Dodaj do ulubionych

Co ten skrót oznacza?

    • effata cul de sac position 20.06.05, 01:03
      I tego tez nie wiem. Moze ktos umie to rozszyfrowac? Chodzi o lokalizacje domu.
      • deadeasy Re: cul de sac position 20.06.05, 01:13
        na "slepej ulicy" - "dead end" - ale "cul de sac" brzmi
        bardziej "dystyngwowanie" ;)
        • formaprzetrwalnikowa Re: cul de sac position 28.09.05, 15:59
          hehe 'cul-de-sac' bardziej dystyngowanie.. to po francusku 'zaulek', a
          doslownie: tylek (dupa) torby
          ;)
      • violus22 Re: cul de sac position 20.06.05, 01:14
        cul de sac - a street with only one way in or out, a passage with access only
        at one end

        czyli chya dom jest na jednokierunkowej ulicy
        • pati.zop78 Re: cul de sac position 20.06.05, 14:14
          nie
          tak jak napisala deadeasy - ulica jest dwukierunkowa, ale zamknieta z jednej strony.
          bardzo dobre: maly ruch, po ulicy jezdza naogol tylko camochody sasiadow
          polecam, gdy ma sie dzieci, a dom nie ma ogrodka
          • basiak6 Re: cul de sac position 20.06.05, 19:40
            Najprosciej: zabudowa przez ktora nie ma przejazdu, da sie tylko wjechac i
            wyjechac;)
            Jak sie kupuje dom to 'cul de sac location' brzmi zawsze zachecajaco:)
    • effata dla brzuchatek 20.06.05, 19:33
      Pare tajemniczych skrotow z 'zoltej ksiazki' dla przyszlych mam, ktore jeszcze
      nie znaja dobrze angielskiego:

      Alb - albumins - bialka
      BT - body temperature - temperatura ciala
      BCP - birth control pill - pigulki antykoncepcyjne
      BP - blood pressure - cisnienie krwi
      CNM - certified nurse midwife - wykwalifikowana polozna
      CONTRAX - contractions - skurcze
      DD - due date - termin porodu
      EDD - estimated due date - przyblizony termin porodu
      Eng - engagement - obnizenie sie glowki (pod koniec ciazy)
      FHH - fetal heart heard - slyszalne bicie serca plodu
      FMF - fetal movement felt - wyczuwalne ruchy plodu
      GD - gestational diabetes - cukrzyca ciazowa
      GP - general practitioner - lekarz ogolny
      Hb - haemoglobin - hemoglobina
      HPT - home pregnancy test - test ciazowy
      HV - Health visitor - pielegniarka srodowiskowa (cos w tym stylu)
      IUI - intra-uterine insemination - sztuczne zaplodnienie
      IVF - in vitro fertilization - zaplodnienie in vitro
      LMP - last menstrual period - ostatnia miesiaczka
      MC or M/C - miscarriage - poronienie
      NAD - No Abnormality Detected/Nothing Abnormal Discovered - nie wykryto anomalii
      PG - pregnant - w ciazy
      SAHM - stay at home mom - mama niepracujaca
      SO - significant other - bliscy (ktorych np. mozna powiadomic w razie potrzeby)
      STD - sexually transmitted disease - choroby przenoszone droga plciowa
      UTI - urinaty tract infection - zakazenie drog moczowych
      • effata Re: dla brzuchatek 20.06.05, 20:30
        I jeszcze a propos skrotow:
        Nasze 'polskie' USG to nie ju-es-dżi :) (choc to przeciez pochodzi z
        angielskiego) tylko 'scan'
    • effata FAQ 20.06.05, 19:52
      FAQ - Frequently Asked Questions - Czesto zadawane pytania
      • mofka Re: FAQ 25.05.06, 01:39
        F.A.O nie oznacza najczesciej zadawane pytania a....For Atention Of,,,,
        • effata Re: FAQ 25.05.06, 03:42
          > F.A.O nie oznacza najczesciej zadawane pytania a....For Atention Of,,,,
          FAO może tak, ale nagłówek jest FAQ :0)
          --
          Don't guess.
    • basiak6 PAYE 20.06.05, 20:25
      Pay-as-you-earn czyli bedac zatrudnionym, zwykle w takim systemie placimy
      podatek, w odroznieniu od sytuacji kiedy np mamy wlasna firme i placimy sami
      podatek. Czasem pracodawca moze nas zapytac czy wybieramy PAYE czy bedziemy
      placic sami podatki.
    • basiak6 ASBO 20.06.05, 20:27
      Anti-Social Behaviour Order, juz przyjelo sie okreslenie 'Asbo' na ludzi ktorzy
      wykazuja 'anti-social behaviour' czy tych ktorzy juz maja na sobie ASBO (np nie
      moga pojawiac sie w swojej okolicy, glownie przez niszczenie wlasnosci sasiadow,
      przeklenstwa, ogolnie utrudnianie zycia otoczeniu).
    • basiak6 COP 20.06.05, 20:28
      close of play - czyli typowy biurowy skrot na okreslenie czegos co ma byc gotowe
      na koniec dnia:)
    • effata SEN teacher 20.06.05, 20:34
      SEN teacher - Special Educational Needs teacher - czyli pedagog specjalny
    • effata gch 20.06.05, 20:44
      gch - gas central heating - ogrzewanie na gaz
    • effata FAB references 23.06.05, 00:01
      I znowu nie wiem, co to za cudo, a moze sie przydac, bo znalazlam to w
      ogloszeniu o prace dla nauczycieli (choc praca jest raczej biurowa :) - wiec
      moze cos z jednej lub drugiej dziedziny :)
      • princessjobaggy Re: FAB references 28.09.05, 16:37
        A moze to oznacza, ze trzeba miec fab references, czyli fabulous references?

        Inna rzecz na fab, ktora mi przychodzi do glowy to ewentualnie fabrication.
    • effata nr 23.06.05, 00:27
      nr czyli near czyli niedaleko np. Cowfold nr Horsham
    • basia313 TBC 23.06.05, 10:09
      to be confirmed czyli cos co nie jest jeszcze potwierdzone,
      • princessjobaggy Re: TBC 28.09.05, 16:20
        TBC to jeszcze: To Be Continued

        i oprocz tego: Tbc/TBC to tuberculosis
      • princessjobaggy Re: TBC 28.09.05, 16:49
        Acha, jesli ktos chodzi(l) na aerobik na pewno slyszal o zajeciach TBC (Total
        Body Conditioning).
    • monikaj FYI 28.09.05, 14:54
      for your information - przewaznie jak przesylamy dalej maila od kogos do kogos
      aby przekazac info
    • monikaj TBA 28.09.05, 14:57
      to be announced - bedzie dopiero ogloszone - przewaznie o miejscu albo o
      terminie spotkania, ktore nie jest jeszcze znane
    • agoos1 FAO 28.09.05, 16:14
      For the attention of...
      Pisze się na kopercie jeśli przesyłka ma trafić w ręce konkretnej
      osoby w jakiejś większej organizacji.
    • princessjobaggy PTO 28.09.05, 16:41
      Powszechnie uzywany, jesli ktos cos pisze rowniez na drugiej stronie i chce,
      zebysmy wiedzieli- Please Turn Over, czyli verte- odwroc
    • princessjobaggy RSVP 28.09.05, 16:43
      Najczesciej na wszelkiego rodzaju zaproszeniach: RSVP- respondez s'il vous
      plait, czyli please reply.

      Jesli dostajemy takie zaproszenie, musimy poinformowac organizatora czy sie
      pojawimy, czy nie.
      • edavenpo OTE w ogloszeniach o prace 02.02.06, 20:43

        OTE - on-target earnings, czesto wystepuja przy ofertach pracy dla account
        managers, sales execs i innych pozycji zwiazanych ze sprzedaza
        • edavenpo ONO 02.02.06, 20:44
          przy cenie na ogloszeniach o sprzedazy

          ONO - Or Nearest Offer
    • donat351 Re: Co ten skrót oznacza? 02.02.06, 20:43
      silmaril.ie/cgi-bin/uncgi/acronyms
      iteslj.org/acronyms.html
      www.tc.gc.ca/canutec/en/links/acronyms/ACRO.HTM
      www.europa-pages.com/uk/ELT-Acronyms.html
      w googlu polecenie "acronym: _______ " eg. "acronym: TFL"
    • duende1 MOT 03.02.06, 14:16
      Ministry of Transport - certyfikat potwierdzajacy, ze samochod spelnia normy
      bezpieczenstwa. bez niego nie mozna samochodu uzywac. jak nasz przeglad.
    • duende1 S/R, E/W, C/L 03.02.06, 14:17
      w ogloszeniach motoryzacyjnych : sun roof, electric windows, central lock
    • duende1 TBA 03.02.06, 14:18
      to be advised, albo to be announced. jak TBC.
    • pyza_uk FFP i p&p 03.02.06, 14:33
      FFP - free for postage - czyli nie placi sie za nabywany towar, tylko za jego
      przesylke

      P&P - postage and packing
    • donat351 Re: Co ten skrót oznacza? 03.02.06, 21:46
      Hej. A ja to wszystko za jakis czas pozbieram i zrobie alfabetyczna tabelke.
      Lubie takie pierdolki. czy jest na forum 'miejsce' gdzie mozna zaladowac
      materialy typu .doc, .rf itp zeby inni mogli sciagac??
    • donat351 Re: Co ten skrót oznacza? 03.02.06, 21:49
      A gbyby tak stronke walnac Polki w Anglii??? Z darmowym rozszerzeniem TK
      Tokelau, jak to ktos wynalazl. Ale byloby pieknie sie tam spotkac! Oecan,
      ciepelko...
      • ebola_zaire IME [slang internetowy] 04.02.06, 04:29
        IME - In My Experience ? Według moich doświadczeń...

        FYI..


        !
        |LY|&+LY ? Absolutely And Positively ? Absolutnie i bez wątpienia



        1-10
        224 ? Today, Tomorrow, Forever ? Dziś, jutro, na zawsze
        2B||!2B ? To Be Or Not To Be ? Być albo nie być
        2U2 ? To You Too ? Wzajemnie
        3 ? Free ? Wolny
        4 ? For ? Dla
        4AW ? For A While ? Przez chwilę
        4EVER, 4EVA ? Forever ? Na zawsze
        4U ? For You ? Dla ciebie
        10x ? Thanks ? Dzięki
        10q ? Thank You ? Dzięki



        A
        AAAAA ? American Association Against Acronym Abuse ? Amerykańskie Stowarzyszenie Przeciwko Nadużywaniu Skrótów
        AAE ? At All Events ? Na wszelki wypadek
        AAMOF ? As A Mater Of Fact ? W istocie, w rzeczy samej
        AAR ? At Any Rate ? W każdym razie
        ABCDTF ? A Burnt Child Dreads The Fire ? Kto się raz sparzy, ten na zimne dmucha
        ABOC ? A Bone Of Contention ? Kość niezgody
        ABT ? About ? Mniej więcej
        ACATS ? As Cross As Two Sticks ? Zły jak osa
        ADN ? Any Day Now ? Na dniach, lada dzień
        AFAIC ? As Far As I'm Concerned ? Jeśli o mnie chodzi
        AFAICR ? As Far As I Can Recall ? O ile sobie przypominam
        AFAICT ? As Far As I Can Tell ? O ile mogę powiedzieć
        AFAIK ? As Far As I Know ? Z tego, co mi wiadomo
        AFAIR ? As Far As I Remember ? O ile pamiętam
        AFAR ? As Far As Remember ? O ile pamiętam
        AFAYC ? As Far As You're Concerned ? Jeżeli chodzi o Ciebie
        AFC ? Away From Computer ? Z dala od komputera
        AFAYK ? As Far As You Know ? Z tego co Ci wiadomo
        AFINIAFI ? A Friend In Need Is A Friend Indeed ? Prawdziwego przyjaciela poznaje się w biedzie
        AFITP ? A Flash In The Pan ? Słomiany ogień, efemeryda
        AFJ ? April Fool's Joke ? Żart primaaprilisowy
        AFK ? Away From Keyboard ? Z dala od klawiatury
        AFS ? At First Sight ? Na pierwszy rzut oka
        AFU ? All Fucked Up ? Wszystko poszło się j***ć
        AI ? As If ? Tak jakby
        AIM ? Another IBM Mistake ? Kolejna pomyłka IBM
        AISI ? Ah I See It ? Aha, rozumiem
        AIUI ? As I Understand It ? Tak jak to rozumiem, jak rozumiem
        AKA ? Also Known As ? Znany (-a/-e) także jako
        ALAP ? As Late As Possible ? Tak późno, jak to możliwe
        AMF ? Adios, Motherfucker ? Żegnaj, sk******u
        AML ? All My Love ? Pozdrawiam serdecznie
        ANY1 - Anyone - Ktoś
        ANFAWFOS ? And Now For A Word From Our Sponsors ? A teraz słowo od naszych sponsorów
        ANFSCD ? And Now For Something Completely Different ? A teraz coś zupełnie innego
        AOL ? America Online, Army Of Lamers ? America Online, Armia lamerów
        ARD ? A Rain Day ? Czarna godzina
        ASAFP ? As Soon As Fucking Possible ? Tak szybko, jak to, k***a, możliwe
        ASAP ? As Soon As Possible ? Tak szybko, jak to możliwe
        ASL, A/S/L ? Age, Sex, Location ? Wiek, płeć, miejscowość
        ASTBAD ? Any Stick To Beat A Dog ? Jak się chce psa uderzyć, to się i kij znajdzie
        ATB ? All The Best ? Wszystkiego najlepszego
        ATM ? At The Moment ? W tej chwili
        ATN ? All To Nothing ? Wszystko na nic
        ATSL ? Along The Same Line ? Ciągle to samo
        ATYS ? Anything You Say ? Cokolwiek powiesz
        AWA ? As Well As ? Jak również
        AWGTHTGTATA ? Are We Going To Have To Go Through All This Again? ? Czy znowu musimy to wszystko przechodzić?
        AWGTHTGTTA ? Are We Going To Have To Go Through This Again? ? Czy znowu musimy to przechodzić?
        AWOL ? Absent Without Leave ? Nieobecny bez usprawiedliwienia
        AWYR ? Awaiting Your Reply ? Oczekując Twojej odpowiedzi
        AYFQ ? Ask Your Fucking Question ? Zadaj swoje p********e pytanie
        AYOR ? At Your Own Risk ? Na Twoje własne ryzyko
        AYPI ? And Your Point Is? ? Co chciałeś przez to powiedzieć?
        AYPTF ? Are You Playing The Fool? ? Kpisz sobie?



        B
        B ? Bye ? Cześć (na do widzenia)
        B4 ? Before ? Wcześniej
        B4N ? Bye For Now ? Na razie
        BB ? Bye Bye ? Cześć (na do widzenia)
        BC ? Because ? Ponieważ
        BAD ? Broken As Designed ? Zepsute z założenia
        BAF ? Brain Alredy Fried ? Mózg mi się już usmażył
        BAK ? Back At Keyboard ? Z powrotem przy klawiaturze
        BAM ? By All Means ? Wszelkimi sposobami
        BAMF ? Bad Assed Motherfucker ? Twardy s******l
        BAT ? Back At Terminal ? Z powrotem przy terminalu
        BB4N ? Bye Bye For Now ? Do zobaczenia
        BBFN ? Bye Bye For Now ? Do zobaczenia
        BBIAB ? Be Back In A Bit ? Wracam za moment
        BBIAF ? Be Back In A Few (Minutes, ?) ? Wracam za chwilę (kilka minut, ?)
        BBL ? Be Back Later ? Wracam później
        BBN ? Bye Bye Now ? Na razie
        BBR ? Burnt Beyond Repair ? Spalone bez szans na naprawę
        BBS ? Be Back Soon ? Wracam wkrótce
        BBSL ? Be Back Soon Or Later ? Wrócę za chwilę lub później
        BCNU ? Be Seein' You ? Do zobaczenia
        BD ? Big Deal ? Wielka mi rzecz
        BEG ? Big Evil Grin ? Złośliwy uśmiech
        BF ? Boyfriend ? Chłopak (w sensie sympatii)
        BFAI ? Brute Force And Ignorance ? Brutalna siła i ignorancja
        BFD ? Big Fucking Deal ? Wielka mi, k****a, rzecz
        BFFL ? Best Friends For Life ? Najlepsi przyjaciele na całe życie
        BFG ? Big Fucking Grin/Gun ? Wielki/a p********y uśmiech/spluwa
        BG ? Big Grin ? Wielki uśmiech
        BGFETE ? Big Grin From Ear To Ear ? Wielki uśmiech od ucha do ucha
        BICBW ? But I Could Be Wrong ? Ale mogę (mogłem) się mylić
        BIF ? Basis In Facts ? Oparte na faktach
        BIMBW ? But I May Be Wrong ? Lecz mogę sie mylić
        BIOYIOP ? Blow It Out Your I/O Port ? Wyrzuć to z siebie
        BITB ? Back In The Business ? Z powrotem w interesie
        BKA ? Better Known As ? Lepiej znany jako
        BM ? Bite Me ? Pocałuj mnie w d**ę
        BNM ? By No Means ? Stanowczo nie
        BOC ? But Of Course ? Ależ oczywiście
        BOFH ? Bastard Operator From Hell ? P*******y operator z piekła rodem
        BOHICA ? Bend Over, Here It Comes Again ? Wypnij się, czas na powtórkę
        BOT ? Back On Topic ? Wracając do tematu
        BOWY ? Be Off With You ? Idź stąd
        BRB ? Be Right Back ? Zaraz wracam
        BRBGTGP ? Be Right Back, Got To Go Pee ? Zaraz wracam, muszę iść się wysikać
        BRGDS ? Best Regards ? Najlepsze życzenia
        BRS ? Big Red Switch ? Duży czerwony wyłącznik
        BS ? Bullshit ? G***o prawda
        BSOD ? Blue Screen Of Death ? Niebieski ekran śmierci (specyficzny komunikat o błędzie w systemie Windows)
        BST ? But Seriously Though ? Ale poważnie mówiąc
        BTA ? But Then Again ? Ale przecież
        BTDT ? Been There, Done That ? Przerabiałem to już
        BTDTGTS ? Been There, Done That, Got The T-Shirt ? Przerabiałem to tyle razy, że mam nawet koszulkę, (veni, vidi, vici)
        BTS ? Better Than Shit ? Lepsze niż nic
        BTU ? Back To You ? Wracając do Ciebie
        BTW ? By The Way ? Przy okazji, ? propos
        BUMP - Bring Up My Post - Przenieś mój post na wierzch (używany na forach dyskusyjnych)
        BWFH ? Bastard Webmaster From Hell ? P*******y webmaster z piekła rodem
        BWK ? Big Wet Kiss ? Namiętny pocałunek
        BWL ? Bursting With Laughter ? Wybuchając/y (wybucham) śmiechem
        BYOB ? Bring Your Own Booze ? Przynieś swój własny alkohol



        C
        C&G ? Chuckle And Grin ? Chichocząc i śmiejąc się
        C4N ? Ciao For Now ? Do zobaczenia
        CAD ? Ctrl + Alt + Del
        CB ? Citizens' Band ? Pospolite ruszenie
        CBL ? Come Back Later ? Wrócę później
        CFN ? Ciao For Now ? Do zobaczenia
        CHWDP - CHwała Wam Dzielni Policjanci
        CIS ? Compuserve Information Service
        CN ? Carpe Noctem ? Korzystaj z nocy
        CNP ? Continued in Next Post ? Dokończenie w następnej wiadomości
        CRAFT ? Can't Remember A Fucking Thing ? Nic, k***a, nie pamiętam
        CSS ? Can't Stop Smiling ? Nie mogę przestać się uśmiechać
        CU ? See You ? Do zobaczenia
        CUL ? See You Later ? Do zobaczenia później
        CUL8R ? See You Later ? Do zobaczenia później
        CUNT ? See You Next Time ? Do zobaczenia następnym razem
        CWYL ? Chat With You Later ? Pogadam z Tobą później
        CYA ? See You ? Do zobaczenia
        CYA ? Cover Your Ass ? Nadrabiaj miną (gdy zrobiłeś coś złego)
        CYL ? See You Later ? Do zobaczenia później
        CYU - See You - do zobaczenia



        D
        DGCC ? De gustibus coś tam coś tam // de gustibus (non est disputandum) łac., w sprawach smaku (gustów, upodobań) nie ma dyskusji
        DIIK ? Damned If I Know ? Naprawdę nie wiem
        DILLIGAD ? Does It Look Like I Give A Damn? ? Czy wygląda to tak, jakby mnie to obchodziło?
        DILLIGAF ? Does It Look Like I Give A Fuck? ? Czy wygląda to tak, jakby mnie to obchodziło?
        DIY ? Do It Yourself ? Zrób to sam
        DL ? Download ? Ściąganie plików
        DLN ? Don't Leav
        • ebola_zaire Re: IME [slang internetowy] 04.02.06, 04:39

          DLN ? Don't Leave Now ? Nie odchodź teraz
          DND ? Do Not Disturb ? Nie przeszkadzać
          DPAITNWL ? Disturbing People And Irritating The Neighbours With Laughter ? Przeszkadzając ludziom i irytując sąsiadów śmiechem
          DSH ? Desperately Seeking Help ? Rozpaczliwie poszukuję pomocy
          DTRT ? Do The Right Thing ? Zrób coś dobrego
          DUCT ? Did You See That? ? Widziałeś to?
          DWBH ? Don't Worry Be Happy ? Nie przejmuj się
          DYHABF ? Do You Have A Boyfriend? ? Czy masz chłopaka?
          DYHAGF ? Do You Have A Girlfriend? ? Czy masz dziewczynę?
          DYOH ? Do Your Own Homework ? Sam się tego dowiedz
          E
          EG ? Evil Grin ? Diabelski uśmiech
          ELO - Skrót od Hello (cześc)
          EMML ? E-mail Me Later ? Napisz do mnie później e-mail
          EMSG ? E-mail Message ? Wiadomość e-mail
          EOD ? End Of Discussion ? Koniec dyskusji
          EOM ? End Of Message ? Koniec wiadomości
          EOT ? End Of Topic/Thread ? Koniec tematu/wątku
          ES&D ? Eat Shit And Die ? Żryj g****o i zdychaj
          ESAD ? Eat Shit And Die ? Żryj g***o i zdychaj
          ESADMF ? Eat Shit And Die Motherfucker ? Żryj g***o i zdychaj, s*******u
          ETLA ? Extended Three Letter Acronym ? Rozszerzony trzyliterowy skrót
          EZ ? Easy ? Łatwizna
          F
          F2F ? Face To Face ? Twarzą w twarz
          FAQ ? Frequently Asked Question ? Często zadawane pytania
          FAS ? For A Second ? Na sekundę
          FAW ? For A While ? Na chwilkę
          FB ? Furrowed Brow ? Zmarszczone brwi
          FBOFW ? For Better Or For Worse ? Na dobre i na złe
          FDROTFL ? Falling Down, Rolling On The Floor, Laughing ? Upaść i tarzać się ze śmiechu
          FEAR - Fuck Everything And Run - Wal wszystko i uciekaj
          FF ? Fire and Forget ? Wystrzel i zapomnij
          FFC ? Free For Chat ? Chętny do rozmowy
          FFS - For Fuck Sake - Do k*rwy nędzy
          F&F ? Fire And Forget ? Wystrzel i zapomnij
          FIIK ? Fucked If I Know ? K***a, nie wiem
          FISH ? First In, Still Here ? Pierwszy wszedł i ciągle tu jest
          FITB ? Fill In The Blanks ? Wypełnij puste miejsca
          FO ? Fuck Off ? Odp*****ol się
          FOAD ? Fuck Off And Die ? Odp****ol się i zdychaj
          FOAF ? Friend Of A Friend ? Przyjaciel przyjaciela
          FOD ? Finger Of Death ? Dotyk śmierci
          FOTCL ? Falling Off The Chair Laughing ? Spaść z krzesła ze śmiechu
          FTF ? Face To Face ? Twarzą w twarz
          FTL ? Faster Then Light ? Szybciej niż światło
          FTTT ? From Time To Time ? Od czasu do czasu
          FTW - For The Win - Na zwycięstwo
          FU - Fuck You - Pie****l się
          FUBAR ? Fucked Up Beyond All Recognition/Repair ? Rozpier*****e bez możliwości naprawy
          FWIW ? For What It's Worth ? Na ile to jest tego warte
          FY ? Fuck You ? Pieprz się
          FY&TSYRIO ? Fuck You And The Sysop You Rode In On ? Pie***l się i administratora, któremu włazisz w du*ę
          FYA ? For Your Amusement ? Aby Cię ucieszyć
          FYATHYRIO ? Fucked You And The Horse You Rode In On ? Pie***l się i konia na którym przyjechałeś
          FYBITS ? Fuck You, Buddy, I'm The Sysop ? P*****l się stary, to ja tu jestem administratorem
          FYDITM ? Fuck You Directly In The Mouth ? P*****l się prosto w mordę
          FYE ? For Your Entertainment ? Dla Twojej rozrywki
          FYEO ? For Your Eyes Only ? Do rąk własnych
          FYI ? For Your Information ? Tak przy okazji
          G
          G ? Grin ? Uśmiech
          G2G (GTG) ? Gotta Go ? Muszę spadać (iść)
          GA ? Go Ahead ? No, dalej
          GAFIA ? Get Away From It All ? Odejść od tego wszystkiego
          GAMMD ? Go Ahead Make My Day ? No, dalej, pokaż co potrafisz
          GBH ? Great Big Hug ? Mocne uściski
          GBH&K ? Great Big Hug And Kiss ? Mocne uściski i ucałowania
          GD&R ? Grinning, Ducking And Running ? Uśmiech, unik i ucieczka
          GDM8 ? Good Day Mate ? Witaj (australijskie przywitanie)
          GFC ? Going For Coffee ? Idę na kawę
          GFD ? Going For Drink ? Idę na drinka
          GG ? Good Game ? Dobra gra
          GG - Gotta Go - Musze spadać
          GH ? Getting Hard ? Staje mi
          GHY ? Go Hang Yourself ? Idź się powieś
          GIGO ? Garbage In, Garbage Out ? Śmiecie na wejściu, śmiecie na wyjściu (na głupie pytanie głupia odpowiedź)
          GJ - Good Job - Dobra Robota
          GL&HF ? Good Luck & Have Fun ? Powodzenia i dobrej zabawy
          GN ? Good Night ? Dobrej nocy
          GR8 ? Great ? Wspaniale
          GTG (G2G) ? Gotta Go ? Muszę spadać (iść)
          GTS - Go To Service - Idź do serwisu
          H
          H ? Hug ? Uściski
          HAGN ? Have A Good Night ? Życzę Ci miłej nocy
          H&K ? Hug And Kiss ? Uściski i ucałowania
          HAK ? Hug And Kiss ? Uściski i ucałowania
          HAND ? Have A Nice Day ? Życzę Ci miłego dnia
          HB ? Hug Back ? Uściski wzajemnie
          HF ? Have Fun ? Baw się dobrze
          HHIS ? Hanging Head In Shame ? Spuścić głowę ze wstydu
          HHOJ ? Ha Ha, Only Joking ? Ha ha, to był żart
          HHOK ? Ha Ha, Only Kidding ? Ha ha, to był żart
          HHOS ? Ha Ha, Only Serious ? Ha ha, to było na poważnie
          HHTYAY ? Happy Holidays To You And Yours ? Miłych wakacji
          HIWTH ? Hate It When That Happens ? Nie cierpię, gdy to się dzieje
          HIH ? Hope It Helps ? Mam nadzieję, że to pomoże
          HMP ? Help Me Please ? Proszę o pomoc
          HNY ? Happy New Year ? Szczęśliwego Nowego Roku
          HORU ? How Old Are You ? Ile masz lat?
          HSIK ? How Should I Know ? Skąd miałem to wiedzieć?
          HTH ? Hope That Helps ? Mam nadzieję, że to pomoże
          HYCFAPMSFTJ ? Honestly You Couldn't Find A Person More Suited For The Job ? Naprawdę nie moglibyście znaleźć osoby bardziej nadającej się do tej roboty
          I
          IAC ? In Any Case ? W każdym razie; w każdym przypadku
          IAE ? In Any Event ? W każdym razie; w każdym przypadku
          IAIYH ? It's All In Your Head ? To wszystko tylko Ci się wydaje
          IANAL ? I Am Not A Lawyer ? Nie jestem prawnikiem
          IC ? I See ? Aha
          ICBW ? I Could Be Wrong ? Mogę się mylić
          ICN ? I See Now ? Aha, teraz już wiem
          ICOCBW ? I Could Of Course Be Wrong ? Mogę się, oczywiście, mylić
          ICQ ? I Seek You ? Szukam Ciebie
          IDA ? I Dislike Acronyms ? Nie lubię skrótów
          IDK ? I Don't Know ? Nie wiem
          IDTT ? I'll Drink To That! ? Wypiję za to!
          IIR ? If I Recall ? O ile pamiętam
          IIRC ? If I Recall Correctly ? Jeśli dobrze sobie przypominam
          IIRCAID ? If I Recall Correctly And I Do ? Jeśli dobrze sobie przypominam, a sądzę, że tak
          IIRR ? If I Recall Rightly ? Jeśli dobrze sobie przypominam
          IITYWIMIWHTKY ? If I Tell You What It Means, I Will Have To Kill You ? Jeśli powiem ci, co to znaczy, będę musiał cię zabić
          IITYWIMWYBMAD ? If I Tell You What It Means, Will You Buy Me A Drink? ? Jeśli powiem ci, co to znaczy, postawisz mi drinka?
          IKWYM ? I Know What You Mean ? Wiem co masz na myśli
          ILIC ? I Laughted, I Cried ? Śmiałem się, płakałem
          ILU ? I Love You ? Kocham Cię
          ILY ? I Love You ? Kocham Cię
          IMAO ? In My Arrogant Opinion ? Moim aroganckim zdaniem
          IMCAO ? In My Completely Arrogant Opinion ? Moim kompletnie aroganckim zdaniem
          IMCDO ? In My Conceited Dogmatic Opinion ? Moim zarozumiałym, dogmatycznym zdaniem
          IMCO ? In My Considered Opinion ? Moim rozważonym zdaniem
          IME ? In My Experience ? Według moich doświadczeń
          IMHO ? In My Humble Opinion ? Moim skromnym zdaniem
          IMNSHO ? In My Not So Humble Opinion ? Moim niezbyt skromnym zdaniem
          IMO ? In My Opinion ? Moim zdaniem
          IMOBO ? In My Own Biased Opinion ? Moim stronniczym zdaniem
          IMPE ? In My Personal/Previous Experience ? Według moich osobistych/wcześniejszych doświadczeń
          IMPOV ? In My Point Of View ? Z mojego punktu widzenia
          IMS ? I'm Sorry ? Przepraszam
          IMVHO ? In My Very Humble Opinion ? Moim bardzo skromnym zdaniem
          INL ? I'm Not Laughing ? Nie śmieję się
          INPO ? In No Particular Order ? W żadnej konkretnej kolejności
          IOU1 ? I Owe You One ? Jestem Ci winien jedną, jedno (kolejkę, piwo itp.)
          IOW ? In Other Words ? Innymi słowy
          IRL ? In Real Life ? W rzeczywistym świecie
          ISTM ? I Seems To Me ? Wydaje mi się
          ISTR ? I Seem To Recall/Remember ? Wydaje mi się, że sobie przypominam (że pamiętam)
          ISWYM ? I See What You Mean ? Rozumiem co masz na myśli
          ITRW ? In The Real World ? W rzeczywistym świecie
          ITYM ? I Think You Mean ? Myślę, że chodzi ci o
          IWALU ? I Will Always Love You ? Zawsze będę Cię kochał
          IWBNI ? It Would Be Nice If ? Byłoby miło gdyby
          IWBS ? I Was Being Stupid ? Byłem głupi
          IYD ? In Your Dreams ? Chyba śnisz
          IYHO ? In Your Humble Opinion ? Twoim skromnym zdaniem
          IYKWIM ? If You Know What I Mean ? Jeśli wiesz co mam na myśli
          IYKWIMAITYD ? If You Know What I Mean And I Think You Do ? Jeśli wiesz
          • ebola_zaire Re: IME [slang internetowy] 04.02.06, 04:43
            IYKWIMAITYD ? If You Know What I Mean And I Think You Do ? Jeśli wiesz co mam na myśli, a wydaje mi się że wiesz
            IYSS ? If You Say So ? Skoro tak mówisz
            IYSWIM ? If You See What I Mean ? Jeśli wiesz co mam na myśli
            J
            J4G ? Just For Grins ? Po prostu dla śmiechu
            JAM ? Just A Minute ? Za moment
            JAS ? Just A Second ? Za sekundę
            JASE ? Just Another System Error ? Po prostu kolejny błąd systemu
            JFG ? Just For Grins ? Po prostu dla śmiechu
            JFYI ? Just For Your Information ? Właśnie dla Twojej wiadomości
            JIC ? Just In Case ? Na wypadek
            JK (J/K) ? Just Kidding ? To tylko żart
            JMO ? Just My Opinion ? Po prostu w mojej opinii
            JONCL ? Jumping Onto Neighbour's Car Laughing ? Skacząc ze śmiechem po samochodzie sąsiada
            JSNM ? Just Stark Naked Magic ? Pełna całkowita magia
            JTLYK ? Just To Let You Know ? Powinieneś to wiedzieć
            JTYWTK ? Just Thought You Wanted To Know ? Pomyślałem/am sobie, że chciał(a)byś wiedzieć
            K
            k ? OK, Okay (ang. All Correct) || również: k - tysiąc (np. 1k = 1000)
            kk ? OK, Okay (ang. All Correct)
            K ? Kiss ? Buziak
            KB ? Kiss Back ? Buziak wzajemnie
            KHYF ? Know How You Feel ? Wiem co czujesz, wiem jak się czujesz
            KISS ? Keep It Simple, Stupid ? Niech to będzie proste
            KMYF ? Kiss Me You Fool ? Całuj mnie głupcze
            KOC ? Kiss On Cheek ? Buziak w policzek
            KOL ? Kiss On Lips ? Całus w usta
            KOTC ? Kiss On The Cheek ? Buziak w policzek
            KWIM ? Know What I Mean ? Wiesz co myślę?
            L
            L ? Laugh ? Śmiech
            L@R ? Later ? Do zobaczenia później
            L8R ? Later ? Do zobaczenia później
            L@R G@R ? Later 'Gater ? Na razie, trzymaj się
            L8R G8R ? Later 'Gater ? Na razie, trzymaj się
            LAB&TYD ? Life Is A Bitch & Then You Die ? Życie to suka a potem zdychasz
            LABTYD ? Life Is A Bitch, Then You Die ? Życie to suka a potem zdychasz
            LAFS ? Love At First Sight (Site) ? Miłość od pierwszego wejrzenia
            LAGNAF ? Let's All Get Naked And Fuck ? Rozbierzmy się wszyscy i pie****y się
            LAY ? Looking At You ? Patrząc na Ciebie
            LDR ? Long Distance Relationship ? Znajomość (miłość) na odległość
            LHM ? Lord, Help Me ? Panie (Boże), pomóż mi
            LHU ? Lord, Help Us ? Panie (Boże), pomóż nam
            LIS ? Lost In Space ? Zagubiony w przestrzeni
            LJBF ? Let's Just Be Friends ? Bądźmy przyjaciółmi
            LLAL ? Laughing Like A Lunatic ? Śmiać się jak obłąkany
            LLTA ? Lots And Lots Of Thunderous Applause ? Gorący aplauz
            LMAO ? Laughing My Ass Off ? Śmiejąc się do rozpuku
            LMB - Left Mouse Button - Lewy przycisk myszki
            LMBB - Left Mouse Button's Broken - Lewy przycisk myszki jest zepsuty
            LO ? Lust (Love) Object ? Obiekt pożądania (miłości)
            LOIS ? Laughing On The Inside ? Śmiać się w duchu
            LOL ? Laugh Out Loud ? Głośno się śmiać
            LOL ? Lots Of Love ? Gorące pozdrowienia
            LOL - Live Over Law - życie ponad prawem
            LOL ? Lot Of Laugh ? Bardzo dużo śmiechu
            LOL ? Laughing out Loud ? Śmiać się na głos
            LOL ? Lamer On Line - Lamer w sieci
            LOL - Look on Lol
            LOL - Lough off laughter - Zataczać się ze śmiechu
            LOL - Lots of lought - Beczka śmiechu
            LOL - Lord of Lamers - Władca debili
            LOL2 - Lot of Laught to
            LOL - all curses took together - Wszystkie przekleństwa razem wzięte
            LOLA ? Laugh Out Loud Again ? Ponownie śmiech na sali
            LOLAK ? Lots Of Love And Kisses ? Gorące pozdrowienia i ucałowania
            LOOL ? Laughing Out Outrageously Loud ? Szalony śmiech na sali
            LOMS ? Looking Over My Shoulder ? Patrząc przez ramię
            LTIP ? Laughing Till I Puke ? Śmiech aż do rozpuku (w oryginale: do porzygania się)
            LTNC ? Long Time, No See ? Wiele czasu się nie widzieliśmy
            LTNS ? Long Time, No See ? Wiele czasu się nie widzieliśmy
            LTNT ? Long Time, No Type ? Wiele czasu nie pialiśmy do siebie
            LTS ? Laughing To Self ? Śmiać się do siebie
            LTR ? Long Term Relationship ? Znajomość na dłuższą metę
            LU4E&A ? Love You For Ever And Always ? Kocham Cię na wieki
            LUWAMH ? Love You With All My Heart ? Kocham Cię całym sercem
            LWR ? Launch When Ready ? Włącz gdy będziesz gotowy
            LY ? Love You ? Kocham Cię
            LYL ? Love You Lots ? Kocham Cię mocno
            LYLAB ? Love You Like A Brother ? Kocham Cię jak brata
            LYLAS ? Love You Like A Sister ? Kocham Cię jak siostrę
            M
            M8 ? Mate ? Przyjaciel
            MCIBTYC ? My Computer Is Better Than Your Computer ? Mój komputer jest lepszy od Twojego
            MEG ? Mega Evil Grin ? Bardzo złośliwy uśmiech
            MEGO ? My Eyes Glaze Over ? Wzruszyłem się
            MHBFY ? My Heart Bleeds For You ? Moje serce krwawi przez Ciebie
            MMF ? Make Money Fast ? Szybki zarobek
            MOF ? Male Or Female ? Facet czy kobieta?
            MOFO ? My Own Fucking Organization ? Moja własna pie*****a organizacja
            MOFSO ? My Own Fucking Self-Organization ? Moja własna pie*****a samoorganizacja
            MORF ? Male Or Female ? Facet czy kobieta?
            MOTAS ? Member Of The Appropriate Sex ? Przedstawiciel (-ka) właściwej płci
            MOTOS ? Member Of The Opposite Sex ? Przedstawiciel (-ka) przeciwnej płci
            MOTSS ? Member Of The Same Sex ? Przedstawiciel (-ka) tej samej płci
            MPTY ? More Power To You ? Więcej władzy dla Ciebie
            MSC - Me Soon Come - zaraz wracam (Jamaican Style - może trwać kilka dni)
            MSG ? Message ? Wiadomość
            MTFBWY ? May The Force Be With You! ? Niech moc będzie z Tobą!
            MYK ? Minimize Your Keystrokes ? Przestań o tym pisać
            MYOB ? Mind Your Own Business ? Pilnuj swoich spraw (nie wtrącaj się)
            N
            N2S ? Needless To Say ? Nie ma potrzeby mówić
            NA (N/A) ? Not Acceptable/Available ? Nie dozwolone / Nie osiągalne
            NALOPKT ? Not A Lot Of People Know That ? Mało ludzi wie o tym
            NB ? Nota Bene ? Nota bene (warto zaznaczyć, zauważyć)
            NBD ? No Big Deal ? Bez rewelacji
            NBIF ? No Basis In Facts ? Bezpodstawnie
            NC (N/C) ? No Comments ? Bez komentarza
            NEWB - Nowy (o osobie)
            NFI ? No Friggin' Idea ? Niedopracowany pomysł
            NFW ? No Fucking Way ? Nie ma pie*****j mowy!
            NFWM ? No Fucking Way Man ? Człowieku, nie ma pie*****ej mowy!
            NG ? Nice Guy/Gal ? Fajny chłopak/dziewczyna
            NHOH ? Never Heard Of Him/Her ? Nigdy nie słyszałem o nim/niej
            NIMBY ? Not In My Backyard ? Nie w mojej organizacji (ekipie, paczce)
            N-Joy ? Enjoy ? Ciesz się
            NK ? New Kid ? Nowy (kolejny) dzieciak
            NM (NVM) ? Never Mind ? Nic ważnego, Nie ma sprawy
            NMTBS ? Nothing More To Be Said ? Nic więcej do dodania
            NONYB ? NON Ya Business ? Nie Twój interes
            NOOB (N00B) - Osoba, która jest początkująca i sie do tego przyznaje (Im N00b - Jestem nowy, wytułmaczcie mi)
            NOYB ? None Of Your Business ? Nie Twój interes
            NP (N/P) ? No problem ? Nie ma sprawy
            NPNG ? No Pain No Gain ? Nie ma bólu, nie ma zysku
            NRN ? No Replay Neccessery ? Odpowiedź nie jest konieczna
            NSS ? No Shit, Sherlock ? Poważnie?, Co Ty nie powiesz?
            NTDBWY ? Nice To Do Business With You ? Miło robić z Tobą interesy
            NTG ? Not This Group ? Nie ta grupa
            NTK ? Need To Know ? Potrzebuję wiedzieć
            NTK ? Nice To Know ? Fajnie by było wiedzieć
            NTYMI ? Now That You Mention It ? Skoro już o tym wspominasz
            NWM - never mind - nieważne
            O
            OAO ? Over And Out ? Bez odbioru
            OATUS ? On A Totally Unrelated Subject ? W kompletnie niezwiązanym temacie.
            OAUS ? On An Unrelated Subject ? W niezwiązanym temacie
            OB ? Obligatory ? Obowiązkowo
            OBJ ? Obligatory Joke ? Obowiązkowo żartuj (koniecznie żartuj)
            OBTW ? Oh, By The Way ? Och, a tak przy okazji
            OH ? Off Hand ? Precz z łapami
            OIC ? Oh I See ? Och rozumiem, Aha
            OK ? All Correct ? Wszystko w porządku
            OL ? Old Lady ? Starsza pani
            OM ? Old Man ? Starszy pan
            OMG ? Oh My God ? O mój Boże
            OMFG - Oh My Fuckin' God - O mój pieprzony Boże
            ONNA ? Oh No, Not Again! ? Och nie, tylko nie znowu!
            ONNTA ? Oh No, Not This Again! ? Och nie, tylko nie znowu to samo!
            O - Over - Koniec (tej rozmowy)
            OO ? Over and Out ? Bez odbioru (Koniec i wyłączam się)
            OOI ? Out Of Interest ? Poza zainteresowaniem
            OOO ? Out Of Order ? Zepsute
            OOTC ? Obligatory On Topic Comment ? Komentarz obowiązkowo w temacie
            OOTQ ? Out Of The Question ? Nie ma mowy
            ORN ? Oh Really Now ? Teraz poważnie
            OT ? Off-Topic ? Nie na temat
            OT1H - On The One Hand
            OTF ? On The Floor ? Na podłodze
            OTL ? Out To Lunch ? Wyszedłem na obiad
            OTOH ? On The Other Hand ? Z drugiej strony
            OTOOH ? On The Other Other Hand ? Z d
            • ebola_zaire Re: IME [slang internetowy] 04.02.06, 04:46
              OTOOH ? On The Other Other Hand ? Z drugiej, drugiej strony
              OTT ? Over The Top ? Ponad wszystko
              OTTH ? On The Third Hand ? A jeszcze z innej strony
              OUSU ? Oh, You Shut Up! ? Zamknij się!
              P
              P? ? Pardon? ? Słucham?
              PB ? Potty Break ? Przerwa na kibelka
              PCYLIHOONL ? Please Cross Your Legs, I Have Only One Nail Left ? Proszę, skrzyżuj nogi, został mi tylko jeden gwóźdź
              PDA ? Public Display of Affection ? Publiczne obnażanie się ze swoich uczuć
              PDS ? Please Don't Shoot ? Proszę nie strzelać
              PEBCAK - Problem Exists Between Chair And Keyboard - Źródło problemu znajduje się między krzesłem a klawiaturą
              PFM ? Pure Fucking Magic ? Czysta pie****na magia
              PG ? Pretty Good ? Nieźle
              PITA ? Pain In The Ass ? ból w d**ie (Uciążliwe)
              PLMK ? Please Let Me Know ? Proszę poinformujcie mnie
              PLS, PLX ? Please ? Proszę
              PM ? Preventive Maintenance ? Profilaktyczna konserwacja (ochrona)
              PMBI ? Pardon My Butting In ? Przepraszam za wtrącanie się
              PMFBI ? Pardon Me For Butting In ? j.w.
              PMFJI ? Pardon Me For Jumping In ? j.w.
              PMJI ? Pardon My Jumping In ? j.w.
              PMP ? Peeing My Pants ? Oszczałem sobie spodnie
              POETS ? Piss Of Early Tomorrows Saturday ? Odczep się , jutro sobota
              POM ? Phase Of The Moon ? Faza księżyca
              POS ? Piece Of Data ? Fragment danych
              POSSLQ ? Person of Opposite Sex Sharing Living Quarters ? Współlokator przeciwnej płci
              POV ? Point Of View ? Punkt widzenia
              PPL ? People ? Ludzie
              PSSSLQ ? Person of Same Sex Sharing Living Quarters ? Współlokator tej samej płci
              PTB ? Powers That Be ? Władza, anonimowe siły rządzące światem
              PTL ? Praise The Lord ? Chwała Bogu
              Q
              Q&A ? Questions & Answers ? Pytania i odpowiedzi
              QL ? Cool ? Ekstra
              QT ? Cutie ? Kochanie
              R
              R ? Are ? Jesteś(cie)
              RE - Ponownie (używane raczej przed jakimś słowem np. rehello - witaj ponownie)
              RL - Real Life - Rzeczywiste życie
              RLZ (RLS) - Rulez, Rules - Rządzi
              RMB - Right Mouse Button - Prawy przycisk myszki
              RMBB - Right Mouse Button's Broken - Prawy przycisk myszki jest zepsuty
              ROTFL ? Rolling On The Floor Laughing ? Tarzać się po podłodze ze śmiechu
              ROFL ? Rolling On the Floor Laughing ? Tarzać się po podłodze ze śmiechu
              ROTFLMAO - Rolling On The Floor Laughing My Ass Off - jw., ale o silniejszym znaczeniu
              ROTFLAOBTC - Rolling On The Floor Laughing And Occasionaly Bitting The Carpet - Tarzać się po podłodze ze śmiechu, chwilami gryząc dywan.
              RSN - Real Soon Now - Już wkrótce
              RTFM ? Read The Fucking Manual ? Przeczytaj tę pie*****ą instrukcję (ewentualnie Read The Friendly Manual ? Przeczytaj tę przyjazną instrukcję)
              S
              SIG - Special Interest Group - Grupa specjalnego zainteresowania
              SU - Shut Up - Zamknij się!
              SUP - What's Up? - O co chodzi?
              SNAFU - Situation Normal, All Fucked Up - Sytuacja w normie, wszystko popieprzone
              SMFD - Suck My Fuckin' Dick - ssij mojego pie*****ego ch**a
              STFU ? Shut The Fuck Up ? Zamknij k***a ryj!
              STFW ? Search The Fucking Web ? Przeszukaj pie****ną sieć (ew. Search This Friendly Web - Przeszukaj tę przyjazną sieć)
              SSDD - Same Shit Diffrent Day - Każdego dnia to samo gówno.
              STH - something - coś (robić coś, śmiać się z czegoś itd.)
              T
              TAFN - That's All For Now - To wszystko na teraz
              TBH - To Be Honest - Szczerze
              TIA - Thanks In Advance - Z góry dziękuję
              TLA - Three-Letter Acronym - Trzyliterowy skrót
              TTBOMK - To The Best Of My Knowledge - Zgodnie z moją najlepszą wiedzą
              TTUL,TTYL - Talk To You Later - Porozmawiamy później
              TTYS - Talk To You Soon - Porozmawiamy wkrótce
              THX,TX,TNX, THIX ? Thanks ? Dzięki
              TNX 1.0E6,TNX1M - Thanks a million - Dziękuję milionkrotnie
              TY ? Thank You ? Dziękuję
              U
              U ? You ? Ty/Wy
              U2 ? You Too ? Ty/Wy też
              UOK - Are You OK? - Wszystko w porządku?
              W
              W8 ? Wait ? Czekaj
              WB ? Welcome Back ? Witaj z powrotem
              WD ? Well Done ? Dobrze zrobione
              WP - Well Played - Dobrze zagrane
              WTB - Want To Buy - Chcę kupić... ( w mmorpg )
              WTF ? What The Fuck ? Co jest k***a
              WTH ? What The Hell ? Co, do diabła
              WTH - What The Heck - Co, do diaska?
              WTS - Want To Sell - Chcę sprzedać... ( w mmorpg )
              WW - Wrong Window - Złe okno (jak napiszesz wiadomość do złej osoby)
              Y
              YA - Yet Another - Jeszcze inny
              YAFIYGI - You Asked For It, You Got It - Poprosiłeś o to, dostałeś to
              YC - Your Choice - Twój wybór
              YHBT ? You Have Been Trolled ? Zostałeś wrobiony
              YMMV - Your Mileage May Vary - Niepewne korzyści
              YW - You're Welcome (np. odpowiedź na THX)

              GBH :)


              ---
              Ostatni wyjezdzajacy z kraju gasi swiatlo...
              • natalia.brzeska DOE ogłoszenia o pracę 28.03.06, 15:56

                depending on experience???

    • tuti DG CH w ogloszeniach 28.04.06, 13:17
      nie znalazlam w watku, to dopisze zeby bylo w jednym miejscu..w ogloszeniach o
      wynajmie mieszkan./domow
      CH - central heating
      DG - double glazing( Jak zostalo zauwazone, podwojne szyby, nie glazura;)
    • leggetta PAX 10.05.06, 23:34
      w kontekscie:
      rent ( tu kwota) pax
      • leggetta nikt nie wie? 13.05.06, 20:34
        probowalam szukac na stronach objasniajacych skroty ale nic nie moge dopasowac:(
      • robak.rawback Re: PAX 13.05.06, 20:53
        per annum exclusive
        • leggetta a jak mam to rozumiec? 13.05.06, 22:55
          dziekuje
          • robak.rawback Re: a jak mam to rozumiec? 13.05.06, 23:46
            no ze rocznie , a exclusive to pewnie przeciwienstwo "inclusive" czyli bez
            oplat jakis - i teraz pytanie jakich? czy to chodzi na przyklad o council tax
            etc i bills czy inne, takie jak tu mowia:

            Q: After the rent figures I see it says PAX, what does PAX mean?
            A: It stands for ‘Per Annum Exclusive’, this means that the yearly rent quoted
            does NOT include any other costs such as Business Rates, Service Charges, or
            building insurance premium. All of these costs are payable in addition to the
            yearly rent.
            www.camden.gov.uk/ccm/content/business/property-and-sites/commercial-property-to-let/frequently-asked-questions.en;jsessionid=bQfROag-DJ1e

            a tak na marginesie do czego sie odnosza business rates?
            • fatemeh Re: a jak mam to rozumiec? 29.05.06, 04:20
              O ile sie nie mysle sa to oplaty zwiazane z prowadzeniem dzialalnosci gosp. ale
              musialabym to sprawdzic...
              • robak.rawback dowiedz sie plz no text 29.05.06, 13:50
                fatemeh napisała:

                > O ile sie nie mysle sa to oplaty zwiazane z prowadzeniem dzialalnosci gosp.
                ale
                >
                > musialabym to sprawdzic...
      • aotearoa Re: PAX 21.07.06, 17:30
        jak dla mnie to to pax oznacza "na osobe" (per person).
        Bardzo czesto w biurach podrozy podaja kwote wycieczki/pax czyli kwote od
        lebka:)
        Moze wiec czynsz tez jest liczony od osoby? :)
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka