Forum Praca Praca
ZMIEŃ
    Dodaj do ulubionych

    Praca tłumacza

    IP: *.internetdsl.tpnet.pl 18.07.06, 00:50
    Witam,
    Chciałabym prosić o parę informacji od osób pracujących jako tłumacze.Otóż
    jestem romanistką. Do tej pory pracowałam jako nauczyciel francuskiego a teraz
    jestem bez pracy.Z zatrudnieniem w szkole jest kiepsko ponieważ poszukują
    głównie anglistów.Chciałabym podjąć pracę jako tłumacz ale nie wiem jak
    powinnam takiej pracy szukać.
    Wiem że trzeba wysyłac cv do biur tłumaczeń ale słyszałam że każde biuro ma
    swoje grono sprawdzonych tłumaczy i jest ciężko się "załapać".Poza tym takie
    biura mają duże wymagania (referencje, co najmniej kilkuletnie doświadczenie w
    zawodzie, specjalizacje) a ja pracowałam tylko przez pół roku jako tłumacz na
    etacie a od niedawna robię niewielkie tłumaczenia na zasadzie
    wolontariatu.Wiem że to zbyt mało żeby mieć szansę na otrzymywanie regularnych
    zleceń.Ale mimo to postanowiłam szukac.W związku z tym mam do Was kilka pytań:

    - jakie stawki dostaje tłumacz za 1 stronę tekstu(1800 znaków)? Jakie stawki
    powinnam podać w swoim cv, wziąwszy pod uwagę że mam b. niewielkie doswiadczenie?
    - jak szukać zleceń?
    - Czy trzeba koniecznie związać się najpierw z biurami tłumaczeń aby móc potem
    pracować jako wolny strzelec?
    - czy agencje wymagają specjalnego oprogramowania do wykonywania tłumaczeń?
    Jeśli tak to jaki program jest najlepszy?
    Za wszelkie informacje będę bardzo wdzięczna

    Pozdr
    Obserwuj wątek
      • agulha Re: Praca tłumacza 18.07.06, 01:09
        Zajrzyj sobie na polskojęzyczne grupy na yahoo:
        groups.yahoo.com/group/praca_dla_tlum/
        i jest jeszcze pl_p_t (płatności-problemy-tłumacze).
        Biura rzeczywiście miewają swoje stałe grono tłumaczy i często trudno się
        dostać. Nie zawsze żądają referencji, czasem bardziej polegają na dawaniu próbek
        do tłumaczenia. Oprogramowanie: niektóre firmy wymagają, inne zupełnie nie. To
        także zależy od rodzaju zleceń (powtarzalne czy nie).
      • Gość: hermenegilda_zenia Re: Praca tłumacza IP: *.crowley.pl 18.07.06, 07:41
        Odwiedź też stronę www.tlumacz.com.pl/forum - znajdziesz tam dużo informacji o
        firmach, stawkach oraz możliwość wypytania kolegów, którzy siedzą w tym fachu
        od dłuższego czasu. Początki rzeczywiście są trudne, bo biura czy potencjalni
        klienci nie lubia ryzykować, ale próbuj wysyłać CV do biur tłumaczeń, przygotuj
        próbki swoich umiejętności i nie rezygnuj. W zasadzie bardzo trudno jest
        pracować jako freelancer i obywać się bez pośrednictwa biur tłumaczeń- taka
        jest specyfika rynku. PO kilku latach jest szansa, że wypracujesz sobie
        kontakty i będziesz miała bazę swoich stałych bezpośrednich klientów, ale w
        zawód i pracę tłumacza też trzeba zainwestować. Jeśli naprawdę serio o tym
        myślisz, to zrób sobie profesjonalną stronę internetową, kup porządny komputer,
        oprogramowanie wspomagające tłumaczenia ( np. Tradosa). Są to wydatki, ale moim
        zdaniem świadczą o twoim poważnym podejściu do pracy a tym samym interesują
        potencjalnych zleceniodawców. Zawsze możesz próbować znaleźć pracę tłumacza
        etatowego w jakimś przedsiębiorstwie, ostatnio coraz więcej takich ogłoszeń,
        albo idź na praktyki - to też jest doświadczenie. W tłumaczeniach latami
        pracuje się na wyniki i pozycję, ale jak już znajdziesz swoje miejsce na rynku
        to można naprawdę godziwie żyć.
        • Gość: działaczka Re: Praca tłumacza IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 18.07.06, 11:44
          Potwierdzam wszystko, co mówią Agulha i Hermenegilda. Jeśli poważnie myślisz o
          pozostaniu w zawodzie, to inwestuj w siebie i w warsztat pracy - opłaci się z
          nawiązką.
        • Gość: gosia.bm Re: Praca tłumacza IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 18.07.06, 16:06
          > przygotuj
          > próbki swoich umiejętności

          No tak - ale jakie teksty wybrać, skąd?
          • Gość: działaczka Re: Praca tłumacza IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 18.07.06, 17:34
            Spośród tych, które już tłumaczyłaś i możesz się nimi z czystym sercem
            pochwalić. Wiele biur ma też swoje teksty, które przesyła do przetłumaczenia
            jako próbki.
            • agulha Re: Praca tłumacza 18.07.06, 18:06
              Tylko jeśli użyjesz próbek, zwróć baczną uwagę, żeby wymazać z nich wszelkie
              dane poufne. Jeżeli tłumaczyłaś instrukcję obsługi kombajnu Bizon, to
              napisz "instrukcja obsługi kombajnu XXXX" i tak dalej. Pozostawienie takich
              kwiatków w tekstach ("obroty banku BGŻ w roku bieżącym wyniosły 2767667
              złotych") robi bardzo złe wrażenie na potencjalnych klientach.
              • Gość: gaja Re: Praca tłumacza IP: *.internetdsl.tpnet.pl 18.07.06, 18:48
                a co myslicie o studiach podyplomowych dla tłumaczy? Warto je robić?
                • Gość: chtoś Re: Praca tłumacza IP: *.chello.pl 18.07.06, 19:37
                  podbijam wątek bo jestem również zainteresowana tym tematem.
                  przede wszystkim interesują mnie opinie na temat studiów dla tłumaczy UJ/unesco :)
                  • Gość: chtoś Re: Praca tłumacza IP: *.chello.pl 18.07.06, 22:13
                    a może ktoś brał udziałw kursach oferowanych tutaj - pierwszy z brzegu
                    www2.uj.edu.pl/katedraunesco/kursy/notatki.html
                    co oznacza udokumentowana bardzo dobra znajomość języka obcego?
                    sprawdzają język czy wymagają certyfikatów etc?
                  • domipe Re: Praca tłumacza 20.07.06, 10:07
                    Też byłam zainteresowana podyplomowymi dla tłumaczy na UJ/katedra UNESCO.
                    Znalazłam na forum wypowiedź osoby, która była tam na niemieckim - stanowczo
                    odradzała, pisała, że to wyrzucenie pieniędzy w błoto (jak by nie spojrzeć, to
                    w końcu prawie 5 tys.), zajęcia są często odwoływane bez przyczyny, wykładowcy
                    nie sprawdzają zadanych rzeczy, więc studenci się uwsteczniają. Pisała też, że
                    zna kogoś z włoskiego, wrażenia podobne. Certyfikaty nie są wymagane, trzeba
                    mieć tylko dyplom licencjata lub magistra jakichkolwiek studiów. Mnie to
                    zniechęciło, choć przyznam, że napaliłam się na te studia bardzo:-(
                    • Gość: chtoś Re: Praca tłumacza IP: *.chello.pl 22.07.06, 16:32
                      ja też słyszałam złe opinie ale na temat tych kursów

                      natomiast ostatnio ktoś mówił, że studia (mgr, dwuletnie po licencjacie) są jak
                      najbardziej OK i że bardzo dobra kadra, super wykłady/ćwiczenia etc... to opinia
                      tylko jednej osoby więc nie chcę się sugerować a potem żałować, że wydałam kasę
                      w błoto

                      mile widziane wszelkie opinie :)
                    • Gość: lulaby Re: Praca tłumacza IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 22.07.06, 16:42
                      Ja też przymierzałam się do tych studiów, ale te negatywne opinie trochę mnie
                      niechęciły:/
                      Ma ktoś może jeszcze jakieś info na ten temat (chodzi własnie o Katedrę UNESCO
                      przy UJ).
      • Gość: k Re: Praca tłumacza IP: *.internetdsl.tpnet.pl 22.07.06, 20:36
        forum.gazeta.pl/forum/71,1.html?f=10100

    Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


    Nakarm Pajacyka