kochanionka
02.06.06, 21:39
czesto zagladam na to forum i dzieki prosbom o przetlumaczenie jakiegos
zdanka sama sie troszeczke ucze,skrupulatnie zapisuje,bo nie wszystko moge
znalezc w slowniku.
czasami rozmawiam na gg ze znajomym turkiem i korzystam z wiedzy tu zdobytej.
normalnie moja znajomosc tureckiego jest nijaka,korzystam,jak wspomnialam ze
slownika,dlatego pisze w rodzaju"kali chciec jesc,kali chciec miec".Wiecie
wiec jak wyglada taka rozmowa,wkrada sie tam masa smiesznostek i
nieporozumien.
pozdrawiam tych co pytaja i tych ktorym chce sie tlumaczyc.Dzieki