hanys_hans 04.10.09, 10:50 schlesien.nwgw.de/galerien/maszkety/?gal1=TRACHT_SCHOENWALD&gal2=0,thumb, Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
rita100 Re: S'loonske trachty 04.10.09, 10:53 S'loonske trachty trachty ? - drogi ? - ni mo tygo w słówniczku www.zedowice.pl/slaskislownik/?l=84 Odpowiedz Link
szwager_z_laband Re: S'loonske trachty 04.10.09, 11:02 trachty to je te stare obleczynie Odpowiedz Link
hanys_hans Re: S'loonske trachty 04.10.09, 11:04 photos.nasza-klasa.pl/14324477/306/other/std/36971b149d.jpeg Odpowiedz Link
hanys_hans Re: S'loonske trachty 04.10.09, 13:51 Schlesische Festtags-Tracht aus der Region Schreiberhau im Riesengebirge Odpowiedz Link
hanys_hans Re: S'loonske trachty 04.10.09, 13:55 Schlesische Festtags-Tracht aus der Region Schreiberhau im Riesengebirge Odpowiedz Link
hans-jurgen Re: S'loonske trachty 04.10.09, 17:18 rita100 napisała: > S'loonske trachty > > trachty ? - drogi ? - ni mo tygo w słówniczku --------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------- Tracht, to jest slowo z jezyka niemieckiego i okresla stroj regionalny lub zawodowy. de.wikipedia.org/wiki/Tracht_%28Kleidung%29 Niektorzy Slazacy lubuja sie, w wiekszym niz potrzeba, zniemczaniu polskiego nazewnictwa, przeciez moza na polskim portalu po polsku napisac " slaski stroj ludowy ". Odpowiedz Link
hans-jurgen Re: S'loonske trachty 04.10.09, 17:20 Naprzyklad: http://www.malanowicz.eu/mm/pasje/silesiana/stroje/stroje.htm Odpowiedz Link
hanys_hans Re: S'loonske trachty 04.10.09, 18:07 hans-jurgen napisał: > rita100 napisała: > > > S'loonske trachty > > > > trachty ? - drogi ? - ni mo tygo w słówniczku > --------------------------------------------------------------------- > --------------------------------------------------------------------- > Tracht, to jest slowo z jezyka niemieckiego i okresla > stroj regionalny lub zawodowy. > > de.wikipedia.org/wiki/Tracht_%28Kleidung%29 > Niektorzy Slazacy lubuja sie, w wiekszym niz potrzeba, > zniemczaniu polskiego nazewnictwa, przeciez moza na polskim > portalu po polsku napisac " slaski stroj ludowy ". Jak by tak byuo to tyn twooj nick hans-jurgen tysz by cza byuo na "polskim portalu" zmiynic´ na jan-jurek. Webportal -> World Wide Web -> "weltweit zur allgemeinen Benutzung freigegeben" Twoje mys´lynie rze to je wyuooncznie "polski portal" a niy "Webportal" je nacjoonalistyczne i musiauo by byc´ zablokowane na zagranica! Jo moom tysz Webportal schlesien.nwgw.de/foto/ i niyrobi mi to rzodny rurznicy w jakim jynzyku tam sie szkryflo Forum Glywice - Gleiwitz - Gliwice jest forum privattne na Webportalu gazeta.pl i mogesz sam i po rusku szkryflac´ bele na tymat... Odpowiedz Link
hans-jurgen Re: S'loonske trachty 04.10.09, 18:34 hanys_hans napisał: > [b]Jak by tak byuo to tyn twooj nick hans-jurgen tysz by cza byuo na "polskim portalu" zmiynic´ na jan-jurek. ------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------- Niekoniecznie, poniewaz nazwisk i imion sie nie tlumaczy. ------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------- > Webportal -> World Wide Web -> "weltweit zur allgemeinen Benutzung freigegeben" Twoje mys´lynie rze to je wyuooncznie "polski portal" a niy "Webportal" je nacjoonalistyczne i musiauo by byc´ zablokowane na zagranica! ------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------- W zasadzie masz racje, jednak nie napisalem, ze to jest wylacznie " polski portal ", ja napisalem ze: przeciez moza na polskim portalu po polsku napisac " slaski stroj ludowy ". Piszac " polski portal " mialem na mysli to, ze jest firmowany przez: Gazeta.pl, ( Agora ) Przynajmniej np. Rita nie miala by problemu: forum.gazeta.pl/forum/w,34281,101103041,101103169,Re_S_loonske_trachty.html?wv.x=2 Odpowiedz Link
szwager_z_laband Re: S'loonske trachty 04.10.09, 18:37 jak jo jada do Polski to niy nazekom ze tam mowiom, i oczekuja ze jak ktos pszijyzdzo do glywic we slonsku to tysz niy bydzie nazekou ze sam godajom abo szprechajom tela. Odpowiedz Link
hans-jurgen Re: S'loonske trachty 04.10.09, 19:12 szwager_z_laband napisał: i oczekuja ze > jak ktos pszijyzdzo do glywic we slonsku to tysz niy bydzie nazekou > ze sam godajom abo szprechajom > > tela. ------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------ Zwrocilem jedynie uwage na fakt, ze w slaskiej " godce " nie wystepuje slowo: Tracht. Odpowiedz Link
hanys_hans Re: S'loonske trachty 04.10.09, 19:46 hans-jurgen napisał: > Zwrocilem jedynie uwage na fakt, ze w slaskiej " godce " > nie wystepuje slowo: Tracht. no to czamu mosz taki ksziwy pysk? Zwroc´ tysz uwage na fakt, ze w slaskiej " godce " nie wystepuje slowo: Pysk. Pysk je pszeca polonizmem niyma go pszeca we suowniku Sloonsko - polskim Wyciep z jynzyka polskego wszyske wyrazy obce ciekawe co ci wtedy zostanie? Chyba ino same wulgaryzmy... Odpowiedz Link
hans-jurgen Re: S'loonske trachty 04.10.09, 20:32 hanys_hans napisał: > Pysk je pszeca polonizmem niyma go pszeca we suowniku Sloonsko - polskim ------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------- Dlatego tez napisalem: Re: S'loonske trachty Autor: hans-jurgen 04.10.09, 19:22 Problem lezy pewnie w tym, ze wielu nie potrafi sie poprawnie poslugiwac ani polskim, ani slaskim, ani niemieckim. -------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------- > Wyciep z jynzyka polskego wszyske wyrazy obce ciekawe co ci wtedy zostanie? > Chyba ino same wulgaryzmy... -------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------- Bez przesady, a jesli zeczywiscie tak uwazasz, to nie masz pojecia o jezyku polskim. Odpowiedz Link
hanys_hans Re: S'loonske trachty 04.10.09, 20:49 hans-jurgen napisał: > > Wyciep z jynzyka polskego wszyske wyrazy obce ciekawe co ci wtedy zostani > e? > > Chyba ino same wulgaryzmy... > -------------------------------------------------------------------- > -------------------------------------------------------------------- > Bez przesady, a jesli zeczywiscie tak uwazasz, to nie masz > pojecia o jezyku polskim. tela dobrze rze ty mosz o "jezyku polskim" pojyncie Germanizmy w języku polskim / Germanismen im Polnischen / Germanismy v polštině Mniej więcej 4000 wyrazów (Skudrzykowa/Urban (2000:41): Lexikon sprachwissenschaftlicher Termini / Mały słownik terminów z zakresu socjolingwistyki i pragmatyki językowej), które występują w języku polskim, zostało zapożyczonych z języka niemieckiego. Częściowo uległy one silnej asymilacji i nie są (już) rozpoznawane jako obce. Szczególnie w okresie średniowiecza niemieccy rzemieślnicy i handlarze wnieśli do języka polskiego wiele pojęć. I tak na przykład murarz pochodzi od Maurer, cegła od Ziegel, klajster od Kleister, a waserwaga od Wasserwaage. Niektóre wyrazy pozostały niezmienione, n.p. dach lub handel. Do ratusza (Rathaus) wprowadził się burmistrz (Bürgermeister), a buchalter (Buchhalter) po dzień dzisiejszy wykonuje swoje zadania. Również chrystianizacja i rozbiory Polski w XVIII wieku, kiedy to Wielkopolska dostała się pod panowanie Prus, a Małopolska Austrii oraz budowa kolei wywarły wpływ na rozwój języka polskiego. N.p. w 1846r. po raz pierwszy wyruszyła kolej żelazna (Eisenbahn) z dworca kolejowego (Bahnhof) Warszawa do Wiednia. Nie tylko pojedyncze wyrazy, ale niekiedy całe zwroty zostały przeniesione do języka polskiego: Także w Polsce decyduje się „od przypadku do przypadku” (von Fall zu Fall) lub wie się „gdzie leży pies pogrzebany” (wo der Hund begraben liegt). W baumarkcie (Baumarkt) kupione śruby (Schrauben) umieszcza się w szufladzie (Schublade). Do otwierania wina używa się korkociągu (Korkenzieher), pocztę przynosi listonosz (Briefträger), wierci się – przynajmniej w języku potocznym – bormaszyną (Bohrmaschine), drobne nazywają się (jescze) grosze (Groschen), w przypadku budowania chodzi o Bauen, w górnośląskich kopalniach pracują jeszcze sztygarze (Steiger), a na mazurskich jeziorach można przy odrobinie szczęścia spotkać bosmana (Bootsmann) na urlopie (Urlaub) lub po fajrancie (Feierabend) w jego kajucie (Kajüte). W Polsce można też znaleźć kitel (Kittel), pantofel (Pantoffel), mopsa (Mops) lub pudla (Pudel); podobnie jak szrot (Schrott), hochsztaplerów (Hochstapler) i szyberdachy (Schiebedach) w autohausach (Autohaus). Szlafmyce (Schlafmützen) – w podwójnym znaczeniu – istnieją zarówno w niemieckim jak i w polskim. A kiedy z naszym niemieckim rozmówcą dojdziemy do porozumienia w sprawie tego wszystkiego, najwyższy czas wypić za Bruderschaft (bruderszaft), nie musi się to przecież skończyć na rauszu (Rausch). Podobne wpływy językowe działały też w drugą stronę, choć w znacznie mniejszym stopniu, ponieważ narody słowiańskie były w Europie, pomijając kilka wyjątków, raczej odbiorcami większości kulturowych, społecznych i technicznych innowacji. Popatrz „Slawizmy w języku niemieckim" Odpowiedz Link
hans-jurgen Re: S'loonske trachty 04.10.09, 21:32 hanys_hans napisał: > hans-jurgen napisał: > > > > > Wyciep z jynzyka polskego wszyske wyrazy obce ciekawe co ci wtedy z > ostani > > e? > > > Chyba ino same wulgaryzmy... > > -------------------------------------------------------------------- > > -------------------------------------------------------------------- > > Bez przesady, a jesli zeczywiscie tak uwazasz, to nie masz > > pojecia o jezyku polskim. > > tela dobrze rze ty mosz o "jezyku polskim" pojyncie > > Germanizmy w języku polskim / Germanismen im Polnischen / Germanismy v polštině > > Mniej więcej 4000 wyrazów (Skudrzykowa/Urban (2000:41): Lexikon > sprachwissenschaftlicher Termini / Mały słownik terminów z zakresu > socjolingwistyki i pragmatyki językowej), które występują w języku polskim, > zostało zapożyczonych z języka niemieckiego. Częściowo uległy one silnej > asymilacji i nie są (już) rozpoznawane jako obce. ------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------- Autorzy wyzyskali zasób wyrazowy Lindego i Słownika wileńskiego, a ponadto rozszerzyli zakres chronologiczny gromadzonego materiału w obu kierunkach: na zabytki językowe średniowiecza i pierwszej połowy XVI wieku (nieuwzględnione przez Lindego) oraz na piśmiennictwo dziewiętnastowieczne, zwłaszcza nowsze, aż po okres Młodej Polski (w ostatnich tomach spotyka się wyrazy i przykłady z pierwszych dziesięcioleci XX wieku). Oprócz słownictwa języka literackiego rejestrowali także – oczywiście ze stosownymi kwalifikatorami – wyrazy gwarowe, żargonowe itp. Ponadto wprowadzili do słownika wiele wyrazów wprawdzie możliwych, ale faktycznie nigdzie nie zaświadczonych niektóre zdrobnienia, zgrubienia, czasowniki przedrostkowe itp.). Zgromadzili w ten sposób imponującą liczbę ok. 270 tys. haseł. +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Dopiero ok. 1950 r. pod kierunkiem Witolda Doroszewskiego podjęto zamiar stworzenia współczesnego słownika języka polskiego, obejmującego swym zakresem wiek XX, XIX, a nawet wyrazy z II połowy XVIII wieku. Objął on w sumie 110 000 słów, podzielonych na 10 tomów, 1 tom dodatków (Suplement). +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Stosunek 4000 do 270 tys lub 4000 do 110 tys, te dwa porownania mowia same za siebie. Poza tym, jesli wymagasz aby slaska gware traktowac z szacunkiem, to miej rowniez szacunek do innych jezykow, w tym i do jezyka polskiego. Szacunek w moim pojeciu oznacza, miedzy innymi, ze jezeli go uzywasz, to rob to w sposob poprawny. Odpowiedz Link
rita100 Re: S'loonske trachty 04.10.09, 21:48 hans-jurgen napisał: > Szacunek w moim pojeciu oznacza, miedzy innymi, ze jezeli go > uzywasz, to rob to w sposob poprawny. Jurgenie , bądź tez trochę wyrozumiały. My tu nie jesteśmy po polonistyce, bawimy się słowami ucząc się przy tym. Odpowiedz Link
hanys_hans Re: S'loonske trachty 04.10.09, 22:01 hans-jurgen napisał: > Poza tym, jesli wymagasz aby slaska gware traktowac z szacunkiem, > to miej rowniez szacunek do innych jezykow, w tym i do jezyka > polskiego. > Szacunek w moim pojeciu oznacza, miedzy innymi, ze jezeli go > uzywasz, to rob to w sposob poprawny. Pod wiela ty i reszta Polokoow bydziesz nazywou obraz´liwie Jynzyk S´loonski GWAROM tak dugo bydatak samo traktowou jynzyk polski! Co to za osiou juzajs´ wymys´lou: "Ślązacy walczą o uznanie swojej regionalnej gwary" Pszeca take gupie okrys´lynie godki s´loonskyj jako "gwara" je uznowane pszes polokoow uod samego poczoontku. "regionalnej gwary" te dwa wyrazy z naukowego punktu widzynia tysz niypasujoom cuzamyn, pszeca gwara wedug Polokoof to: "mowa ludności wiejskiej z niewielkiego terytorium, różniąca się określonymi cechami od mowy mieszkańców sąsiednich okolic i języka ogólnego" I stym by sie tysz szuo niyzgodzic´ bo idzie cojs´ takigo mianowac´jako Sprachinsel -> "wyspa językowa" Nazywanie godki s´loonskyj Gwaroom je obraz´liwe, to tak jak by kery padou sloonski bełkot, take beblanie bez końca, bez ładu i składu.... Rze S'loonzok! powiy sam kery Niy godo swojim jynzykym Nakopia w cztyry litery I postrasza chlywikym Kery powiy rze S'loonzok godo dziwnoom gwaroom tego chyca pod pijok i nazwia fujaroom Odpowiedz Link
hans-jurgen Re: S'loonske trachty 04.10.09, 23:00 hanys_hans napisał: > Pod wiela ty i reszta Polokoow bydziesz nazywou obraz´liwie Jynzyk S´loonski > GWAROM tak dugo bydatak samo traktowou jynzyk polski! ------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------- Meine Muttersprache ist die deutsche Sprache. ------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------- Nazywanie godki s´loonskyj Gwaroom je obraz´liwe, to tak jak by kery > padou sloonski bełkot, take beblanie bez końca, bez ładu i składu.... > > Rze S'loonzok! powiy sam kery > Niy godo swojim jynzykym > Nakopia w cztyry litery > I postrasza chlywikym > > Kery powiy rze S'loonzok > godo dziwnoom gwaroom > tego chyca pod pijok > i nazwia fujaroom ------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------- Hanys, Ty sie tak nie denerwuj, nazywanie mowy uzywanej na Gornym Slasku gwara, nie ma w sobie nic obrazliwego, podobnie jak nie ma nic obrazliwego w powiedzeniu: " Er spricht plattdeutsch ". Odpowiedz Link
hanys_hans Re: S'loonske trachty 04.10.09, 23:22 hans-jurgen napisał: > Hanys, Ty sie tak nie denerwuj, nazywanie mowy uzywanej na > Gornym Slasku gwara, nie ma w sobie nic obrazliwego, podobnie > jak nie ma nic obrazliwego w powiedzeniu: " Er spricht > plattdeutsch ". "Ze względu na bardzo szeroki zakres znaczeniowy polski termin "gwara" nie posiada dokładnego odpowiednika w innych językach." Odpowiedz Link
hanys_hans Re: S'loonske trachty 04.10.09, 19:05 hans-jurgen napisał: > hanys_hans napisał: > > > [b]Jak by tak byuo to tyn twooj nick hans-jurgen tysz by cza byuo na "pol > skim portalu" zmiynic´ na jan-jurek. > ------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------- > Niekoniecznie, poniewaz nazwisk i imion sie nie tlumaczy. > ------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------- > > Webportal -> World Wide Web -> "weltweit zur allgemeinen Benutzun > g freigegeben" Twoje mys´lynie rze to je wyuooncznie "polski portal" a niy "We > bportal" je nacjoonalistyczne i musiauo by byc´ zablokowane na zagranica! > ------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------- > W zasadzie masz racje, jednak nie napisalem, ze to jest > wylacznie " polski portal ", ja napisalem ze: > > przeciez moza na polskim portalu po polsku napisac " slaski stroj ludowy ". > ] > > Piszac " polski portal " mialem na mysli to, ze jest firmowany > przez: Gazeta.pl, ( Agora ) > > Przynajmniej np. Rita nie miala by problemu: Te problymy to Poloki po wojnie sami narobiyli zabraniajoonc po niymiecku godac´. Niy wszyscy szafli sie go tak dobrze nauczyc´ jak Ty. Skwuli tego stworzyu sie blank nowy jynzyk kery je dziebko inkszy jak sloonski i mo durzo polonizmoow i germanizmoow. Budowa takich zdan´ gramatykoom niymieckoom czasami morze doprowadzic´ do niyporozumiyn´ Na pszikuad: "Czy moga sie spus´cic´ na ciebie" abo "czymu mosz taki ksziwy pysk" itp. itd. Odpowiedz Link
hans-jurgen Re: S'loonske trachty 04.10.09, 19:22 hanys_hans napisał: Budowa takich zdan´ gramatykoom niymieckoom czasami morze doprowadzic´ do niyporozumiyn´ Na pszikuad: "Czy moga sie spus´cic´ na ciebie" > abo "czymu mosz taki ksziwy pysk" itp. itd. --------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------- Problem lezy pewnie w tym, ze wielu nie potrafi sie poprawnie poslugiwac ani polskim, ani slaskim, ani niemieckim. Odpowiedz Link
szwager_z_laband Re: S'loonske trachty 04.10.09, 19:23 no to czamu mosz taki ksziwy pysk? ;) Odpowiedz Link
szwager_z_laband Re: S'loonske trachty 04.10.09, 11:01 Hanys do tych szzywaudzkich dodowom to:) schlesien.nwgw.de/galerien/galerio/? gal1=Szwagrowe_Atelier&gal2=1,full,1komunia we Szywaudzie.jpg&platz=1 schlesien.nwgw.de/galerien/galerio/? gal1=Szwagrowe_Atelier&gal2=110,full,frelki ze Schoenwaldu.jpg&platz=110 schlesien.nwgw.de/galerien/galerio/? gal1=Szwagrowe_Atelier&gal2=134,full,kobiyta ze Szywaudu.jpg&platz=134 schlesien.nwgw.de/galerien/galerio/? gal1=Szwagrowe_Atelier&gal2=143,full,obleczynie do koscioua Szywaud.jpg&platz=143 schlesien.nwgw.de/galerien/galerio/? gal1=Szwagrowe_Atelier&gal2=148,full,oumiczka ze Szywaudu.jpg&platz=148 mom nadzieje ze klapuo, a jak niy to znondziesz je sam:) schlesien.nwgw.de/galerien/galerio/?gal1=Szwagrowe_Atelier&gal2=0,thumb, no i jeszcze sam je za tela naszych obleczyn: schlesien.nwgw.de/foto/thumbnails.php?album=814 Odpowiedz Link
bratjakuba Re: S'loonske trachty 04.10.09, 20:49 do rzeczy Messieurs! Hans -jurgen nie ma racji z tym strojem ludowym. Tracht to jedyne precyzyjne słowo oddające istotę rzeczy. Na polski tłumaczy się jako strój(nie koniecznie ludowy)ale nie ma już tej precyzji co Tracht. Nie mówi się przecież góralski strój ludowy,tylko po prostu strój góralski.łowicki czy śląski. Ze ślonskim strojem jest jeszcze ten kłopot,że tak jak język śląski tak i strój jest inny za każdą "przikopom" a i ta przikopa za trzecim parowem jest już krzipopom. Dlatego nie wadzić sie o słowa ale prezentować to co mocie piyknego na temat "strój śląski". Odpowiedz Link
rita100 Re: S'loonske trachty 04.10.09, 21:05 > Dlatego nie wadzić sie o słowa ale prezentować to co mocie piyknego > na temat "strój śląski". I pamiętać stare przysłowie -' nie szata zdobi człowieka' ;) Odpowiedz Link
hanys_hans Re: S'loonske trachty 04.10.09, 21:18 rita100 napisała: > > Dlatego nie wadzić sie o słowa ale prezentować to co mocie piyknego > > na temat "strój śląski". > > I pamiętać stare przysłowie -' nie szata zdobi człowieka' ;) nie szata zdobi człowieka ino tracht Odpowiedz Link
bratjakuba Re: S'loonske trachty 04.10.09, 21:22 To jest najstarsze zdjęcie w moich rodzinnych zbiorach,zrobione amatorsko w 1902 albo 1903 przez mojego pra-stryja. Stroje sa typowe dla okolic Rud Wielkich -Gross Rauden. img93.imageshack.us/i/skanuj0001oj.jpg/] Odpowiedz Link
bratjakuba Re: S'loonske trachty 04.10.09, 21:28 A to stroj raciborski,letni,paradny.Typowo koszouka (bluzka haftowana) i skrziżowano szatka. Szczewiki też typowe t.zw opanki. img50.imageshack.us/i/skanuj0003h.jpg/] Odpowiedz Link
bratjakuba Re: S'loonske trachty 04.10.09, 21:34 Raciborski Stroj ślubny ok.1928 rok.Charakterystyczna korona mirtowa młodej pani. img267.imageshack.us/i/skanuj0004.jpg/] Odpowiedz Link
bratjakuba Re: S'loonske trachty 04.10.09, 21:38 Naszych starzikow też sie już błoznatrzimały,musiało im tak żle nie iść. Sam cało grupa przebiyrańcow. img237.imageshack.us/i/skanuj0005v.jpg/] Odpowiedz Link
rita100 Re: S'loonske trachty 04.10.09, 21:44 Jakie stare zdjęcia. A wiesz po ile chodzą takie zdjęcia na targu staroci ? To juz masz cenną kolekcję. Komu to przekażesz ? Odpowiedz Link
bratjakuba Re: S'loonske trachty 04.10.09, 21:45 Sam jedna paniczka co dycki chodziyła we trachcie,na proba jako drużka (druchna)sie przeblykła po "pańsku" img74.imageshack.us/i/skanuj0008z.jpg/] Odpowiedz Link
bratjakuba Re: S'loonske trachty 04.10.09, 21:52 A tu wszystke moje ciotki co normalnie i w świontek i piontek sie oblykały w stroje raciborskie przebrały sie po "pańsku". Ok.1928 rok. img390.imageshack.us/i/skanuj0009a.jpg/] Odpowiedz Link
bratjakuba Re: S'loonske trachty 04.10.09, 21:58 !941 rok.Dwie miastowe frelki-polki,(jest z nimi zwionzano cało wojynno historyjka)dlo szpasu przebrały sie "po chłopsku"(w strój raciborski). img340.imageshack.us/i/skanuj0010i.jpg/] Odpowiedz Link
rita100 Re: S'loonske trachty 04.10.09, 22:02 Niezwykłe te zdjęcia. Czy wszystkie te ciotki potrafisz wymienić z imion ? Odpowiedz Link
bratjakuba Re: S'loonske trachty 04.10.09, 22:12 rita100 napisała: > Niezwykłe te zdjęcia. Czy wszystkie te ciotki potrafisz wymienić z imion ? ============================================================= Oczywiście.A interesuje Cię to? Odpowiedz Link
bratjakuba Re: S'loonske trachty 04.10.09, 22:31 Tyn obrozek je o tela ciekawy,że je zrobiony w lesie przi Jankowickej Studziynce.Tyn mały pajac we biołym berecie to je jo. img42.imageshack.us/i/skanuj0012es.jpg/] Odpowiedz Link
rita100 Re: S'loonske trachty 04.10.09, 22:44 Oj, jak ślypsisz na świat z łotwartó gambó ;))) A jaki gryfny mantelek. :) Obszerną rodzinę masz. Tez tak myślę, że jeśli masz takie stare zbiory, to pewno mieszkasz w jednym miejscu od urodzenia, a nawet w jednym i tym samym domu przez całe życie. Tak się w życiu zdarza, ze ten co często zmienia mieszkania, to po drodze gubi dokumenty historyczne. Odpowiedz Link
bratjakuba Re: S'loonske trachty 04.10.09, 22:59 rita100 napisała: > Oj, jak ślypsisz na świat z łotwartó gambó ;))) A jaki gryfny mantelek. > :) > > Obszerną rodzinę masz. > Tez tak myślę, że jeśli masz takie stare zbiory, to pewno mieszkasz w jednym > miejscu od urodzenia, a nawet w jednym i tym samym domu przez całe życie. Tak > się w życiu zdarza, ze ten co często zmienia mieszkania, to po drodze gubi > dokumenty historyczne. =================================================================== Popatrz jak pozory mylą. We wszystkim się mylisz.Cała ta liczna rodzina wyginęła w czasie wojny albo umarła na skutek obrażeń i urazów wojennych. Wojnę przeżyła tylko moja matka i jedna ciotka Moj rodzinny dom(nie własny)się spalił a dom moich dziadków,który traktowałem jak swój popadł w ruinę.Pisałem o tym parę dni temu w temacie o domach. Teraz mieszkam w zupełnie innym miejscu,daleko od Śląska we własnym domu i jakoś leci ale bliskiej rodziny wstępnej nie mam już w ogóle. Odpowiedz Link
rita100 Re: S'loonske trachty 04.10.09, 23:20 bratjakuba napisał: > Popatrz jak pozory mylą. Za dużo oceniam ludzi po sobie, taka moja przypadłość. I faktycznie, takie miałam wyobrażenia po oglądaniu tych familijnych zdjęć. Po mojej rodzinie nic mi nie pozostało. Tak mało wiemy jednak o sobie, a niby tak dużo. Życie jest jakie jest, niby takie a jednak inakie. A Ty masz wspomnienia, czy spisałeś je ? Odpowiedz Link
rita100 Re: S'loonske trachty 04.10.09, 22:47 bratjakuba napisał: > Oczywiście.A interesuje Cię to? Tak się pytałam, czy znasz, bo czasami posiadamy wiele zdjęć i nie wiemy kto na nich jest. Właśnie w rodzinie postanowiliśmy podpisywać, choć już wiele zdjęć zostanie anonimowych. Odpowiedz Link
meg_s Re: S'loonske trachty 12.10.09, 17:50 Bracie_jakuba - czy pozwolisz wykorzystać 1-2 z Twoich rodzinnych zdjęć w "zeszycie" do edukacji regionalnej ??? Odpowiedz Link
annak12 Re: do Meg 16.10.09, 21:56 meg_s napisała: > Bracie_jakuba - czy pozwolisz wykorzystać 1-2 z Twoich rodzinnych zdjęć w > "zeszycie" do edukacji regionalnej ??? forum.gazeta.pl/forum/w,34281,101637362,101670864,Re_foto_zgodywanki_4.html Odpowiedz Link
szwager_z_laband Re: S'loonske trachty 05.10.09, 08:08 te wszyske obrozki obejzouech z ciekawosciom i mom jedne zapytanie - skond sie wzionuo te suowo "opanki"? Odpowiedz Link
bratjakuba Re: S'loonske trachty 05.10.09, 12:41 szwager_z_laband napisał: > te wszyske obrozki obejzouech z ciekawosciom i mom jedne zapytanie - > skond sie wzionuo te suowo "opanki"? =================================================================== Polscy producenci obuwia som bardzi uczyni niż polscy jynzykoznawcy .Czymu polscy a nawet ślonscy jynzykoznawcy,zamiast czerpać ze żródła jynzyka ślonskiego jak ze skarbnicy-depozytu,odnoszom sie do niego lekcewazonco. Opanki to w języku starosłowiańskim letnie obuwie sznurowane nazywane dzisiaj sandałami. Wyraz jest rozpowszechniony w całym obszarze słowiańszczyzny z czasów św.św.Cyryla i Metodego,czyli od Chorwacji,Austrii,Serbii po Mołdawię. 1.South East Europe costume - peasant sandals . -Croatia - Istria, Leather sandals known as opanak Croatia - Dinaric region, Leather sandals [i]known as opanky,[/i] oputaši or pripletenjaci 2.Austriacka opowiastka o wampirach. .......daß ihr Mann zu ihr gekommen, und seine Opanki oder Schuhe begehret, von dem Dorff 3.Biblia morawska. Ježíš zavolal svých Dvanáct, začal je posílat po dvou a dával jim moc nad nečistými duchy. Nařídil jim, aby si na cestu nic nebrali, jen hůl: ani chléb, ani mošnu, ani peníze do opasku, [i]jen opánky na nohy,[/i] ani aby si neoblékali dvoje šaty. 4.Słownik Żywieczcyzny. www.srubka.zywiec.org.pl/?p=pg_regionalia&lact=view&lid=2 opanki – letnie trzewiki damskie, 5.Współczesny katalog obuwia damskiego. Letnie buty typu opanki.Ale tu pokazujom już t.zw. klapki na koturnie. Odpowiedz Link
szwager_z_laband Re: S'loonske trachty 05.10.09, 12:43 a jo sie zastanawiom eli to ze oponami od auta mo jakes powinzanie - chyba ja ... Odpowiedz Link
bratjakuba Re: S'loonske trachty 05.10.09, 15:02 szwager_z_laband napisał: > a jo sie zastanawiom eli to ze oponami od auta mo jakes powinzanie - > chyba ja ... =================================================================== Żródłosłów jest raczej opinać co widać po wschodnih odpowiednikach tych opanek. Meyer 315; Conv 84), sl. opanica, bg. opinak, opinci, sb., cr., slov. opanak, ceh. opanky, ... Opona abo oponka mogła by od tego pochodzić,choć bardzi sie kojarzy z polskom opończą Odpowiedz Link
hanys_hans Re: S'loonske trachty 05.10.09, 18:08 Schönwald. Die Schönwalder Tracht ist für uns ganz besonders beachtenswert, weil sie allein auf diesen Ort beschränkt ist. Die Gemeinde ist urdeutsch. Sie wurde Im Jahre 1269 durch das Raudener Kloster angesiedelt, mitten im "schönen Walde" bei Gleiwitz Vor dem sechzehnten Jahrhundert gab es keine Volkstrachten in Deutschland. Der Bauer trug sich nach vorchandenen Kledermustern, so wie es ihm zweckmäßig erschien, höchst einfach. Z´rooduo: "Volkstrachten in Oberschlesien" von Hedwig Grabowski 1935 Z tego niymickego tekstu wyniko ze Schönwald byu zauorzoony w 1269 roku pszez zakoon cysterski z Groß Rauden(Rudy wielke) i zasiedloony pszesiedlyncami z Niymiec. Niymiecke stroje ludowe powstauy dziypiyro po roku 1600 bestoosz tysz niy idzie pedziec ze Szywoudzoony psziwiyzli te stroje ludowe ze soboom ino powsauy dziypiyro po 350 latach miyszkanio na Goornym S´loonsku. W nastympnych 350 latach powsaue tam stroje ludowe pszechodziuy METAMORFOZY Pod kooniec skwuli tych chustow byuy nawet blanlk podobne do stroju raciborskego. schlesien.nwgw.de/galerien/maszkety/TRACHT_SCHOENWALD/Sch%F6nwald.jpg Odpowiedz Link
hanys_hans Re: S'loonske trachty 07.10.09, 19:40 www.sieben-region.de/mundart.0.html Schlesische Mundart, Musik und Kunst Schlesische Trachten werden in der Hirschberger Heimatstube gezeigt. 24. Hirschberger Heimattreffen in Alfeld 60 Jahre ist es her, dass Menschen aus Schlesien und anderen Gebieten im ehemaligen Osten Deutschlands nach Alfeld und in die Region kamen. Sie wurden aus ihren Wohnungen, von ihren Höfen und aus ihrer Heimat vertrieben – meist von Polen, die wiederum selbst aus ihrer Heimat vertrieben wurden. Die Bevölkerung der Region Alfeld verdoppelte sich fast, verbunden mit allen Schwierigkeiten, die man sich vorstellen kann. Das ging - verständlicherweise – nicht konfliktfrei vonstatten, aber die Integration glückte. Insbesondere die gebürtigen Schlesier als größte Einwanderergruppe pflegten weiterhin ihr Kulturgut. Noch heute trifft man sich alle zwei Jahre zu einem großen Heimattreffen in Alfeld. Schließlich sind die Schlesier aus der Region Hirschberg heute weit über das Bundesgebiet verstreut. Das „Kuratorium für die Patenschaft Hirschberg Kreis und Stadt“ laden nicht nur Schlesier zu den Treffen ein. Der Vorsitzende, Dr. Horst Berndt aus Gerzen, ist schon lange bestrebt, die Veranstaltung nicht zu einem „Rentnertreffen“ werden zu lassen. In diesem Jahr werden unter anderem Kunstwerke der Familie Koppel-Philipp gezeigt, die früher in Bad Altheide und Hirschberg ansässig waren. Öffnungszeiten der Heimatstube im Kreishaus, Ständehausstraße 1 Freitag, 8. September, 14 bis 17 Uhr Sonnabend, 9. September, 9 bis 15 Uhr durchgehend Sonntag, 10. September, 9 bis 15 Uhr durchgehend Vorführung in der Heimatstube: „Hirschberger Nadeltüll und Weißstickerei“, Stickvorführung und Verkaufsausstellung mit Elisabeth Bräuer Odpowiedz Link
szwager_z_laband Re: S'loonske trachty 11.10.09, 20:24 jeszcze ino do pszipomniynia:) www.malanowicz.eu/mm/pasje/silesiana/stroje/stroje.htm Odpowiedz Link
bratjakuba Re: S'loonske trachty 12.10.09, 00:47 szwager_z_laband napisał: > jeszcze ino do pszipomniynia:) > > www.malanowicz.eu/mm/pasje/silesiana/stroje/stroje.htm ======================================================== A kto tek fajnie opisoł tyn stroj raciborski? Tak chobych siebie czytoł. Odpowiedz Link
szwager_z_laband Re: S'loonske trachty 12.10.09, 09:03 to musiou byc ktos kto mo pieronsko skleroza i niywiy co to som opanky:) Odpowiedz Link
bratjakuba Re: S'loonske trachty 12.10.09, 15:11 szwager_z_laband napisał: > to musiou byc ktos kto mo pieronsko skleroza i niywiy co to som > opanky:) Tam nie je tak napisane jak ty to rozumisz. Pisze tam: do tego botky na sznurzynkle abo opanky, bo godo o stroju zimowym i letnim.Do zimowego te botky a letnigo opanky,jo by napispł opanki. Możno błond w tym,że zakłodo iż słowo opanki je powszechnie znane. Z druge strony,kto nie zno tych ślonskich nazw to i całego tekstu nie rozumi. Dlo ślonskich detektywow.Ta co to pisze pochodzi z prawego brzegu Odry.Tam godajom golambiy-gołymbie,gansiy- gynsi no i te opanky-opanki. Drugim znakym rozpozawczym je powiedzynie "du dom"-idymy du dom. Na reszcie Ślonska idzie sie "do dom". Odpowiedz Link
meg_s Re: S'loonske trachty 12.10.09, 17:51 wydaje mi się, że to Słoneczko "załatwiła" u kogoś ten tekst - to było napisane do drugiej części przewodnika Odpowiedz Link
sloneczko1 Re: S'loonske trachty 16.10.09, 20:19 meg_s napisała: > wydaje mi się, że to Słoneczko "załatwiła" u kogoś ten tekst - to było napisane > do drugiej części przewodnika to tekst Brata Jakuba przeca;) ale jo goch nic niy przerobiała wiync musioł tak kedyś som napisać:) Odpowiedz Link
hanys_hans Re: S'loonske trachty 08.02.10, 15:53 Co to je za tracht i co tam gynau pisze na ty postkarcie Odpowiedz Link
szwager_z_laband Re: S'loonske trachty 08.02.10, 18:28 Niywia , ale byda zgadywou - mozno to je cosik z kole miyndzy Pszczynom a Bielskym jakes obleczynie? abo mo to cos ze danserkow/aktorkow byc? a stoi tam mozno(?): Gleiwitz, d. 8 Januar 09 Zur frdl. Erinnerung gewidmet. von Ihrer Hedwig ps typuja ale na Bielsko-Biala obleczynie raczyj! Odpowiedz Link