what's meant to be
All in time you'll see
I love him
Of that much I can be sure
I don't think I could endure
If I let him walk away when I have so much to say
Tell him tell him that the sun and moon rise in his eyes
Reach out to him and whisper tender words so soft and sweet
Hold him close to feel his heart beat
Love will be the gift you give yourself
Love is light that surely glows in the hearts of those who know
It's a steady flame that grows
Feed the fire with all the passion you can show
Tonight love will assume its place
This memory time cannot erase
Your faith will lead love where it has to go
Obserwuj wątek
    • mr.jedi Re: więc mówię... 09.02.03, 14:06
      Jesoo... aluzyjka... ??? to jest tekst piosenki?? czy wiersze po angielsku
      piszesz?? ;)))
      Pzdr
      _______________
      Jedi
      • peter.steele Re: więc mówię... 09.02.03, 14:57
        Ja powiem Ze Aluzja to nie ilizja to wspaniala osoba.
    • Gość: Kątownik3pp4 Re: więc mówię... IP: *.legnica.cvx.ppp.tpnet.pl 11.02.03, 15:11
      aluzja napisała:

      > Tell Him
      >
      > I'm scared
      > So afraid to show I care
      > Will he think me weak
      > If I tremble when I speak
      > What if there's another one he's thinking of
      > Maybe he's in love I'd feel like a fool
      > Life can be so cruel
      > I don't know what to do
      > I've been there with my heart out in my hand
      > But what you must understand
      > You can't let the chance to love him pass you by
      > Tell him tell him that the sun and moon rise in his eyes
      > Reach out to him and whisper tender words so soft and sweet
      > Hold him close to feel his heart beat
      > Love will be the gift you give yourself
      > Touch him with the gentleness you feel inside
      > Your love can't be denied
      > The truth will set you free
      > You'll have what's meant to be
      > All in time you'll see
      > I love him
      > Of that much I can be sure
      > I don't think I could endure
      > If I let him walk away when I have so much to say
      > Tell him tell him that the sun and moon rise in his eyes
      > Reach out to him and whisper tender words so soft and sweet
      > Hold him close to feel his heart beat
      > Love will be the gift you give yourself
      > Love is light that surely glows in the hearts of those who know
      > It's a steady flame that grows
      > Feed the fire with all the passion you can show
      > Tonight love will assume its place
      > This memory time cannot erase
      > Your faith will lead love where it has to go

      A ja tam po hamerykańskiemu ni w ząb żem nie rozumim.

      pzdrw
      • Gość: Kleszczo Re: więc mówię... IP: *.dsl.chcgil.ameritech.net 11.02.03, 22:25
        Tonto el que no entienda.

        Cuenta una leyenda
        Que una hembra gitana
        Conjuró a la luna
        Hasta el amanecer.
        Llorando pedía
        Al llegar el día
        Desposar un calé.


        "Tendrás a tu hombre,
        Piel morena,"
        Desde el cielo
        Habló la luna llena.
        "Pero a cambio quiero
        El hijo primero
        Que le engendres a él.
        Que quien su hijo inmola
        Para no estar sola
        Poco le iba a querer."


        Estribillo:
        Luna quieres ser madre
        Y no encuentras querer
        Que te haga mujer.
        Dime, luna de plata,
        Qué pretendes hacer
        Con un niño de piel.
        A-ha-ha, a-ha-ha,
        Hijo de la luna.


        De padre canela
        Nació un niño
        Blanco como el lomo
        De un armiño,
        Con los ojos grises
        En vez de aceituna --
        Niño albino de luna.
        "¡Maldita su estampa!
        Este hijo es de un payo
        Y yo no me lo callo."


        Gitano al creerse deshonrado,
        Se fue a su mujer,
        Cuchillo en mano.
        "¿De quien es el hijo?
        Me has engañado fijo."
        Y de muerte la hirió.
        Luego se hizo al monte
        Con el niño en brazos
        Y allí le abandono.


        Y en las noches
        Que haya luna llena
        Será porque el niño
        Esté de buenas.
        Y si el niño llora
        Menguará la luna
        Para hacerle una cuna.
        Y si el niño llora
        Menguará la luna
        Para hacerle una cuna.

        Wersja angielska (tak sie ten watek zaczal, wiec podtrzymuje):

        Son of the moon
        Foolish is he who doesn't understand.


        A legend tells of a gipsy woman
        Who pleaded with the moon until dawn.
        Weeping she begged
        At the break of dawn
        To marry a gipsy man.


        "You'll have your man, tawny skin,"
        Said the full moon from the sky.
        "But in return I want the first child
        That you have with him.
        Because she who sacrifices her child
        So that she is not alone,
        Isn't likely to love him very much."


        Chorus:
        Moon, you want to be mother,
        But you cannot find a love
        Who makes you a woman.
        Tell me, silver moon,
        What you intend to do
        With a child of flesh.
        A-ha-ha, a-ha-ha,
        Son of the moon.


        From a cinnamon-skinned father
        A son was born,
        White as the back of an ermine,
        With grey eyes instead of olive --
        Moon's albino child.
        "Damn his appearance!
        This is not a gipsy man's son
        And I will not put up with that."


        Believing to be dishonoured,
        The gipsy went to his wife,
        A knife in his hand.
        "Whose son is this?
        You've certainly fooled me!"
        And he wounded her mortally.
        Then he went to the woodlands
        With the child in his arms
        And left it behind there.


        And the nights the moon is full
        It is because the child
        Is in a good mood.
        And if the child cries,
        The moon wanes
        To make him a cradle.
        And if the child cries,
        The moon wanes
        To make him a cradle.



        Kleszczo

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka