30.08.21, 13:52
Poratujcie, e-mamy, niestety nie wiem, jaki był język źródłowy, automatyczne tłumaczenie na Amazon.pl. mnie zauroczyło: "Rozbuduj urbanowe krajy w mgnieniu oka. Zestaw *Special Edition* na temat "Urban Sketching" obejmuje 24 ręcznie selekcjonowane kredki, za pomocą których artyści mogą uchwycić esencję nowoczesnego "City Life": budynki, monumenty, budownictwa lub po prostu trubel na ulicy."

Co to jest ten trubel? Bo chętnie bym narysowała.
Obserwuj wątek
    • amast Re: Trubel 30.08.21, 13:57
      Ruch uliczny?
      • asia_i_p Re: Trubel 30.08.21, 13:58
        Może, ale po jakiemu?
        • amast Re: Trubel 30.08.21, 14:00
          Obstawiam niemiecki smile
        • asia_i_p Re: Trubel 30.08.21, 14:00
          Wpisałam w google tłumacza, zaproponował niemiecki, znaczenie zgiełk. Ciekawe, bo te urbanowe krajy wyglądały mi bardziej po czesku.
          • iwoniaw Re: Trubel 30.08.21, 14:47
            asia_i_p napisała:

            > Wpisałam w google tłumacza, zaproponował niemiecki, znaczenie zgiełk. Ciekawe,
            > bo te urbanowe krajy wyglądały mi bardziej po czesku.
            >

            Bo to działa tak, że mają jakiś opis w języku x (tu - niemieckim), wrzucają w translator, a jak translator nie ma w bazie słowa w języku docelowym, to pozostawia tak, jak jest.
            • asia_i_p Re: Trubel 30.08.21, 18:32
              To wiem, ale samo tłumaczenie niemiecki-polski nie mogłoby wytworzyć urbanowych krajów.
    • alterego72 Re: Trubel 30.08.21, 14:00
      Mnie się to kojarzy z "trouble"
      • chatgris01 Re: Trubel 30.08.21, 14:02
        Mnie też. Albo "troubles".
    • alpepe Re: Trubel 30.08.21, 14:17
      Trubel to po niemiecku.
    • alpepe Re: Trubel 30.08.21, 14:33
      ERWECKEN SIE URBANE LANDSCHAFTEN IM HANDUMDREHEN ZUM LEBEN! Das *Special Edition* Set zum Thema „Urban Sketching“ umfasst 24 handselektierte Buntstifte, mit denen Künstler die Essenz des modernen „City Life“ einfangen können: Gebäude, Monumente, Bauwerke oder einfach nur den Trubel auf den Straßen. Die reichhaltigen, samtig-weichen Minen sind stark pigmentiert für intensive Farben. Die Stifte sind ideal für Künstler mit einer Leidenschaft für City Art.
      • asia_i_p Re: Trubel 30.08.21, 18:27
        Dzięki! Zastanawiam się tylko, skąd się wzięły urbanowe krajy. Może to nie szło bezpośrednio niemieski-polski, tylko najpierw niemiecki-czeski, a potem czeski-polski.
        • alpepe Re: Trubel 30.08.21, 19:33
          Tyle, że na moje oko niemiecki tekst wygląda jak tłumaczenie z innego języka, więc w ogóle jest ciekawe, ten fragment o budynkach, monumentach i budowlach jest jakiś dziwny, w ogóle cały tekst reklamowy brzmi na moje ucho jak amerykańska reklama, a nie niemiecka.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka