natalie_rushman 04.07.15, 21:21 Jak przetłumaczyłybyście zwrot: "deep shadow conditions"? Ma być ładnie i literacko. Doskonale załapuję, o co chodzi, ale nic nie przychodzi mi do głowy... Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
natalie_rushman Re: Anglistki! 04.07.15, 21:30 Chodzi o działanie, które ma być wykonane po cichu, potajemnie, bez wiedzy osób trzecich. Odpowiedz Link Zgłoś
wilowka Re: Anglistki! 04.07.15, 21:41 Pod przykrywką... ale w konspiracji głębokiej lepiej brzmi Odpowiedz Link Zgłoś
landora Re: Anglistki! 04.07.15, 22:48 W najgłębszym sekrecie? W największej tajemnicy? Odpowiedz Link Zgłoś
ophelia78 Re: Anglistki! 05.07.15, 10:57 Daj całe zdanie, bo mi kolokacji brakuje. Odpowiedz Link Zgłoś
natalie_rushman Re: Anglistki! 05.07.15, 20:31 Napisałam niżej . I jeszcze jedno: Get me off the grid. Odpowiedz Link Zgłoś
inguszetia_2006 Re: Anglistki! 05.07.15, 11:03 Witam Możesz całe zdanie wkleić. Literaturę pod znakiem "deep shadow" ma dobrze rozczytaną, choć nie jestem anglistką. Pzdr. Ing Odpowiedz Link Zgłoś
natalie_rushman Ophelia, Ingu 05.07.15, 20:08 To jest początek jednej ze scen w filmie "The Winter Soldier", niestety nie ma tego fragmentu na YT. Chodzi o sytuację, kiedy trzeba wykonać pewne działania w ukryciu, bez wiedzy osób trzecich. Wyżej mam różne propozycje, ale to są dość dosłowne tłumaczenia, które i mnie przyszły jakoś tam do głowy, a ja potrzebuję coś z jajem . W polskim dubbingu postać mówi "absolutnie cicho, sza" - bo aż odpaliłam film i sprawdziłam. Ale jak dla mnie, to niewiele mówi o całej sytuacji, jeśli wypowiedź zostanie wyjęta z kontekstu. Odpowiedz Link Zgłoś
b.bujak Re: Ophelia, Ingu 05.07.15, 20:15 to, co zrobimy musi zostać między nami... nie możesz puścić pary z ust... to musi zostać tajemnicą... Odpowiedz Link Zgłoś