Dodaj do ulubionych

Arturze! Ja lingwistycznie...

02.04.04, 00:11
... jak byś powiedział w języku obcym angielskim

fale ostre w płacie skroniowym
i
fale wolne w części skroniowo-potylicznej?

Chodzi o zapis eeg, a nie mam tego gdzie tego sprawdzić, a kombinować nie
chcę, żeby się nie wygłupić już na wejściu:). Będę zobowiązana i będę
uśmiechać się do Ciebie jeszcze częściej:)

16%VOL
Obserwuj wątek
    • Gość: Venus Re: Arturze! Ja lingwistycznie... IP: 5.5R1D* / *.vc.shawcable.net 02.04.04, 20:24
      Cos chyba Artur znikl z forum... jak i inni lekarze....

      Hey, odezwijcie sie- nie zostawiajcie nas samych!

      (na pastwe naturszczykow)
      Venus
      • martini_very_bianco Re: Arturze! Ja lingwistycznie... 02.04.04, 20:30
        Jest Artur, Maszar też jest i Piotr również. Ale co ja mam robić? Czy mam im
        powiedzieć sharp wave?:)))))


        16%vol
      • Gość: are Re: Arturze! Ja lingwistycznie... IP: *.clubnet.pl 02.04.04, 20:34
        Gość portalu: Venus napisał(a):

        > Hey, odezwijcie sie- nie zostawiajcie nas samych!
        >
        > (na pastwe naturszczykow)

        szoruj ta watrobe, Venus!
    • maszar przepraszam za zwłokę, 02.04.04, 20:37

    • maszar falstart... 02.04.04, 20:41
      przepraszam za zwłoke, ale nie mieszkam tu na stałe.
      Jak najbardziej masz rację - fale istre to sharp waves, wolne slow waves; płat
      skroniowy to temporal lobe; skroniowo-potyliczny - temporal et occipital part;
      • martini_very_bianco Re: falstart... 02.04.04, 20:46
        dzięki! będę się uśmiechać:). Z tą łejw to już myślałam, że się wygłupię,
        kiedyś widziałam, jak ktoś stwardnienie rozsiane przetłumaczył z angielskiego
        jako wielokrotna skleroza:))), więc wolę nie ryzykować
        Jeszcze raz dziękuję!

        16%vol

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka