magda_nr_34
17.03.17, 11:13
Dziewczyny, mam problem z przetłumaczeniem poniższego tekstu , to specyficzny medyczno - kosmetyczny dokument pomożecie?
I have completed my pre-treatment medical history form and have informed my DMK skin technician of any pre-existing skin or other medical
conditions or treatments or medicines.
Although Amarco Enterprises Pty Limited trading as DMK Australia endeavours to ensure that all clients receive the best possible care and results, at
no time does it make any guarantees or undertakings that any DMK treatment or product will cure, alleviate, prevent, eliminate, or retard any injury,
illness or condition.
I have read the above and initialed all points and paragraphs. I have asked any questions I might have regarding this treatment. I realise that
there is a possibility of contraindications and adverse affects in my undergoing treatment. I agree to notify my DMK skin technician should I have
any contraindications as a result of this treatment. I agree to follow all instructions given by my DMK skin technician including what products to use
before and after my treatment. I agree to hold my DMK skin technician without fault should I experience any discomfort, contraindication or adverse reaction as a result of this treatment. Should any one or more of the above contraindications not occur, I understand that this is not necessarily an
indication that the treatment is not working but rather that my condition and state of health causes me to respond well to organic material.
I understand and agree that it is a condition of treatment that I use only the products given to me by my DMK skin technician and in the manner
indicated by my DMK skin technician during the treatment series and for at least a week following the final treatment
Będę wdzięczna za pomoc.