06.12.07, 23:11
bugun bayramin nasil gecti umarim iyi gecmistir seneye bayramda belki evli
ikimiz oluruz birtanem...i jeszcze sevgilerimle. Mi wyszło coś jak: jak dziś
twoje święto? mam nadzieję, że dobrze minęło. w tym roku może będziemy
małżeństwem jedyna...sevgilerimle-daj mi miłość? ale jak zwykle nie jestem
pewna...pozdrawiam.
Obserwuj wątek
    • turk_kizi Re: tur-pol. 06.12.07, 23:34
      jak ci mineło dzisiejsze swieto, mam nadzieję,że dobrze. Może za rok
      w to swięto będziemy już małżeństwem jedyna.
      sevgilerimle oznacza dosłownie "z miłościa", stosuje się to jako
      podrowienie na koncu listu czy smsa, czyli w (bardzo) wolnym
      przekładzie "pa pa uścisków sto dwa" ;-)
      • green_mary Re: tur-pol. 06.12.07, 23:55
        dzięki!

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka